Текст книги "Лжешь или любишь?.."
Автор книги: Дэй Леклер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)
– El abono? – предположила Инес.
– Думаешь, удобрение? – Роуз медленно покачивалась в качалке. – Да уж, сэр. От этого у вас сорняки хорошо пойдут в рост. Вымахают будь здоров. – Роуз вытянула шею. – Чем это он сейчас занимается?
Лия пожала плечами и нахмурилась, видя, как Хантер ушел за дом.
– Понятия не имею. Может быть, решил, что на сегодня достаточно.
– Ему достаточно! – Роуз принялась раскачиваться немного быстрее. – Достаточно, когда здесь такой беспорядок? На его месте я не стала бы оставлять мой сад в таком виде, а не то придется мне сказать пару слов, которые ему вряд ли понравятся. Можешь мне поверить!
Лия вскочила на ноги и перегнулась через перила.
– Ложная тревога. Вот и он. Он просто подгонял сюда пикап.
Хантер вышел из кабины грузовика и подошел к кузову. Откинув клапан, он достал тщательно упакованные и готовые к посадке кусты.
Лия обернулась к Роуз.
– Он купил жасмин, чтобы устроить шпалеры. Я обожаю жасмин.
Инес тоже перегнулась через перила, радостно улыбаясь.
– Y mira [12]12
Смотрите же! (исп.).
[Закрыть]!
Роуз медленно поднялась на ноги.
– Ну и дела… Он и розы купил…
Лия расхохоталась.
– Весьма кстати! Не иначе как розы примирения.
Хантер разложил кусты по периметру забора, затем приблизился к крыльцу, держа в руках лопату. Остановившись у нижней ступеньки, он посмотрел прямо на Роуз.
– Ну как? Будете и дальше играть роль хозяйки поместья или же захотите испачкать руки в земле и помочь с посадкой?
Роуз вздернула подбородок.
– А чей это сад, позвольте спросить? – поинтересовалась она.
Хантер пожал плечами.
– Я-то ведь не садовник. Мне просто подумалось, неплохо будет завести тут сад.
– В таком случае я пошла за перчатками, – согласилась Роуз. На пороге она остановилась и, подозрительно посмотрев на Хантера, добавила: – И не пытайся подольститься ко мне. Понял?
Лия подождала, пока Роуз не скроется в глубине дома, а затем подошла к Хантеру и предложила ему стакан охлажденного чая.
– Как хорошо, что ты подумал об этом! Когда Булл уничтожил ее последнюю клумбу, Роуз решила уступить неизбежному и не стала больше заниматься посадками.
Хантер выпил чай и передал Лии пустой стакан.
– Больше ему не удастся что-нибудь уничтожить.
Лия ни на секунду в этом не усомнилась.
– Розы примирения? – спросила она, подняв бровь.
Хантер сдвинул шляпу на затылок, прикасаясь к ней пальцем в перчатке, и в это мгновение Лии подумалось, что он еще никогда не был так красив.
– Ну, пожалуй. Я решил, стоит оставить все препирательства в прошлом. Пора прийти к соглашению. Будем себе сажать розовые кустики и болтать помаленьку. Не успеем мы кончить, как уже обо всем сумеем договориться.
Лия улыбнулась.
– Я уверена, что так оно и будет, – тихо проговорила она. – Роуз просто не очень легко привыкать ко всяким переменам.
– Я ведь еще и не закончил, имей в виду, – предупредил Хантер.
Она кивнула:
– Я знаю.
Он не давал ей обещания ничего не менять. Однако все его перемены были к лучшему. Лия начинала все чаще задумываться, как много стал значить Хантер – для ее работников, для ранчо… даже для бабули, хотя Роуз, возможно, и неприятно будет в этом признаться.
Но важнее всего было то, что Хантер стал неотъемлемой частью ее жизни. Лия чувствовала, что очень скоро наступит момент, когда она смирится с этой мыслью.
На следующее утро Лия с волнением наблюдала за тем, как Хантер и несколько работников загоняли одного из быков в стойло, готовясь отправить его новому владельцу. Лия прозвала быка Красным за то, что он начинал преследовать всякого, кто по неосторожности надевал одежду этого цвета. После того как однажды Хантер лишь чудом не оказался на его рогах, он решил продать его и отделаться от возможной опасности.
