Текст книги "Окольные пути любви"
Автор книги: Дейзи Миллер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
2
Кейт, как и собиралась, отправилась на свидание с Верноном, а Лиза, оставшись одна, посмотрела недолго телевизор в гостиной, после чего пошла на кухню, где соорудила себе легкий ужин из яблока, киви, банана и йогурта. Когда-то на ужин собирались все вчетвером и засиживались порой до глубокого вечера – каждый рассказывал о прошедшем дне, делился впечатлениями. В конце отец смешил всех очередным анекдотом – и откуда он только их брал? – и они расходились по комнатам в прекрасном настроении и с ожиданием нового дня.
Она открыла бар. Что бы приготовить? Коктейль? Не получится – нет ни джина, ни ликера. Пришлось ограничиться вишневым бренди, слегка разбавленным соком лайма.
Нераспечатанный конверт лежал на столе, притягивая и отпугивая одновременно. Что в нем? Что хотела сказать мама уже после смерти? Какую тайну открыть? Или, может быть, никакой тайны нет и у нее просто разыгралось воображение?
Стакан был уже наполовину пуст, когда Лиза все же решилась: подошла к столу, оторвала уголок, заглянула в конверт. Там лежал всего лишь один листок.
Интересно, прочитала ли свой Кейт? Чувствуя себя воришкой в собственном доме, она поднялась на второй этаж, где находились их комнаты, ее – в левом крыле, Кейт – в правом. Подойдя к правой двери, на всякий случай постучала. Никто, конечно, не ответил. Она повернула ручку – открыто. Переступила порог.
Как всегда, у Кейт царил полный порядок. На столике – фотография, точно такая же, как и у самой Лизы: вся семья на фоне Золотых Ворот в Сан-Франциско.
Сколько Лиза себя помнила, они ездили куда-то каждое лето, когда отец брал отпуск. К поездке готовились тщательнейшим образом, а потом каждый докладывал свой план: каким маршрутом лучше следовать, где остановиться по пути, какая ожидается погода, какие достопримечательности заслуживают внимания. Все решалось затем голосованием, а если голоса делились поровну – жребием.
Прошлым летом они собирались на Ниагарский водопад. Последняя победа осталась за Кейт. Лиза невольно улыбнулась, вспомнив тот вечер, когда сестра устроила свою, как она выражалась, презентацию, сопровождавшуюся смонтированным, вероятно не без участия Вернона, видеороликом.
Как же недавно это было. И как давно.
Она вздохнула и огляделась. Конверт, точная копия того, что вручил ей самой Кэлхаун, лежал на тумбочке. Нераспечатанный.
Внизу, в холле, зазвонил телефон. Лиза выскочила из комнаты, скатилась по лестнице и торопливо схватила трубку перед четвертым звонком.
– Да? – выдохнула она, чувствуя, как колотится, словно в ожидании чего-то, сердце.
– Привет. – Голос принадлежал Лоренсу, и напряжение мгновенно спало. – Ты как?
– Нормально. А что?
В трубке вздохнули.
– Ну вот, забыла. – Лоренс даже не старался скрыть раздражения. – Мы же договаривались, что ты позвонишь после работы. Сейчас уже почти восемь. Что-то случилось?
Черт, как она могла забыть! Они ведь действительно собирались встретиться и, может быть, немного погулять, потому что Лоренса посылали на неделю в столицу штата, Олимпию, где находился головной офис банка.
– Я… у меня… – Лиза поймала себя на том, что пытается придумать оправдание, как-то объясниться, и ей стало вдруг стыдно перед самой собой. С какой стати? Мог бы позвонить и сам. К тому же, когда с Лоренсом случалось что-то подобное, он до объяснений и извинений никогда не снисходил. – Мне было некогда, – сказала она и, подумав, холодно добавила: – А потом я еще и забыла.
Такого ответа Лоренс, похоже, не ожидал, потому что несколько секунд из трубки не доносилось ни звука. Лиза тоже молчала.
– Ну, если так… – наконец протянул он обиженным тоном и снова взял паузу в надежде, что Лиза заполнит ее своими извинениями или объяснениями. – Ну, если ты так…
Она не выдержала.
