Текст книги "Ценою крови"
Автор книги: Дэвис Робертс Вилло
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц)
На секунду что-то промелькнуло в ее темных глазах, так ему показалось. Или это был только отблеск костра?
– Я так и думала. Именно об этом твердила мне моя мама. Ты никогда не женишься на девушке микмаков.
– Найдется много смельчаков, которые попытаются добиться твоей руки, – заверил ее Реми. – Тебе остается только выбрать кого-нибудь из них.
– Я не хотела делать этого, – она избегала встречаться с ним глазами, – до твоего возвращения. До тех пор, пока я не узнаю, как ты относишься ко мне.
Реми сказал очень тихо:
– Ты только что услышала как…
Слабая улыбка тронула уголки ее губ.
– Да, услышала.
– Есть кто-нибудь, кому ты отдаешь предпочтение?..
Бегущая Лань быстро взглянула на него:
– Один есть.
И внезапно Реми понял причину неловкости, возникшей между ним и его другом. Какой же он глупец, что не догадался об этом раньше!
– Молодой Бобер, – проговорил он и увидел, как она кивнула.
– Он ждал, когда я дам ему ответ, но я не могла сделать это, пока не поговорю с тобой. А теперь… теперь я могу принять его предложение.
– Молодой Бобер – счастливчик, – искренне произнес Реми. – Я скажу ему об этом после того, как ты поговоришь с ним сама.
Бегущая Лань грациозно поднялась на ноги.
– Я увижу его сегодня вечером, – промолвила она и через минуту исчезла…
Прошло еще несколько томительных дней, но Реми уже не мог, как раньше, засыпать мгновенно, стоило натянуть на себя меховую полость и закрыть глаза. В нем нарастаю желание, которое он никак не мог в себе подавить. Со сладостным изумлением Реми осознал, что не проходило дня, чтобы он не думал о Солей. Он помнил ее всю, помнил, как рассыпались ее темные волосы, когда он снял с ее головы чепец, помнил выпуклость ее изящных грудей, изгиб бедра, невыразимую сладость ее губ.
Он страстно надеялся, что Солей тоже не спит, думая о нем, желая его. Желание причиняло ему не только физическую, но и душевную боль. А до весны еще было так далеко.
14
Ближе к весне среди поселенцев, проживающих вокруг Гран-Пре, стали распространяться слухи. Они обеспокоили даже Эмиля, хотя он и пытался уверить свое семейство, что ничего страшного нет.
– Всегда находятся люди, которые создают проблемы, – ворчал он. – С англичанами невозможно уживаться. Самое лучшее – просто не замечать их.
Командующий английским гарнизоном Чарльз Лоуренс стал вести себя очень агрессивно, и сведения, которые мало-помалу просачивались в Гран-Пре, были тревожными… Почти невозможно становилось отличать правду от вымысла.
Утверждали, что Лоуренс арестовал священников и отправил в тюрьму многих их сторонников, проживавших вблизи Бобассена. В некоторых местах у поселенцев были реквизированы шлюпки и оружие, по-видимому из опасения, что они могут быть использованы против англичан…
Близнецы свирепели, слушая все это. И даже Пьер однажды вышел из своего привычно-сонного состояния, посадил себе на колени маленьких сыновей и угрожающе изрек:
– Никто не посмеет отнять у меня оружие, которым я добываю пищу и защищаю моих детей.
Эмиль с досадой махнул рукой, давая понять, что угрозы Пьера – просто пустое сотрясение воздуха.
– Эти кретины-англичане проделывали такое и раньше. Если удастся остудить горячие головы, суматоха уляжется. Так было всегда.
Делегация мужчин, посланных раньше в Галифакс с протестом против действий Лоуренса, была отправлена в тюрьму после того, как они отказались присягнуть на верность королю прямо на месте. Кое-кому удалось вернуться домой, и они потрясены, сбиты с толку и взбешены…
Жителей Акадии, обитавших в поселках, расположенных вокруг Бобассена, англичане обвинили в том, что они снабжают продовольствием отряд "неприятеля" под предводительством аббата Ле Лутра. И полковник Лоуренс заявил с неприкрытой угрозой, что не намерен это терпеть.