Хантер наотрез отказался от предложения Лии помочь ему перегонять Красного в загон и заявил, что это будет «чересчур опасно». Лия уже не раз слышала от него эти слова и за короткое время их буквально возненавидела. Однако она не посмела спорить, особенно в присутствии работников, тем более что Хантер в этом конкретном случае был совершенно прав. Бык действительно стал по-настоящему опасен.
Взобравшись на верхнюю перекладину изгороди, окружавшей загон, Лия издали наблюдала за происходящим. Когда Красный наконец оказался в стойле, мужчинам оставалось только ждать, когда прибудет грузовик, чтобы перевезти животное к новому хозяину.
– Сеньора Лия! – вдруг раздался позади нее детский голос. – Пушинка! Ловите Пушинку!
Лия торопливо обернулась и увидела, что все шесть ребятишек семейства Арройя во всю мочь пытаются догнать щенка овчарки. Собачонка, отчаянно тявкая, без труда проскользнула под нижней перекладиной изгороди и направилась прямиком в загон… к быку. На шее щенка был заботливо повязан волочившийся теперь по пыли пышный красный бант.
– Оставайтесь на месте! – приказала она через плечо и спрыгнула с перекладины. – Не смейте заходить в загон. Вы меня поняли?
Дети послушно остановились и закивали. Шесть пар широко открытых черных глаз с надеждой и страхом уставились на Лию. Увидев, как доверчиво они на нее смотрят, Лия нетерпеливо поморщилась и бегом бросилась за проказливым щенком.
Собачка бежала через загон, и Лия поняла, что у нее есть только один шанс перехватить Пушинку, прежде чем станет слишком поздно. В последнюю секунду, у самой изгороди она рванулась вперед и она плашмя бросилась на Пушинку. Лия больно ударилась животом о землю, однако ее рука, оказавшаяся всего в нескольких дюймах от нижней перекладины загона, сомкнулась вокруг пушистого, отчаянно сопротивляющегося щенка. На мгновение Лия крепко сжала спинку собачки в своей ладони, однако вскоре ценой лихорадочных усилий Пушинке удалось освободиться и проскользнуть под перекладиной.
– Нет, Пушинка, фу! – завопила Лия.
Явно ощущая в себе силы и храбрость, чтобы разнести на мелкие кусочки всех и вся, Пушинка метнулась к быку. Лия прошептала страстную молитву и, глубоко вдохнув, нырнула под перекладину, надеясь, что ей удастся схватить щенка и убраться подальше в целости и невредимости. Чья-то рука грубо схватила ее за плечо и с силой дернула назад, заставив круто повернуться. Лия подняла голову и встретилась глазами с разъяренным взглядом Хантера.
– Ты спятила? – Он буквально прорычал эти слова.
– Щенок! – вскрикнула она, пытаясь вырваться от него. – Мне надо спасти щенка!
Хантер перевел взгляд с Лии на детишек Арройя.
– Открывайте ворота! – закричал он, обращаясь к работникам. – Выводите быка!
Громко перекрикиваясь и свистя, загонщики открыли ворота, что вели из загона на обширное пастбище. Однако бык этого даже не заметил. Все его внимание было приковано к Пушинке, и вот уже Красный склонил голову и принялся рыть копытом землю, время от времени издавая грозный рык. Неожиданно он рванулся к собачке – и лишь чудом промахнулся, вспахав рогами землю.
Тихо выругавшись, Хантер швырнул шляпу на траву и быстро снял рубашку. Никто не успел остановить его, а он уже подлез под нижнюю перекладину изгороди и оказался в загоне.
– Хантер, не надо! – Лия собралась было последовать за ним, однако остановилась, заметив выражение его лица. Если она сделает еще один шаг, Хантер непременно потеряет бдительность, и уж тогда бык прикончит его. Лия стиснула дрожащие руки, едва осмеливаясь дышать. С жаром, готовым перейти в истерику, она начала молиться.
Хантер размахивал рубашкой высоко над головой – таким образом ему удалось привлечь внимание быка. Заинтересовавшись новой, куда более уязвимой и менее подвижной целью, громадное животное не стало терять времени и кинулось прямо на Хантера. В последнюю секунду Хантер швырнул свою рубашку прямо в морду Красного и, кинувшись плашмя на землю, сумел увернуться от коварных копыт и острых, как вилы, рогов. Красный пронесся мимо, и Хантер поспешно вскочил на ноги. Схватив щенка за шкирку, он буквально взлетел на изгородь и оказался в безопасности.