– Извини, Лоренс, но мне сейчас некогда. Поговорим позже, хорошо? – Не дожидаясь ответа, она положила трубку и еще с минуту стояла в холле, глядя на умолкший телефон и качая головой. Такое случилось с ней впервые. Нет, Лоренс раздражал ее и раньше, но она всегда находила для него объяснения, уступала, отмалчивалась и никогда не шла на обострение. Сегодня же…
Ладно, к черту. Никогда не жалей о том, что сделала поддавшись чувствам, говаривал отец. Негативные эмоции полезнее выплескивать, чем держать внутри.
Лиза решительно вернулась в свою комнату, взяла со столика надорванный конверт и опустилась в кресло. Вытряхнула тонкий, сложенный пополам листок. Развернула…
Почерк матери она узнала сразу – быстрый, летучий, с сильным наклоном и полным отсутствием пунктуационных знаков, за исключением точек.
«Дорогая, Лиза, прости за то, что я говорю тебе это только теперь. Мы с папой виноваты перед тобой, но я знаю – ты поймешь. Ты наша приемная дочь. Мы взяли тебя, когда, тебе не было и месяца. Твоих настоящих родителей звали Рита и Джулиан, а родилась ты в Тампе, Флорида»…
Сердце снова заколотилось, но не мелко, учащенно, а тяжело, с натугой, будто вырываясь из трясины. Лиза поднялась, сняла с книжной полки резную шкатулку из сандалового дерева, откинула крышку. Под старыми письмами, какими-то квитанциями и фотографиями затерялась пачка крепких сигарет. Там же лежала и старая бензиновая зажигалка. Она достала издающую слабый аромат темно-коричневую сигарету, крутанула колесико, прикурила и жадно затянулась.
Еще раз пробежалась глазами по строчкам.
«Если ты когда-нибудь захочешь узнать о своих родителях больше, обратись к Эвану Чалмерсу. Он живет в Тампе.
Прощай, милая, и прости нас. Мы хотели для тебя самого лучшего.
Твоя мама, Джулия Макбейн»
Лиза сидела в гостиной, когда стукнула входная дверь. Быстрые шаги – значит, Кейт в хорошем настроении. Звонок сотового – невнятный ответ… смех…
Дверь отворилась, и в комнату заглянула Кейт.
– О, ты еще не спишь?
– Как видишь. – Лиза потерла глаза. – Мне надо с тобой поговорить. Ты прочитала письмо?
– Письмо? Какое письмо? – Кейт наморщила лоб. – А, то, что от мистера Кэлхауна получила? Ты его имеешь в виду?
– Да. Так прочитала?
– Еще нет. Не успела. Вернон так подгонял, что я едва успела душ принять да переодеться. И, знаешь, он сегодня понравился мне куда больше, чем в прошлый раз.
– Кто? Вернон?
– Какой еще Вернон! Бонд, конечно! Этот новый актер… как его… ну, ты знаешь, кого я имею в виду.
– Крейг? Дэниел Крейг?
– Точно! Так вот, в прошлом фильме он мне не понравился, уж больно холодный, никакой романтики. А сегодня присмотрелась получше и хочу сказать… – Кейт внезапно остановилась и виновато посмотрела на сестру. – Извини. Просто вечер сегодня такой… – Не найдя подходящего для адекватной передачи переполнявших ее эмоций прилагательного, она развела руками. – А еще Вернон… Все. Молчу. Так ты о чем?
– Ты прочитала мамино письмо?
– Еще нет, но сейчас прочитаю. Это важно?
Лиза молча кивнула.
– Прочитай и спускайся сюда через полчаса – ладно?
– Конечно.
– То есть ты ничего не знала? – в третий уже раз спросила Лиза.
Сестры сидели напротив друг дружки, разделенные резным столиком красного дерева с инкрустацией из зеленовато-голубого камня. Бутылка бренди опустела больше чем наполовину. За окном давно стемнело, июльский ветерок нежно трогал занавески, в саду постепенно умолкали птицы.
– Конечно, не знала. Мне такое даже в голову не приходило.
– И мама ни разу…
– Ни разу. Ни мама, ни папа. Неужели ты думаешь, что если бы я знала или хотя бы подозревала что-то, то ничего бы тебе не сказала?