Новости распространялись медленно, но не убывали…
Близнецы и Пьер стали высказываться более откровенно, но Эмиль прерывал разговор, как только он начинался.
– Если вы напрашиваетесь на неприятности, можете быть уверены, что они вас отыщут, – заметил он однажды.
Антуан угрюмо взглянул на отца.
– А если не замечать, что творится у тебя под носом, папа, будет только хуже.
– Хватит, я не желаю больше слушать это. Мы жили под англичанами многие годы и, если не будем совать нос, куда не следует, а займемся лишь своим делом, сможем спокойно жить и дальше.
Близнецы обменялись красноречивыми взглядами, и Солей показалось, что они очень обеспокоены. Она просила Бога, чтобы прав оказался отец, а не ее меняющиеся на глазах братья. А ревностнее всего она молилась о возвращении Реми.
* * *
Стоял необычный теплый день, и дверь в церковь не закрывалась. Анри и Венсан шалили больше обычного – Барби уже дважды принималась выговаривать им… Солей, погруженная в свои мысли, не замечала шалости племянников и не слушала проповеди отца Кастэна. День стоял теплый, почти весенний, и наверняка скоро должен вернуться Реми. Ее сердце забилось быстрее, едва она подумала о нем.
Если отец рассчитывает, что она забудет Реми за эту долгую зиму, он скоро убедится, что ошибся. И возможно – только возможно, – удастся уговорить Реми стать хлеборобом или рыбаком и осесть в Гран-Пре, где Солей прожила всю свою жизнь…
Неожиданно что-то нарушило царившую в церкви тишину. Не было никакого шума, никто не заговорил громко, но все головы начали поворачиваться к двери… Выведенная из состояния задумчивости легкой суматохой вокруг, Солей тоже повернула голову. Кюре начал запинаться, поскольку прихожане не слушали, что он говорил, переключив свое внимание на входящего в церковь человека. Солей приглушенно вскрикнула, привстала и снова опустилась на свое место. Ей показалось, что она грезит наяву. Ее молитвы были услышаны. Реми Мишо вернулся здоровым и невредимым.
После минутной растерянности отец Кастэн наскоро пробормотал конец проповеди, перекрестился и опустил свои простертые вверх руки.
– Добро пожаловать, месье Мишо. С чем вы пришли к нам?
Реми шагнул в придел. В своем одеянии он больше походил на индейца, чем на жителя Акадии.
– Прошу прощения, святой отец, но у меня есть новости, которые заинтересуют всех жителей Гран-Пре.
Кюре сделал жест рукой, приглашая Реми подойти.
– Что это за новость, месье?
Солей была так рада видеть Реми, что в первый момент не расслышала, что он говорит. Затем она увидела озабоченность на лицах, обращенных к Реми, увидела лицо своего отца, и до нее начал доходить смысл его слов.
– Очень многие среди нас уже давно подозревали, что английский полковник Лоуренс вынашивает планы вытеснения жителей Акадии с их собственных земель, – заговорил Реми. – Сейчас он перебросил отряд из двух тысяч человек из Бостона в Шиньекто, чтобы привести свои планы в действие.
В церкви воцарилось молчание. Солей крепко ухватилась руками за край скамьи, почувствовав, что ей нечем дышать.
– Отныне судам с продовольствием запрещено пересекать пролив, и если они нарушат запрет, то будут конфискованы. Солдаты Лоуренса окружают форт Бозежур… Все это означает, что Лоуренс намерен выгнать нас с нашей земли, чтобы англичане смогли забрать все, что нажили наши отцы задолго до того, как любой из нас появился на свет. Англичане говорят, что объявят врагами и сгонят с земли всех нас, включая индейцев, кто будет снабжать продовольствием или оказывать помощь тем, кто выступает против Лоуренса. Земли тех, кто покинет окруженные отрядами Лоуренса районы, также будут заселяться англичанами. Их владельцы никогда не смогут вернуться обратно.