Ослепленный, Красный врезался со всего маху в изгородь между стойлом и пастбищем, и жердины переломились пополам, не выдержав удара. Крепко держа щенка под мышкой, Хантер схватил Лию за запястье и бросился бежать к дальней стороне загона. Бык стоял возле сломанной ограды, тяжело и шумно дыша. Наконец, несколько раз мотнув головой, он стряхнул рубашку, разорванную на длинные полосы, и огляделся в поисках следующей жертвы. В конце концов он все-таки заметил открытые ворота и, к величайшему облегчению Лии, грузно побежал широкий луг пастбища.
Оставив Лию приходить в себя, Хантер отнес щенка детишкам Арройя и опустился на колено перед ними. Лия с беспокойством наблюдала за ним, пытаясь догадаться, что же именно он скажет ребятам, и надеясь, что он не будет с ними чересчур строг.
– Это ваш щенок? – спросил он у детей.
– Да, сэр, – старший из мальчиков, по имени Эрнесто, выступил вперед и с силой вдохнул воздух. – Он вроде как вырвался от нас. Простите нас.
– А ты знаешь, что могло случиться?
Все как один закивали. Самая маленькая, Тина, прильнула к Эрнесто, и слезы покатились по ее щекам.
– В следующий раз мы будем осторожнее, – торжественно проговорил мальчик. – Обещаю вам.
– И я обещаю, – повторила за братом Тина. Поколебавшись несколько секунд, она протянула ручонки к Пушинке.
Хантер передал ей собачку.
– Лучше всего хорошенько привяжите ее, пока она не подрастет и не начнет соображать, что к чему. О'кей?
Тина обвила щенка руками, спрятав личико в его шелковистой шерстке. Радостно взвизгнув, Пушинка принялась слизывать с лица девочки пыль, смешанную со слезами. Уверившись, что со щенком действительно ничего не случилось, Тина бросила на Хантера застенчивый взгляд из-под длинных темных ресниц.
– Обещаю вам, – повторила она, несмело улыбаясь ему щербатым ртом.
Хантер взъерошил ей волосы и выпрямился. Поглядев на Лию, он вопросительно поднял бровь. Не говоря ни слова, она подбежала к нему и обхватила его руками, быстро моргая, словно пытаясь прогнать слезы, которые подступали к глазам. Под ее пальцами его кожа казалась теплой и гладкой, и Лия нервно вздохнула, представив вдруг, как бы он мог выглядеть, если бы не увернулся от быка. Она прильнула к нему, не желая ни на секунду отпускать его от себя.
В это мгновение она неожиданно поняла, что любит его… что всегда любила и всегда будет любить. Если бы он умер под копытами быка, вероятно, и какая-то часть ее собственной души умерла бы вместе с ним. Со дня их брака миновало уже несколько недель, а она по-прежнему держалась от него подальше, не желая отдавать ему все, что у нее было, – потому лишь, что в глубине сердца она знала: если она сделает это, Хантер навеки завладеет и ее телом, и ее душой.
Чувствуя, как его сильные руки надежным кольцом обвились вокруг нее, Лия смирилась с неизбежным.
– Только сделай еще раз подобную глупость, и тогда уже я не буду нести никакой ответственности за свои действия, – прошептала она яростно, повторяя слова, которые он так часто говорил, браня и упрекая ее. – Слышишь меня, Хантер Прайд?
Он крепче прижал ее к себе.
– У меня же не было выбора. И ты, и ребята доверяли мне, рассчитывая, что именно я спасу эту чертову собачонку.
Внезапно Лия поняла, что он совершенно прав. Действительно, она была до смерти перепугана, но ни на минуту не усомнилась в том, что Хантер обязательно спасет Пушинку. Да и дети думали точно так же. Лия выглянула из-за плеча Хантера и увидела, как работники смеются и хлопают друг друга по спине. Они тоже не сомневались. Все они доверяли ему, все верили в него. Все до одного.