– Не думаю. Пожалуй, проболталась бы.
Они кисло улыбнулись друг другу и развели глаза. Что-то изменилось, но ни та, ни другая еще не успели понять, что именно, и присматривались к перемене, как к неведомому зверьку, от которого не знаешь, чего ожидать.
– Будешь связываться с этим… – Кейт пощелкала пальцами, – который во Флориде…
– С Эваном Чалмерсом?
– Да.
– Пока не знаю. – Лиза задумчиво покрутила в руке стакан. – Я даже не понимаю, что с этим делать. И зачем мама написала это письмо? Почему не сказала раньше? Почему папа ничего не сказал? Ну оставили бы все, как было, и не пришлось бы голову ломать.
– Наверно, не могли. Наверно, посчитали, что ты должна это знать. Только вот почему не сказали раньше, это действительно странно. Обычно от приемных детей ничего такого не скрывают. Например, Дженкинсы, что живут в конце улицы, воспитывали Ханта как собственного сына до двенадцати лет, но потом все-таки рассказали.
Лиза покачала головой.
– Нет, ты упускаешь два момента.
– Каких же?
– Во-первых, меня воспитывали не как приемную, а как свою родную. Меня выдавали за нее. И, во-вторых, кроме папы и мамы, никто, кажется, ни о чем не догадывался, а это уже о многом говорит.
– Что ты имеешь в виду?
– Подумай сама. Ребенок не может появиться в одночасье, его надо выносить. Беременность не скроешь. Нельзя встать однажды утром и сообщить знакомым, что у тебя родилась дочь. Значит, либо мама уезжала куда-то по крайней мере на четыре – пять месяцев, либо притворялась беременной. Ну, например, носила под платьем подушку или что-то в этом роде. Другими словами, все это готовилось заранее.
Кейт устало потянулась, зевнула и с опозданием прикрыла рот ладошкой.
– Да, запутанная история. И какой вывод?
– Вывод? История не только запутанная, но, похоже, и темная. Почему папа и мама так упорно все скрывали? Почему моя настоящая мать ни разу за двадцать шесть лет не поинтересовалась, как там ее дочь? Почему…
– Этого ты не знаешь, – перебила ее Кейт. – Может, и интересовалась, да только тебе ничего не говорили. Меня больше другой вопрос волнует.
– И какой же?
– Почему мама все же рассказала тебе об этом. Да еще упомянула этого Чалмерса. Не хочешь позвонить?
Лиза посмотрела на часы.
– Пожалуй, нет. По крайней мере не сейчас. Во Флориде сейчас раннее утро. И вообще… Хочу сначала навести справки здесь. Поговорить с мамиными знакомыми – например, с миссис Грейстоун или миссис Карвет. Проверить запись о рождении. Просмотреть документы здесь, дома.
Кейт еще раз потянулась, бросила взгляд на бутылку и решительно поднялась.
– Ладно, давай поговорим обо всем завтра. Честно говоря, у меня сегодня мысли разбегаются. – Она обошла столик, погладила Лизу по голове и чмокнула в макушку. – Ты только будь осторожна, хорошо? И помни – я всегда с тобой. Спокойной ночи, сестренка.
– Спокойной ночи, – пробормотала Лиза. – И не беспокойся за меня – я вовсе не собираюсь ворошить муравейник прошлого.
Если бы мы всегда выполняли свои же обещания.
Она долго лежала в темноте, пытаясь уснуть, вытеснить из головы мысли, что кружились там бесконечным хороводом. Жизнь, еще утром казавшаяся простой и ясной, внезапно перевернулась, как переворачивается получивший пробоину корабль. Все вроде бы осталось прежним, но выглядело теперь иначе. Пол ушел из-под ног, и сама она повисла в пустом пространстве, не зная, за что ухватиться, кого звать на помощь и что вообще делать – выбираться из каюты и бросаться в незнакомое, неприветливое море или ждать, пока кто-то придет на выручку.
Зачем? Чего ради? Что заставило маму написать это письмо и раскрыть тайну, которую они с отцом так бережно хранили много лет? Кто ее настоящие родители? Почему они отказались от нее? Живы ли они еще или их давно нет на свете? И как теперь будут складываться ее отношения с Кейт?