Реми говорил очень спокойно и не производил впечатления испуганного человека. Все, что он сказал, ошеломило присутствующих. Неужели то, что происходит в Шиньекто, может повториться здесь, в Гран-Пре? Что если это правда и англичане сгонят их с земли и лишат тем самым средств к существованию? Казалось, холод церковных стен проникал в тела мужчин и женщин Гран-Пре. Снаружи, за распахнутой дверью, было тепло и солнечно, внутри же царили страх и непереносимое отчаяние.
Тишину разорвал дрожащий от ярости голос старого Бруле.
– Моя семья владеет этими землями более ста лет. Куда деться старику, у которого умерли все сыновья?
Рядом и вокруг него раздался приглушенный ропот, который становился все громче.
– Эта земля принадлежит нам, и мы не отдадим ее англичанам!
– Эти ублюдки в Шиньекто всегда были смутьянами, ничего удивительного, что англичане решили положить их проделкам конец.
– Проделкам? – с иронией переспросил кто-то. – Защищать свои собственные земли, свои суда? Это что, проделки – пытаться спасти то, что дает человеку средства к существованию?
– У нас нет повода для беспокойства, – раздался другой голос. – Чего нам бояться? Мы мирные хлеборобы и рыбаки. Мы никого не трогаем.
Реми заговорил громче, пытаясь перекричать шум:
– Это англичане боятся нас. Они всех нас считают смутьянами. Здравомыслящие люди должны быть готовы к тому, что наступит день, когда англичане лишат французов их места под солнцем и сделают это по заранее продуманному плану. Не лучше ли нам начать действовать самим, пока красные мундиры не пошли на нас с оружием и не начали сжигать наши дома, как они уже делали в других местах?
– Вы, должно быть, шутите, месье, – голос принадлежал Рене Грегуару, дородному человеку, отцу одиннадцати сыновей, работающих с ним в поле. – Не сомневаюсь, что среди молодежи нашлось несколько глупцов, помогавших индейцам изводить англичан. Но мы мирные люди. И я уверен, что англичане не будут так сурово обходиться со всеми нами из-за нарушения какого-то несчастного договора, к тому же слегка потрепанного временем.
– Я только что прибыл из Шиньекто, – решительно заявил Реми. – И я уверяю вас, что дела обстоят именно так, как я их описал. "Глупцов", на которых вы ссылаетесь, в действительности не так уж много, но ущерб, который они наносят англичанам, включает в себя как убийства солдат и поселенцев, так и разрушение их домов и хозяйственных построек. Англичане не могут относиться спокойно к подобным вещам. Мой вам совет, месье, увозите свою семью в Канаду, где губернатор по-прежнему оказывает французам покровительство.
Месье Грегуар побелел.
– Оставить мои земли? Вы одиноки, у вас нет собственности, поэтому вы так легко раздаете советы, молодой человек! Вы хоть представляете, что предлагаете нам?
Реми не отступал.
– Это верно, я молод и в данный момент у меня нет своей семьи и своих земель. Но уверяю вас, сударь, что, имей я семью, я отдал бы свои земли, если это стало бы залогом безопасности моей семьи.
Все снова зашумели, отказываясь поверить, что все действительно так плохо, как выходит со слов Реми. Люди начали вставать со своих мест, устремляясь к выходу. Сиры тоже поднялись, и Солей закусила губу, увидев лицо отца. Он направлялся к Реми.
– У вас несомненно была причина, чтобы поднять всю эту шумиху, месье Мишо, – сдержанно произнес Эмиль. – Я не думаю, что сегодня вы будете популярным человеком в Гран-Пре.