– И ты правда спас ее. Но ведь, с другой стороны… с другой стороны, я знала, что так оно и будет, – призналась ему Лия.
Хантер застыл.
– Слепая вера, Лия? И это говоришь ты?
Дрожащей рукой она попыталась стереть все-таки скатившуюся слезу.
– Уверена, что это лишь временное помешательство.
В ответ раздался смех.
– Ну, разумеется. Ладно, пошли. Надо починить эту изгородь. Быка-то еще предстоит загонять обратно.
Очень неохотно Лия расплела сомкнутые на его шее руки и отступила на шаг назад.
– Я сейчас приду. – Она проследила, как он прошел назад к загону и поискал на земле свою шляпу. Лия понимала, что действительно доверяла ему несколько минут назад. Доверяла ему в той же мере, в какой любила его. Слепо. Навсегда. Без условий и задних мыслей.
И никогда еще в своей жизни ей не доводилось испытывать такой страх. Теперь Хантеру принадлежит здесь все – и ранчо, и ее сердце. И самый главный вопрос теперь состоит в том, что будет делать сам Хантер, когда поймет, как обстоят дела?
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Ранним утром следующего дня курьер доставил последнее предложение концерна «Лион Энтерпрайзиз». Разъяренно просмотрев бумаги, Лия резко отставила стул и отправилась разыскивать Хантера. Ей показалось, что прошла целая вечность, прежде чем она нашла его в конюшне, где он скребницей чистил своего мерина.
– Только полюбуйся, – проговорила она, протягивая ему белый глянцевый конверт.
Хантер отложил в сторону скребницу и, взяв бумаги, быстро пробежал их глазами. На мгновение жесткие складки пролегли возле его рта, но затем он пожал плечами.
– Ну и что? Ты можешь или подписать их, или выбросить в мусор.
Лия недоверчиво уставилась на него, а он, как ни в чем не бывало, вывел мерина из стойла для чистки и провел на обычное место.
– И все? И это все, что ты мне скажешь? – возмутилась она, следуя за ним по пятам.
Хантер протиснулся мимо нее и прошел в тот угол конюшни, где хранились аккуратно спрессованные кипы сена. Ловко орудуя вилами, он подцепил одну порцию и принес ее в стойло.
– А чего, собственно, ты от меня ждешь?
Лия сердито посмотрела на него.
– Чего-нибудь более существенного. Я устала от их домогательств. И мне казалось, что и тебе это тоже надоело. Или, Может быть, тебе нет дела ни до чего и ты не против, чтобы я продала им ранчо?
Хантер тяжело вздохнул и поглядел на нее через плечо.
– А тебе этого хочется? Хочется продать ранчо? А мне казалось, для тебя основная цель нашего брака в том, чтобы помешать «Лиону» заполучить твое ранчо.
– Так оно и было, но ты… – Лия пожала плечами. – Не знаю. Просто мне кажется, тебе как-то все равно.
– Так оно и есть. Ранчо-то ведь не мое.
Лия сама не могла понять, почему говорит так настойчиво. Однако в неожиданном безразличии Хантера было нечто, показавшееся ей не вполне искренним. В конце концов, он тоже вступил в этот брак с целью сохранить ранчо. Она ни на секунду не могла поверить, что ему совершенно все равно, примет ли она предложение «Лиона» или нет, – по крайней мере не так все равно, как он о том заявляет.
– Значит, ты не станешь возражать, если я продам им ранчо?
– Нет. – Хантер на мгновение прекратил работу. – Хотя по закону ты не можешь этого сделать, не предложив мне право первого отказа…
Лия заморгала, окончательно сбитая с толку.
– Что ты такое говоришь?
Хантер закатал рукава рубашки и облокотился о притолоку двери.
– Наш брачный контракт, помнишь? В случае развода ранчо остается у тебя. Однако, если ты решишь продать его, мне принадлежит право первого отказа. – Он нахмурился, глядя на нее, и сдвинул шляпу на затылок. – Ведь ты сама настаивала на том, чтобы мы подписали эту чертову бумагу. Ты что, даже не прочитала контракт?
– Почему же, прочитала. – (Ничего подобного. Она просто подписала там, где адвокат велел ей расписаться, желая поскорее со всем этим покончить.)