Сестренка.
Мало-помалу водоворот мыслей замедлялся.
Конечно, можно было бы сделать вид, что ничего не случилось, что никакого письма нет, и идти дальше намеченным путем, но Лиза понимала – так не получится: загадка будет висеть за спиной невидимым грузом и рано или поздно ее придется решать. К тому же и мама никогда бы не написала этого письма, если бы не хотела… Что? Предупредить о чем-то? Указать на возможную скрытую пока опасность? Предостеречь? Если так, то дело двадцатишестилетней давности еще не закрыто.
Лиза перевернулась на другой бок. Прислушалась. Как это часто бывает, в будто бы полной тишине проступили звуки: шорох листьев за окном, писк залетевшего в комнату комара, тиканье часов.
Неужели же в доме не сохранилось никаких следов, никаких документов, писем, фотографий? И при чем здесь этот Эван Чалмерс? Кто он такой?
Пролежав без сна еще с полчаса, Лиза поднялась, накинула халат, сунула ноги в шлепки и, стараясь не шуметь, выскользнула из комнаты. Хотя после смерти матери прошел уже месяц, разбором бумаг они с Кейт еще не занимались, постоянно находя какую-то причину, чтобы отложить это дело на потом.
Откуда начать? Разумеется, дом она знала как свои пять пальцев. В детстве они с Кейт частенько играли в нем в прятки, забирались в самые потаенные его уголки, начиная от подвала и заканчивая чердаком. Особняку было более ста лет, а построил его в 1896 году Стив Макбейн, перебравшийся в здешние места как раз в то время, когда в окрестностях Мерфи-Лейка обнаружили серебро. В отличие от многих ему повезло – купленный участок принес немалую прибыль, и новоявленный богач решил первым делом пустить корни. Сначала он построил дом, тогда еще двухэтажный, потом женился на местной красавице, а уже затем приступил, как здесь говорили, к освоению территории. Прииски скоро иссякли, цены на серебро упали, и многие из тех, кому повезло меньше, чем Стиву Макбейну, покинули Мерфи-Лейк в поисках лучшей доли. Население городка резко сократилось, но перед Второй мировой войной у оставшихся вспыхнула новая надежда – власти заговорили о строительстве железной дороги, которой предстояло связать город с Сиэтлом. После войны сюда стали приезжать те, кого манили дикие ландшафты, свежий воздух, отличная рыбалка и невысокие цены. Последние, впрочем, вскоре поползли вверх. И дом Макбейнов тоже подрос, на целый этаж. В шестидесятые особняк подвергся реконструкции, в нем появилось газовое отопление, подвал переоборудовали под хозяйственные нужды, но укромных местечек хватало.
Впрочем, спускаться в подвал Лиза не собиралась – ее целью была угловая комнатка на третьем этаже, которую в семье называли архивом. Там оседали старые документы, счета, договора, фотографии, не нашедшие места в альбомах, газеты и журналы, потрепанные книги. За порядком в ней всегда следил отец, а девочки заглядывали туда редко, и в памяти Лизы она осталась пыльным складом со стеллажами, на которых стояли какие-то серые коробки с ярлычками.
Прежде чем подниматься на третий этаж, Лиза спустилась в кухню – все ключи хранились там. Прихватив связку, а заодно и соорудив бутерброд с ветчиной и сыром, она прокралась по лестнице, прислушалась – из комнаты Кейт не доносилось ни звука – и двинулась дальше. Попасть ключом в замочную скважину получилось только с третьей попытки. Петли, словно напоминая о том, что их давно не смазывали, противно скрипнули, но выключатель оказался именно там, где ему и следовало находиться, – слева от входа, на высоте головы.
Стеллажи, шкафы, ящики… Ни одного окна. На стенах с десяток картин, не удостоившихся чести украшать собой жилые помещения и безжалостно сосланных доживать век в этой богадельне ненужных и забытых вещей. Посредине комнаты небольшой столик и стул. На столике пустой графин и перевернутый стакан – симпатичная пара из тонкого, похоже муранского, стекла. И на всем слой пыли.
– И как же я тут что-то найду? – спросила шепотом Лиза.
Ответа не было.