"Плохо, что он обратился к Реми так официально", – в смятении подумала Солей. Не отдавая отчета своим действиям, она продолжала стоять в проходе, загораживая своей семье путь к двери. Радость, охватившая Солей при появлении Реми, перешла в предчувствие, что его слова вызовут явное неприятие у жителей поселка.
– Что, по-вашему, мне оставалось делать, месье Сир? Не рассказывать людям о том, что произошло с нашими соотечественниками в Шиньекто? Те, кто отказываются верить, что то же самое может случиться в Гран-Пре, вправе иметь свое собственное мнение. Но я верю, найдутся люди, которые захотят увезти свои семьи, пока им еще реально ничто не угрожает, увезти домашний скот. Если сюда придут англичане и начнут сгонять людей насильно, ни за что нельзя будет поручиться.
Трудно было сказать, какие чувства боролись в душе Эмиля – раздражение, вызванное словами Реми, или страх за будущее жителей Акадии. Какое-то время двое мужчин, молодой и старый, смотрели друг на друга. Затем Эмиль направился к выходу, и семейство Сиров последовало за ним. Все, кроме Солей.
Она стояла, повернувшись к нему, едва ощущая толчки прихожан, спешивших поскорее выбраться на церковный двор, где можно было бы продолжить обсуждение услышанного. Реми положил руку ей на талию, отодвигая в сторону, подальше от толкотни, и загораживая ее собой. Когда он посмотрел на нее и улыбнулся, Солей почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо, и поняла, что между ней и Реми все осталось по-прежнему.
– Я знал, что ты прекрасна, – сказал он, не обращая внимания на вдову Ля Рошель, проходившую мимо. – Но ты еще лучше, чем я думал. Ты даже не представляешь, как часто я думал о тебе с тех пор, как мы с тобой расстались.
Он оглянулся на отца Кастэна, который направлялся к ним из ризницы.
– Давай попросим его объявить о нашей помолвке в следующее воскресенье? Или мы должны попросить благословения у твоего отца?
Сердце Солей подпрыгнуло, но она сдержалась и не произнесла того, что рвалось изнутри.
– Мне кажется, что было бы лучше сначала поговорить с папой, – неохотно ответила она.
Рука Реми еще крепче обхватила ее. Солей почувствовала, что у нее кружится голова от счастья, хотя она ни на минуту не забывала о том, сколько еще препятствий им предстоит преодолеть на пути к помолвке и свадьбе.
Реми вздохнул.
– Я понимаю, что это ему не понравится, но надеюсь, что он не настолько презирает меня, чтобы отказать нам в благословении… У меня было достаточно времени, чтобы обдумать мое отношение к мадемуазель Солей Сир. И могу ли я надеяться, что мне разрешат довести тебя до дома без сопровождающих?
Солей улыбнулась, ее темные глаза, казалось, излучали свет. Она направилась к выходу, взяв Реми за руку и ведя его за собой.
– Я обещала тебе это, – сказала она. – Папа простоит здесь еще целый час, а мама достаточно благоразумна, чтобы не чинить препятствия своей незамужней дочери, когда речь идет о ее счастье.
Но, когда они вышли из церкви на залитый солнцем двор и Солей увидела хмурое выражение на лицах людей, окружавших Эмиля, ее радость начала улетучиваться. И только присутствие Реми, его прикосновение заставляли ее улыбаться в тот момент, когда они покидали церковный двор, чтобы идти домой.
15
Барби стояла в центре толпы, беседуя с Мари Трудель и несколькими другими женщинами. Но ее внимание было сосредоточено на муже больше, чем на разговоре. Известие, которое принес Реми, ужасно подействовало на Эмиля, и она беспокоилась за мужа. «Он ведь уже не молодой», – со страхом подумала она. Никогда прежде она не задумывалась об этом, даже после отъезда Луи. Просто не было повода.
"Луи был прав, что уехал, – подумала она. – Но Эмиль никогда и ни за что не расстанется со своей землей". Эта мысль ошеломила Барби. Она ощутила такую боль, которую, казалось, невозможно перенести.