– Ну, разумеется, – ответил Хантер, явно не веря ей. – Тебе следовало прочитать этот контракт, Лия. Там есть еще пара весьма важных параграфов, с которыми тебе не помешало бы ознакомиться. Если ты и к остальным делам относишься с такой же небрежностью, так следует удивляться, как это ты еще не обанкротилась окончательно.
Лия знала, что пришла сюда не для того, чтобы препираться. Она пришла, чтобы излить свой гнев на концерн «Лион Энтерпрайзиз», на то, что он по-прежнему донимает ее, – теперь она чувствовала, что ее гнев достиг апогея.
– Разговор сейчас вовсе не об этом, – проговорила, она, твердо решив вернуться к первоначальной теме. – Мне бы хотелось обсудить это предложение.
– Ну так обсуждай. Я слушаю.
Она глубоко вздохнула.
– На этой неделе я собираюсь съездить в Хьюстон и поговорить с ними.
Хантер замер.
– Что сделать?
– Мне хочется покончить с этим раз и навсегда. Я хочу сказать им, что не собираюсь продавать ранчо.
Он уставился на нее с таким видом, словно она потеряла рассудок.
– Если ты не собираешься продавать, тогда почему бы просто не бросить это предложение в мусор? Для того чтобы это сделать, вовсе не обязательно мчаться в Хьюстон. Кажется, совсем недавно в кабинете у тебя я видел корзину для бумаг. Воспользуйся ею – и дело с концом.
– Очень остроумно. Только мне все равно надо съездить в Хьюстон.
– Зачем?
– Затем, чтобы я могла поговорить с советом директоров «Лион Энтерпрайзиз».
На какую-то долю секунды Хантер застыл, но овладел собой так быстро, что Лия почти ничего не заметила. Выйдя из стойла, он отнес остатки сена обратно в угол и подошел к Лии. Поля его шляпы отбрасывали тень на лицо, но Лия все-таки видела темный блеск его глаз и резко очерченные скулы. Может быть, он сердится? Она не могла разобрать.
– А с какой это стати, – тихо поинтересовался он, – тебе вдруг захотелось поговорить с советом директоров «Лион Энтерпрайзиз»?
Ее голос прозвучал более резко.
– Они мне просто осточертели. А сегодняшнее предложение можно считать последней каплей. Больше я не собираюсь с этим мириться. Я заставлю их понять, что не желаю рассматривать никакие предложения от их фирмы, что не собираюсь продавать мою землю. Никогда. Если будет необходимо, я даже могу заявить им о том, что ты мне сейчас сказал: согласно нашему брачному контракту именно тебе принадлежит право первого отказа.
Хантер покачал головой.
– Только через мой труп. Это касается лишь нас с тобой, и никого больше.
– О'кей, – уступила она, все еще не в силах понять, какое у него настроение. Каждый раз, когда его голос становился таким тихим и хрипловатым, Лия старалась быть настороже.
– Но я все равно хочу съездить в Хьюстон и поговорить с ними. И я хочу, чтобы ты поехал со мной.
– Зачем? – снова спросил он.
– Затем, чтобы поддержать меня – если, конечно, тебе этого захочется.
Он отвернулся, поставив сапог на кипу спрессованного сена. Судя по тому, как напряглись его плечи, Лия догадывалась, что вывела Хантера из себя, и сейчас она встревоженно смотрела на его бесстрастный профиль. Может быть, не стоило так настаивать на том, чтобы он поддержал ее? Она бы все поняла, если бы только смогла прочитать его мысли, но ведь ему и раньше удавалось скрывать от нее все, о чем он думал.
Наконец он кивнул.
– О'кей. Я поеду с тобой. Мы можем выехать в пятницу и провести выходные в моей квартире.
– У тебя квартира в Хьюстоне? – Лия не могла скрыть своего изумления.
– Увидишь, когда мы приедем туда. – Он нахмурился. – Лия, мне необходимо твое согласие кое на что.
Она настороженно уставилась на него.
– На что именно?
Хантер снял перчатки, в которых работал, и засунул их за пояс.
– После того как ты выскажешь совету директоров свое мнение, мне хотелось бы, чтобы дальше ты предоставила мне следить за тем, как пойдут дела.
– Но ведь это не твоя проблема.