Она медленно обошла комнату по периметру, рассматривая ярлыки на пухлых, перехваченных ленточками папках и картонных коробках: «Джеймс и Сара. Письма», «Лукас. Наградные документы», «Рукописи Питера». Вот она, история семьи. Джеймс и Сара – ее бабушка и дедушка. Лукас – брат Джеймса, погибший на войне. Питер – дядя Сары, инвалид, проживший в этом доме последние годы, бывший дипломат, карьера которого оборвалась из-за болезни.
– М-да… – протянула Лиза. – Здесь и за неделю не разберешься. – Она огляделась. Так… книги трогать не стоит. Надо искать… И тут взгляд зацепился за простенькую деревянную шкатулку с выдвижной крышкой, отличавшуюся от соседних коробок тем, что слой пыли на ней был гораздо тоньше. Похоже, ею пользовались сравнительно недавно. Надпись на приклеенном сбоку листочке гласила: «Э. Ч.». И все.
Э. Ч.? Уж не Эван ли Чалмерс?
Сняв шкатулку с полки, Лиза перенесла ее на столик, смахнула пыль полой халата и сдвинула крышку.
– Ой! – Выползший из-под крышки паучок замешкался на секунду – должно быть, от света – и стремительно соскользнул по боковой стенке. – Какой молодец. Интересно, долго ты здесь томился? – Она опасливо заглянула внутрь – нет ли еще какой живности? – и обнаружила перехваченную широкой резинкой стопку писем. Всего штук двадцать. Нижние конверты успели пожелтеть, верхние были поновее. Лиза вытащила два, самое нижнее и верхнее. Первое было адресовано отцу, Ричмонду Макбейну. Второе уже матери, Джулии Макбейн. Оба отправлены из Тампы, штат Флорида. Второе, судя по штемпелю, пришло полтора месяца назад, за две недели до смерти матери. Штемпель на первом изрядно выцвел, и ей с трудом удалось разобрать лишь год – 1980.
Год ее рождения.
Сердце застучало вдруг часто-часто. Стало жарко. Лиза пошарила по карманам, но спасительной сигареты не нашлось. Ладони вспотели. Она встряхнула первый конверт. Пальцы противно дрожали. Желтоватый, сложенный вдвое листок выскользнул и, неуклюже перевернувшись, опустился на стол. Лиза развернула его.
Строчки вдруг расплылись, слились…
За спиной скрипнула дверь. Лиза обернулась…
На пороге стояла Кейт – в наброшенном на плечи халатике, заспанная, растрепанная.
– Уф, ну ты меня и напугала, – пробормотала Лиза.
3
Редакция «Стандарта» занимала половину четвертого этажа восьмиэтажного административного здания, построенного в середине восьмидесятых. Штат газеты составляли ровным счетом двенадцать сотрудников, включая главного редактора, Саймона Гринслоу. После того как пару лет назад прежний владелец ушел на покой и новым хозяином стал Мэдисон Краули, в редакции произошли большие перемены.
Дело в том, что с уходом с арены Мэтью Форстера, пользовавшегося и в городе, и в коллективе непререкаемым авторитетом, оставшиеся без «надзирателя», как выражался Гринслоу, работники потянули кто куда. Кто пытался подняться за счет товарищей, кто-то лез вон из кожи, чтобы выслужиться перед новым начальством, кто-то махнул рукой на все. Столкнувшись с угрозой полного развала вполне успешного бизнеса, Гринслоу и Краули решились на коренные перемены. Три человека были уволены, двое предупреждены. В числе пришедших им на смену была и Лиза Макбейн.
Предложение стало для нее полной неожиданностью. Конечно, кое-какой опыт за спиной у нее имелся – но было ли его достаточно для того, чтобы влить в тщедушное предприятие свежую кровь? Сейчас, оглядываясь на пройденный путь, Лиза искренне удивлялась – как она смогла все это выдержать? Почти два года без отпуска, практически без выходных, в атмосфере зависти и сочувствия, злобы и уважения, саботажа и поддержки. И ведь смогла же. Вот только чего это стоило. Да, тираж «Стандарта» почти удвоился, но зато ее личная жизнь, мягко выражаясь, пошла ко дну. С другой стороны, бешеный ритм жизни помог забыть Айка Баркли.