– Мама, Реми собирается проводить меня домой.
Барби даже не заметила, как они подошли. Она посмотрела на их молодые лица, такие счастливые… И заставила себя улыбнуться.
– Захватите с собой Даниэль. А я подожду вашего отца.
– Он пробудет здесь еще не меньше часа, – предположила Солей.
– Думаю, да, – согласилась Барби. – Я бы хотела, чтобы ваше предсказание не оправдалось, Реми.
"Но она ни в чем не обвиняет его", – подумала Солей и обрадовалась, что ее мать, похоже, на их стороне.
– Я бы тоже хотел этого, мадам Сир, – Реми не заметил, что она назвала его только по имени. – Все это очень печально.
Барби кивнула:
– Да, да, очень. Идите. Неизвестно, сколько мы еще пробудем здесь. Возьмите с собой Анри и Венсана и покормите их. Кто знает, когда отцу и мне удастся поесть.
Им так много нужно было рассказать друг другу – о долгой зиме, об одиночестве, о том, как им не доставало друг друга, поговорить о планах на будущее.
– Как ты считаешь, можно ли надеяться, что твой отец возьмет свои слова обратно и разрешит нам объявить о своей помолвке сейчас? – Реми говорил довольно спокойно, но это спокойствие было напускным.
Солей быстро взглянула на него, еще окончательно не придя в себя от того, что кончилось ее ожидание и все слова, которые она так страстно желала слышать, были произнесены.
– Он ведь обещал, он сказал – весной, если я не передумаю.
– А ведь ты не передумала, правда? – Реми остановился и взял ее за руку.
Она почувствовала, как у нее перехватило дыхание, будто она быстро бежала, а не медленно прогуливалась.
– Нет, – ответила она мягко. – Я не передумала.
Даниэль обернулась, чтобы посмотреть, не целуется ли ее сестра; она страшно завидовала ей.
– Время тянулось так медленно, – прошептал Реми, когда Солей обняла его.
К ней постепенно возвращалось то чувство, которое она испытывала к нему той ночью, когда они были вместе. Не было, правда, того ошеломления – только захлестнувшая все ее существо радость. Ей казалось даже, что она может легко парить над землей, настолько велико было охватившее ее чувство.
– Давайте остановимся ненадолго! – громче, чем было необходимо, крикнула им Даниэль.
Солей и Реми, улыбаясь, неохотно двинулись вперед и остановились позади своей сопровождающей.
– Как ты считаешь, могу я обратиться к твоему отцу сразу же или нужно выждать день-два? – задал вопрос Реми. – Дать ему время успокоиться?
– Он всегда спокоен, – ответила Солей, продолжая держать Реми за руку. Он не способен долго сердиться. Но, возможно, после всего того, что сегодня произошло, было бы разумнее подождать до завтра.
– А пока не попадаться ему на глаза? – сухо заметил Реми. – Ладно, тебе виднее. – Он немного поколебался, а затем продолжил: – Он выглядит постаревшим.
Солей кивнула.
– Ты заметил? Да, ему очень недостает Луи. Они никогда прежде не разлучались, ни разу за все двадцать шесть лет, – она помолчала немного, а затем задала вопрос, который мучил ее все эти долгие зимние месяцы. Она просто не могла больше сдерживаться: – Мы… мы останемся в Гран-Пре, когда поженимся? Или… уедем отсюда?
– Я хотел бы уехать сразу же, – ответил Реми без колебаний. – Я знаю одно место, где мы могли бы построить наш дом. Это в направлении Сент-Джона, на территории Мадаваски. Оттуда я мог бы доставлять свои меха к Святому Лаврентию, а затем прямо в Квебек. И ты была бы там в безопасности на то время, пока бы я отсутствовал. Недалеко от этого места, ближе к водопаду, находится поселок микмаков. Мы с ними хорошие друзья. Ты никогда не будешь там в одиночестве.
Солей почувствовала, как к ней подбирается страх.