– Нет, моя. Все, что касается этого ранчо, – моя проблема. Кроме того, вспомни, ведь контакты с компаниями, подобными концерну «Лион Энтерпрайзиз», – моя стихия; можно сказать, я эксперт в этой области.
– Думаешь, тебе удастся убедить их оставить меня в покое?
– Нет. Но зато я отлично смогу удержать их на безопасном расстоянии. Я лучше тебя подготовлен к тому, чтобы вести эту войну.
Неожиданно Лия припомнила все свои страстные мечты о рыцаре на белом коне, который, как водится, побеждает противного дракона и спасает несчастную красавицу. Когда Хантер появился на крыльце ее дома, ей показалось, что он – не кто иной, как дракон, и что ей предстоит вести с ним утомительный бой. Теперь она начинала в этом сомневаться. Возможно, им предстоит воевать вместе, и тогда «Лион Энтерпрайзиз» будет разгромлен раз и навсегда.
– Только дай мне высказаться, а дальше можешь заниматься всем сам, – пообещала она.
– Отлично. – Он обнял ее за плечи. – Я просто умираю с голоду. А как ты?
Она усмехнулась. У нее было такое чувство, словно на ее плечах только что лежала вся тяжесть мира – и вот внезапно ей стало легко-легко.
– Мне кажется, я готова съесть лошадь, – призналась она и направилась рядом с ним к дому.
Поздно вечером того же дня Хантер взял телефонную трубку и нажал несколько кнопок, набирая номер. Спустя минуту раздался голос Кевина.
– Это я, – проговорил Хантер. – Я возвращаюсь. Созывай совет директоров.
– Что случилось? – поинтересовался Кевин. – Что-нибудь не так?
– Лия получила последнее предложение «Лиона» и захотела встретиться с ними.
– Что-что?
– Ты прекрасно меня слышал.
– Черт побери, и что же вы собираетесь делать?
– Представить ее совету директоров «Лион Энтерпрайзиз». А что же еще мне остается?
– Да нет, я хочу сказать… что же собираетесь теперь делать вы? А что, если… если она узнает?
– Не узнает. – Хантер произнес эти слова с полной уверенностью.
– А почему нет?
– Потому, что никто не посмеет ей нечего сказать.
– Если им взбредет в голову, что это подтолкнет ее к продаже ранчо…
– Как только они познакомятся с ней, они поймут, что она доверяет мне, – резко прервал его Хантер. – И они также поймут, что в их интересах сидеть и помалкивать. Сказав ей, кто я, они ничем не помогут себе, но, думаю, им хватит ума, чтобы догадаться об этом и без меня.
Последовало долгое молчание, пока Кевин обдумывал услышанное от Хантера.
– Возможно, вы и правы. Так всегда бывает. Я сообщу всем о вашем возвращении.
– И открой также мою квартиру. Выходные мы проведем там.
– А она ничего не заподозрит? Честно говоря, ваша квартира не очень-то похожа на хибарку бедняка.
– К тому времени ей будет о чем размышлять помимо моей квартиры.
Кевин понимающе рассмеялся.
– Все ясно. Тогда до пятницы.
– Отлично.
Хантер повесил трубку и откинулся на спинку кресла. События начали развиваться с головокружительной быстротой. Больше всего на свете ему хотелось сейчас разобраться с этой ситуацией раз и навсегда, однако бывают случаи, когда торопиться нельзя категорически. И теперь именно один из таких случаев.
Хантер услышал тихий стук в дверь и увидел, как на пороге появилась Лия.
– Ты занят? – спросила она.
– Нет. Входи.
Она шагнула в комнату и остановилась на границе круга света от настольной лампы. На ней была хлопчатобумажная рубашка до колен. К сожалению, непрозрачная. Хантер плотнее сжал губы. Как ни нравилось ему видеть свою жену почти раздетой, он не мог допустить, чтобы она разгуливала по дому в таком виде. В ближайшее время надо будет постараться отучить ее от этой привычки.
– А с кем ты разговаривал? – спросила она.
– С одним из моих коллег.
Она подошла ближе. Ее волосы, струившиеся по спине и спадавшие ниже талии, переливались в свете лампы и блестели, словно солнечное сияние освещало их изнутри.
– Какие-нибудь проблемы?
Он помотал головой.