Почти забыть…
Айк Баркли покорил Лизу на втором году учебы в колледже. Родители хотели, чтобы дочь получила практичную, гарантирующую определенный доход профессию. Лиза собиралась стать юристом. Но потом, как это часто случается с впервые вдохнувшими воздух свободы студентами, учеба отошла на второй план, а на первый выступили многочисленные соблазны современного города. В Сиэтле их хватало.
Первый год она заводила новых друзей и знакомилась с кафе и барами. С Айком ее свела подруга по группе на какой-то вечеринке. Поначалу он был немного замкнут и держался напряженно, но после пары-тройки крепких коктейлей оттаял. Что ей нравилось в нем, так это его основательность. К тому же на фоне остальных парней Айк выглядел едва ли не богачом – шикарные итальянские мокасины, итальянский костюм из льна, швейцарские часы и мощный «крайслер». Все в нем дышало другим миром, миром взрослых, состоятельных, солидных людей. Ее сверстники – длинноволосые, неряшливо одетые, вечно голодные – говорили о музыке, книгах и, конечно, о девочках, Айка же Баркли интересовали инвестиции, курсы акций и недетские игрушки.
Разумеется, у нее не было ни одного шанса.
Ему даже не пришлось особенно стараться – она сама забралась к нему в постель после второго свидания.
Их роман развивался по самому обычному сценарию: бурная страсть, безумный секс, буйство гормонов, прогулы и пересдачи. Так продолжалось три месяца. Подруги, наверно, замечали в Айке что-то не то. Они предупреждали, намекали – мол, он далеко не совершенство, но Лиза не слушала, считая, что ей завидует весь мир.
Пропустив месячные, она почти не обратила на это внимания. Ее цикл никогда не отличался регулярностью, а Айк всегда был осторожен и никогда не забывал предохраняться. Он и от нее требовал того же, но Лиза постоянно забывала проглотить таблетку. Шли недели, ничего не происходило. Она заволновалась. Она не могла пойти в больницу и попросить провести тест на беременность, да и что это такое, представляла весьма туманно. И все же нужно было что-то делать. Заглянув в телефонный справочник, Лиза созвонилась с гинекологом и записалась на прием под вымышленной фамилией. Врач встретил ее доброжелательно, осведомился, впервые ли она на обследовании, и, объяснив, что собирается делать, приступил к осмотру. Вся процедура оказалась довольно страшноватой и весьма унизительной. Закончив, доктор сказал, что ей еще нужно пройти кое-какие тесты, но главное уже ясно – их семью ждет пополнение. О семье он упомянул, наверно, потому, что на пальце у нее красовалось подаренное бабушкой кольцо, которое вполне могло сойти за обручальное.
В первый момент Лиза ударилась в панику, но потом успокоилась – зачем волноваться, если у нее есть Айк. Он будет только рад. Они поженятся. Купят квартиру. Все устроится.
По дороге домой она произвела расчеты, согласно которым ребенок должен был появиться в начале весны. Вот и хорошо. За лето окрепнет, а к Рождеству, может быть, уже встанет на ножки.
Ей так хотелось поделиться новостью с Айком, что она тут же помчалась к нему на квартиру. Радость переполняла ее, как летучий газ воздушный шарик. Казалось, еще немного – и она оторвется от земли, поднимется вверх и поплывет над городом, как какой-нибудь дирижабль. Пассажиры в автобусе смотрели на нее и улыбались. Все вокруг были счастливы, а сама Лиза больше всех, и ее счастья хватило бы, наверно, на весь город, даже такой большой, как Сиэтл.
Айка дома не было, хотя в окне в спальне и горел нижний свет. Она долго стояла перед дверью, звонила, стучала. Потом долго возвращалась в кампус. И не спала всю ночь.
Встретиться удалось только через два дня.
– У меня для тебя хорошая новость, – сообщила Лиза уже в постели.
– Что такое? – усмехнулся он. – Выиграла в лотерею? Или купила что-то на распродаже?
Ее немного покоробил такой тон, но она списала его на усталость.
– У нас будет ребенок. Я была у врача.