– Мы так тяжело пережили разлуку, а ты уже говоришь, что собираешься оставлять меня одну.
– Нет, я только делюсь с тобой. Бегущая Лань, Молодой Бобер и Рассерженные Воды мне как семья. Они оградят тебя от всего так же, как это сделал бы я. Там тебе ничто не угрожает. Красные мундиры никогда не забираются так далеко ни по реке, ни через лес, где полно индейцев, охотящихся за их скальпами.
Упоминание о скальпах было некстати, но Солей и сама понимала, что среди микмаков она будет в безопасности.
– Я немножко знаю их язык, – проговорила она неуверенно.
– Они прекрасно говорят по-французски, – отозвался Реми, – благодаря добрым пастырям, которые обратили их в христианскую веру. Ты боишься идти со мной, да, Солей?
Ее губы дрожали, она не могла вымолвить ни слова. Реми снова обнял ее, не обращая внимания на идущую впереди Даниэль. Он был сильным и горячим, и его объятия, казалось, защищали ее от всего, что творилось вокруг.
– Немного боюсь, – призналась она.
– Ты не должна бояться. Где бы мы ни находились, я буду беречь тебя, охранять, – пообещал Реми. – И как только ты соскучишься по своей семье, я сразу же приведу тебя обратно.
Она ухватилась за это обещание так же, как ухватилась за его руку во время их прогулки. Сейчас она понимала, что чувствовала Мадлен, когда Луи объявил ей, что увезет ее далеко от семьи и друзей, в неизвестные края. Но она понимала и другое. Жизнь в Гран-Пре без Реми была для нее невыносима.
* * *
Было уже поздно, когда все остальные вернулись домой. Дети были накормлены и играли.
Погруженная в свои переживания, Солей тем не менее обратила внимание на то, что ее мать очень спокойна. Улучив момент, когда Барби доставала мясо и овощи из чугунка, чтобы подать их на стол, Солей заговорила мягко и сдержанно, с трудом подавляя волнение:
– Мама, ты не поговоришь с папой обо мне и Реми? Можем ли мы объявить о нашей помолвке в следующее воскресенье?
– Посмотрим, – ответила Барби уклончиво. – Не знаю, подходящий ли сейчас момент. На отца так много сегодня всего навалилось. Отрежь-ка лучше еще хлеба и положи масла.
Разговор, который скорее можно было назвать спором, не прекращался ни по дороге домой, ни за столом.
– Никогда, – заявил Эмиль убежденно, – я не соглашусь оставить мой дом и поля англичанам. Я проработал на них всю свою жизнь, так же, как мой отец и дед до меня, это собственность моих сыновей и внуков.
– Мы будем драться за все это, – сразу же отреагировал Антуан.
Пьер бросил на него пристальный взгляд.
– Что ты понимаешь в борьбе? Драка с Франсуа совсем не то, что встреча с красномундирниками, вооруженными штыками на мушкетах.
Близнецы обменялись многозначительными взглядами.
– Это наша земля, – настаивал Антуан. – Я согласен с отцом. Мы должны защищать ее, если сюда придут красные мундиры.
– Я не говорил о борьбе, – прервал его Эмиль. Он выглядел утомленным. – Это у молодых на уме одна борьба, даже когда бороться глупо. Я сказал только, что не уеду и не оставлю то, что мне принадлежит. Сколько я себя помню, англичане и французы всегда боролись друг с другом за право управлять Акадией, но земля испокон веку принадлежала нам. Сейчас только кажется, что отныне и навсегда англичане правят нами, но реально ничего не изменилось. Земля все еще наша. Мы кормимся ею? Так было всегда, и так будет.
– Но если сюда придут солдаты, как они пришли в Шиньекто… – начал Франсуа.
– Солдаты многие годы были здесь в казарме, следили за порядком, – напомнил Эмиль. – Ничто не говорило о том, что они начнут жечь наши поля и дома. Мы – мирные люди. Мы не устраиваем налеты на английские форты, не крадем у них продовольствия, не убиваем их поселенцев. У них нет причин бояться нас.