– Я просто подумал: стоит предупредить его, что я приезжаю в конце недели.
– Вот как. – Она неуверенно остановилась в центре комнаты. – Ты скоро ляжешь?
Он резко отодвинул стул и шагнул к ней.
– А «сейчас» – это как, скоро или нет?
– Да. – Она не в силах была посмотреть ему в глаза, и он почувствовал, как она внезапно напряглась.
Протянув руку, он повернул ее к себе и посмотрел ей в лицо. Никогда еще не доводилось ему видеть такого совершенства. Глаза ее сияли, как аметисты, а в чертах лица, как никогда, выражались сила характера и решительность.
– Я хочу, чтобы ты на все отвечала мне «да», – откровенно заявил он, перебирая шелковистые пряди ее волос. – Я уже слишком долго и слишком терпеливо жду…
Она сплела пальцы рук.
– Я знаю, но…
– В пятницу, – твердо сказал он, подцепил пальцем ее подбородок и заставил посмотреть ему в глаза. – В пятницу, Лия, я хочу услышать твое решение. Рано или поздно, но ты должна что-то решить.
Она медленно кивнула.
– О'кей. Тогда в пятницу. Мы встретимся с советом директоров «Лиона», а затем проведем весь уик-энд вместе.
Он удовлетворенно улыбнулся.
– Решено. Ну а теперь, женушка, пора в кроватку. – Он обвил ее рукой, привлекая еще ближе к себе. Она задрожала в его руках, и он снова понял, как чувствительно она воспринимает его прикосновения.
– Хантер…
Он почувствовал, что волнение охватывает ее с новой силой, что она может уступить своему страху и отказаться от только что принятого решения. Он прервал еще не сказанные ею слова быстрым, почти грубым поцелуем, затем снова на секунду овладел ее губами, на этот раз не торопясь, словно предвкушая сладость удовольствия, которое он намеревался разделить с ней в выходные дни.
Они выехали рано утром в пятницу, договорившись с советом директоров «Лиона» о встрече после обеда. Лия одевалась с особой тщательностью и после долгих раздумий выбрала жемчужно-серый костюм, такого же оттенка лакированные туфельки и белую шелковую блузку. Чтобы придать себе как можно более деловой вид, она уложила волосы в строгую прическу и в качестве моральной поддержки надела поверх блузки кулон, который Хантер подарил ей в день свадьбы.
К ее величайшему удивлению, Хантер оделся с нарочитой небрежностью, сменив джинсы на хлопчатобумажные брюки и надев к ним клетчатую рубашку из тех, что ничем не отличались от его рабочей одежды. Единственной уступкой официальности предстоящей встречи стал галстук, который он повязал с завидным умением.
– Расслабься, – посоветовал он ей, ведя машину в сторону района Хьюстона, который назывался Пост-Оук. – Они же не съедят тебя.
На лице Лии застыло напряженное, необычное для нее выражение.
– Меня больше беспокоит, как бы они не перерезали мне горло, – попыталась она пошутить в ответ. – Особенно после того, как я потребую никогда больше не присылать мне никаких предложений.
– Перерезав тебе горло, они выдадут себя. Скорее всего, они просто-напросто продадут тебя на какие-нибудь плантации. – Он посмотрел на нее и вздохнул. – Я шучу, милая.
– Ага. – Она слабо усмехнулась, и ее ладонь сжала висевший у нее на шее кулон. Лии хотелось надеяться, что прикосновение к этому амулету придаст ей хотя бы частичку силы и уверенности Хантера. – Мне начинает казаться, что это не такая уж и хорошая идея.
Он бросил на нее еще один быстрый взгляд.
– Хочешь повернуть назад?
– Нет. Может быть, если я все-таки поговорю с ними, они наконец оставят меня в покое. – Лия поерзала на сиденье и посмотрела на профиль Хантера. – Как думаешь, я права? То есть они оставят меня в покое?
Он пожал плечами.
– Может быть. Но не очень-то на это рассчитывай. Они же деловые люди. В голове у них только одно – как подвести баланс по итогам удачной сделки. Если они рассчитывают начать выгодное дельце, купив твое ранчо, тогда нечего надеяться. В покое они тебя не оставят.
Лия слегка нахмурилась.
– Тогда мне надо придумать какой-нибудь способ доказать им, что я говорю совершенно серьезно.