Последовавшее далее не входило ни в один из проигранных ею сценариев. Это было настолько ужасно, что в какой-то момент Лиза закрыла глаза и заткнула уши. Она не знала, как долго была в отключке, но, когда очнулась, Айк сидел рядом на диване и говорил, что все будет хорошо, что он просто не ожидал, что у него есть план.
И она поверила. Хотела верить и поверила.
На следующий день он заехал за ней на машине, и они куда-то поехали. Куда-то далеко, едва ли не за город. В подъезде дома, куда повел ее Айк, было темно и пахло мочой. Ее едва не стошнило. Он долго тащил ее вверх по грязным ступенькам. За обшарпанной дверью их встретили двое – потрепанного вида женщина лет сорока и полный мужчина с нездоровым лицом и равнодушными глазами. Оба были в несвежих медицинских халатах.
Ее попросили раздеться. И только тогда она поняла наконец, что происходит, и попыталась вырваться.
– Придется отключать, – сказал мужчина с равнодушными глазами и посмотрел на Айка. – Помогите.
Айк обнял ее за плечи и стал нашептывать что-то на ухо. Лизу подняли и уложили на стол. Последним, что осталось в памяти, были эфирная маска и что-то блестящее, металлическое, страшное…
Она вернулась в колледж уже через два дня, но молчала целую неделю, и подруги даже думали, что она рехнулась, и вызвали Кейт. Сестра провела с ней еще три дня. Лиза не тронулась и осталась среди живых, но какая-то часть ее умерла, как и ребенок, которого у нее отняли.
– Черт возьми, Лиза, о чем ты говоришь! – Саймон Гринслоу даже хлопнул ладонью по столу. – Какой отпуск! Ты же прекрасно знаешь, что сейчас это невозможно. Конни собралась рожать. Джейк улетел на похороны в Чикаго. Милла разводится, и толку от нее никакого. Мне абсолютно некем тебя заменить. К тому же твой отпуск запланирован на июнь. Нет. Нет! – Он вышел из-за стола, подошел к ней и ласково обнял за плечи. – Ничего такого ведь не случилось, а?
– Нет, не случилось. – Лиза опустила голову. Вообще-то на успех она и не рассчитывала. Июнь обещал быть жарким, приближались внеочередные выборы мэра, а на редакцию как будто обрушились разом все тридцать три несчастья. – Просто, мистер Гринслоу…
– Саймон, – поправил он. – Мы же не в «Ньюс». Это там Грег Данкан требует называть его боссом. Кстати, твой приятель, Кен Джессон, уже прощупывает почву, предлагает свои услуги.
– Кен хочет перейти к нам? – искренне удивилась Лиза. – Мне он ничего такого не говорил.
Гринслоу усмехнулся. Копна седых волос и густые брови над слегка крючковатым носом придавали ему сходство с комиком Лесли Нильсеном, которое еще больше усиливалось, когда он улыбался.
– Тебе не говорил, а вот мне намекал. Это, конечно, между нами. Парень он ловкий, что и говорить, но ловкачей у нас и своих хватает. – Гринслоу наклонился и заглянул ей в глаза. – И все-таки, Лиз, что случилось? Ты ведь просто так отпрашиваться бы не стала, верно? Я же тебя знаю. Мы с твоим отцом… Извини. – Он покачал головой, похлопал ее по плечу и вернулся на место, зацепив по пути тяжеленную керамическую вазу, украшенную индейским орнаментом. – Никак не могу привыкнуть, что Ричмонда уже нет с нами. Да…
– Вы ведь давно его знаете… то есть знали? – осторожно спросила Лиза.
– Кого? Ричмонда? Конечно. Еще со школы. Всю жизнь прожили бок о бок. Был, правда, перерыв, когда я уезжал в Денвер. И мать твою тоже… – Гринслоу покачал головой. – Кстати, как Кейт?
– Спасибо, у нее все хорошо. – Лиза повернулась. – Что ж, я пойду.
– Подожди. Ты куда-то собралась? Далеко?
Она обернулась.
– Нет, не очень.
– За сколько дней думаешь управиться?
– Двух-трех, думаю, хватит.
Гринслоу посмотрел на настольный календарь. Постучал карандашом по зубам. Нахмурился.