– Но у нас есть причины бояться их, отец, – сказал Антуан, перегибаясь через стол, – То, что они сделали в других местах, они сделают и здесь, в Гран-Пре, раньше и позже.
– Они никогда не делали этого в течение более чем сорока лет, – настаивал Эмиль.
Дед вынул свою трубку и открыл рот, чтобы что-то сказать, но передумал.
– Это не совсем так, папа, – произнес Антуан. – Я был совсем маленьким в 1746 году, но помню, как Франсуа и я лежали и прятались под покрывалом, надеясь, что англичане не явятся сюда, чтобы убить нас в наших кроватях, после того как их людей кто-то зарезал в Гран-Пре.
Эмиль гневно взглянул на сына.
– Это был безрассудный поступок, совершенный безрассудными молодыми людьми, – он сделал ударение на слове "безрассудными". – Это верно, что ни один житель Акадии не был счастлив оттого, что 600 англичан расквартированы здесь, в наших собственных домах. Но это вовсе не означает, что их надо выдворить среди ночи при помощи винтовок и топоров. Мы только подвергнем опасности самих себя и дадим им повод отомстить нам.
– Отомстить, папа? – Франсуа был так возбужден, что его голос срывался, переходя на писк, как будто парень еще не вышел из возраста Жака. – Но это англичане вторглись на наши земли, посягнули на наши права! Это мы должны думать о мести!
– Ты говоришь с присущим всем молодым невежеством, – сурово произнес Эмиль. – Никто из Сиров не будет участвовать в насилиях, и я молю Бога, чтобы ни один член моей семьи ни при каких обстоятельствах не ломился в закрытую дверь среди ночи и не убивал людей в их постелях. Даже если эти люди – английские солдаты. Были подписаны договоры, и нами правят иностранцы. Но у них нет причин сгонять нас с нашей земли или убивать нас.
В этот самый момент Пьер-молчальник поинтересовался, что мать думает по поводу всего того, что произошло после полудня.
– Луи предвидел все это. Он сбежал, пока еще было время, – ответила Барби.
– Ничего пока не произошло, – буркнул Эмиль.
– Когда произойдет, будет слишком поздно, – настаивал Пьер.
– И мы трусливо бросимся наутек, не оказывая никакого сопротивления, – произнес Антуан.
– Никто не собирается бежать или оказывать сопротивление, – сказал Эмиль, обращаясь ко всем сидящим за столом. Он чувствовал себя безмерно усталым. Такого с ним еще не случалось…
Солей была рада, что отправила Реми до того, как ее домашние вернулись. Она не хотела, чтобы он принимал участие в этом споре. Если Барби не возражала против того, чтобы Реми и Солей вместе погуляли бы в лесу после обеда, то она вовсе не была уверена, что Эмиль воспримет это так же спокойно. Барби очень беспокоилась за мужа и проводила много часов, молясь за него. Но в основном ее мысли занимали дочь и Реми. Было не так легко отговорить их, однако сейчас настало время, чтобы объявить об официальной помолвке, а затем сыграть свадьбу. И чем скорее, тем лучше.
Солей первой начала разговор.
– Я понимаю, мы… – она запнулась под внимательным взглядом темных глаз Реми. Они гуляли в лесу. – Мы были вместе… тогда. Но мне кажется, что сейчас было бы лучше…
– Подождать? – договорил за нее Реми.
– Да.
– Но мне было бы лучше поговорить с твоим отцом завтра вечером. К этому времени он уже остынет и, возможно, сменит гнев на милость.
– Дело не в тебе, – запротестовала Солей, хотя сама была не очень уверена в этом. – Хорошо. Я поговорю с мамой еще раз. И приходи к нам завтра на ужин. Только, – она заколебалась и потом добавила, – можешь ты не говорить о политике? Или, по крайней мере, держать свое мнение при себе?