– Поскольку у нас с тобой нет пачки динамита, чтобы засунуть им в одно место, мне что-то ничего не приходит в голову.
Его замечание неожиданно подало Лии превосходную идею, и лукавая улыбка заиграла на ее губах.
– Насчет динамита я не очень уверена, хотя сама мысль мне нравится. Может быть, эффективным окажется и менее красочное представление. – Открыв ящичек, она покопалась в нем и нашла наконец то, что искала. Не говоря больше ни слова, она убрала вещицу в карман, надеясь, что Хантер ничего не заметил.
Несколько минут спустя он показал ей на высокое современное здание с зеркальными стенами из тонированного стекла.
– Мы направляемся именно сюда, – сказал он ей, заезжая на подземную стоянку.
Выйдя из машины, они прошли к лифту и поднялись в вестибюль.
– На каком этаже находится «Лион Энтерпрайзиз»? – спросила Лия.
– На всех.
Она резко остановилась.
– Неужели им принадлежит все здание?
– Это большая компания. Есть немало фирм, у которых отдельные дома для офисов. – Хантер взял ее под локоть и провел вперед. – Смелей. Нам нужен этаж, где располагается руководство концерна.
Лия судорожно вцепилась в сумочку, где лежал большой глянцевый конверт с последним предложением «Лиона». Она и представить себе не могла, что концерн такой громадный. Неожиданно она почувствовала себя маленькой и очень уязвимой. Разве может она надеяться сразиться с такой компанией? Да это Голиаф какой-то! А она совсем не Давид. Лия посмотрела на Хантера. Зато он – да. Он защитит ее. Все, что ей надо делать, – это довериться ему.
Вновь исполнившись уверенности, Лия прошла рядом с Хантером к посту службы безопасности. Они показали удостоверения личности, после чего их провели в коридор – там находилось несколько лифтов, готовых вознести гостей прямиком на этаж, где размещалось руководство концерна. Войдя в кабину, Лия поправила выбившийся из прически локон и одернула юбку.
Хантер поймал ее руку, заставив нервно вздрогнуть и немного опомниться.
– Послушай меня, Лия. Субъекты вроде тех, с которыми мы сейчас встретимся, поедают подобных тебе просто так, на закуску. Поэтому не суетись. Лучше всего держи руки свободно вдоль тела, если только в эту минуту ты ничего им не вручаешь. Смотри им прямо в глаза. И думай, прежде чем начнешь говорить. Не отвечай ни на какие вопросы, если не захочешь на них отвечать. А самое главное – не выходи из себя. Поняла?
Напряжение отпустило ее.
– Поняла.
На его губах появилась улыбка, и Лия с удивлением обнаружила, что Хантер с удовольствием ждет предстоящей встречи, прямо-таки предвкушает ее.
– Помни, что бы ты ни сделала, я всегда поддержу тебя. Как только ты увязнешь слишком глубоко, я вытащу тебя. А в остальном главную роль играешь именно ты.
– Хантер!
Он поднял бровь.
– Что?
Она сжала его руку.
– Спасибо.
– Не благодари меня, Лия, – сказал он, и эти слова прозвучали как-то особенно зловеще из-за серьезного тона, которым были произнесены. – Пока еще рано.
Двери, открываясь, бесшумно скользнули в стороны, и Лия отпустила руку Хантера. Правлению «Лион Энтерпрайзиз» вовсе незачем догадываться о том, что ей сейчас так нужна поддержка мужа, даже если это и правда… Они вышли из кабины лифта и увидели секретаршу, которая поджидала их на площадке.
– Добро пожаловать в «Лион Энтерпрайзиз», – сказала она. – Разумеется, вас уже ждут. Пожалуйста, следуйте за мной.
Она повела их к широким двойным дверям. Распахнув обе створки, секретарша жестом пригласила Хантера и Лию войти. Словно подчиняясь точно рассчитанной команде, двери бесшумно закрылись позади них, отрезая всякий путь к отступлению. Всю середину громадного конференц-зала занимал чудовищных размеров стол со столешницей из полированного стекла. Вокруг стола сидели мужчины и женщины – в общей сложности, наверное, человек двенадцать. Мужчина, сидевший в кресле у дальнего конца стола, поднялся.