– Сегодня у нас среда. Если успеешь сдать материал по своей теме, отработать за Джейка и если ближайшие три дня у нас не случится чего-то экстраординарного, я отпущу тебя до понедельника. Успеешь?
За один уик-энд? А почему бы и нет? Из Олимпии наверняка есть прямые рейсы до Тампы. Долго задерживаться там она не собиралась. Если заранее созвониться с Чалмерсом, то за два дня вполне можно управиться.
– Да.
– Тогда иди и работай. Материалы сдашь Кармен. Я ее предупрежу. Но не опаздывай, иначе твое место займет сама знаешь кто.
Лиза не удержалась от улыбки.
– Спасибо, мистер… то есть Саймон. Можете на меня рассчитывать.
– Ладно, посмотрим. – Он махнул рукой. – Все, проваливай. И скажи Кармен, чтобы зашла ко мне.
Редакция «Стандарта» занимала половину этажа, но отдельный кабинет имел только Саймон Гринслоу – все остальные довольствовались скромными застекленными кабинками. Сейчас половина этих кабинок пустовала. Пройдя на свое место, Лиза прежде всего составила план действий на три ближайших дня: взять интервью у Рэчел Пэдроу, кандидата на пост мэра (это должен был сделать Джейк), сдать «репортаж из зала суда» и подогнать кое-какие «хвосты». Работы не так уж и много, если подойти к делу организованно и не распыляться.
Первым делом она позвонила Рэчел Пэдроу, с которой ей уже доводилось встречаться полгода назад. Рэчел приехала в Мерфи-Лейк относительно недавно, пять лет назад, после окончания престижного Калифорнийского университета, и сразу объявила о своих высоких амбициях: стать мэром, привлечь инвестиции и, как она выражалась, «перетащить город в двадцать первый век», а уж затем идти дальше. Сейчас ей было двадцать восемь, и все опросы показывали ее очевидное превосходство над другими кандидатами, представлявшими различные группки местной элиты. На фоне своих соперников, троих мужчин и одной женщины, Рэчел выгодно выделялась не только молодостью, красотой и подтянутостью, но и доброжелательностью и энергией. Разумеется, противников у нее тоже хватало, но действовать они предпочитали исподтишка, на словах повторяя ритуальные заклинания о «незыблемости американской демократии», «неотъемлемом праве народа» и «честной игре». В отличие от них Пэдроу обходилась без околичностей, называла вещи своими именами и предпочитала прямой контакт с избирателями.
За полтора столетия своего существования Мерфи-Лейк впервые столкнулся со столь жесткой конкуренцией в борьбе за власть, если не считать выборов конца девятнадцатого века, когда схватка за кресло главы города стоила жизни сразу двум политикам. Все понимали, что второго круга не избежать, и что в него пробьется «калифорнийская выскочка», как называли Рэчел те, кому ее стремление к переменам сулило потерю не только теплых местечек, но и определенного статуса. Ее соперником мог стать кто угодно из остальной четверки, хотя предпочтительнее выглядели шансы Джойса Кремера, ветерана местной политической жизни, нынешнего мэра, пожелавшего баллотироваться на новый срок, человека жесткого, прагматического и, как говаривали знающие его люди, способного на все.
Противостояние обострялось, жители Мерфи-Лейка втягивались в него даже помимо собственного желания, а тут еще и две газеты заняли непримиримые и диаметрально противоположные позиции. «Стандарт» открыто поддержал Рэчел Пэдроу, тогда как «Ньюс» превратился в оплот противостоящих ей сил.
И вот теперь, когда до выборов оставалось чуть более трех недель, штат «Стандарта» понес тяжелые потери.
Лиза прекрасно понимала, как рискует Саймон Гринслоу, отпуская ее на уик-энд и оставаясь всего лишь с тремя газетчиками. А еще она подозревала, что Джейк, которому шеф поручил взять интервью у Рэчел, просто струхнул и не захотел портить отношения с теми, кто имел в городе немалый вес и влияние. Что ж, каждый сам выбирает свой путь.
Рэчел сама ответила на звонок и, выслушав просьбу об интервью, сразу согласилась, но попросила перезвонить через пару часов, чтобы окончательно согласовать время встречи.