355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Ливайн » Город солнца » Текст книги (страница 2)
Город солнца
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:48

Текст книги "Город солнца"


Автор книги: Дэвид Ливайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц)

– Ты уже завтракал?

ГЛАВА 3

Год и два месяца спустя

Пол Гэбриэл делает себе вторую порцию холодной каши. Из тарелки он вылавливает игрушку – это резиновый астронавт, который, попав в воду, увеличивается в восемь с половиной раз. Пол ставит его рядом с другими игрушками, которые он собирает для сына. Их уже больше десятка. Пол трет виски. Они седеют, лицо бледное. Он выглядит усталым. Пол кладет ложку:

– Кэрол! Кэрол! Ты готова? Нам пора ехать.

В кухню входит Кэрол, неряшливо одетая, ненакрашенная, с темными кругами вокруг глаз. Кухня в ужасающем состоянии. Кэрол берет со стола губку и швыряет ее в раковину, полную немытой посуды. Женщина останавливается рядом с Полом, который передумал есть и вываливает кашу в контейнер для кухонных отходов. Он видит себя и жену как бы со стороны. Они выглядят паршиво, дом выглядит паршиво, и вообще все выглядит паршиво.

– Ладно, поехали.

Он берет со стола ключи от машины. Кэрол прижимает к груди толстую папку с прикрепленной к ней фотографией Джейми. Из папки торчат бесполезные полицейские отчеты. Пол и Кэрол уезжают.

Чета Гэбриэл сидит, окаменев, как всегда, перед кабинетом капитана Помероя. Вокруг шумит и суетится полицейский участок. Вечно озабоченный патрульный, который когда-то принимал их заявление, смотрит на Пола и Кэрол. Его грустный взгляд как будто гаснет, и он опускает глаза. Муж и жена сидят не рядом, но близко друг от друга, однако кажется, что их разделяют десятки световых лет. Каждый из них замкнулся от горя и не может первым сделать шаг навстречу. Объединяет их лишь чувство невосполнимой потери.

Они видят, как капитан сидит в своем кабинете, положив ноги на стол, и беседует с коллегой. Это не полицейский, по крайней мере пистолета у него нет. Он смотрит на, часы и встает. Померой провожает его до двери, он чему-то весело смеется. Пол и Кэрол смотрят на него с неприязнью, они давно не смеялись. Увидев их, Померой замолкает.

– Ладно, Джейс, увидимся… Мистер и миссис Гэбриэл, как дела? Проходите, поговорим.

Они входят в кабинет. Пол и Кэрол садятся тяжело, со вздохом садится и капитан Померой.

– Я же говорил вам, у нас тут тихо не бывает. Никогда…

Он перебирает папки и наконец находит нужную, с прикрепленной к обложке фотографией Джейми. Померой надевает очки для чтения и сразу становится похожим на бизнесмена, изучающего финансовый отчет. Глаза бегают по строчкам, губы тихо шепчут:

– Дело открыто двадцать четвертого октября… Год и два месяца… Последний раз видели накануне вечером… Следов борьбы не обнаружено… Пропал в районе Обурн-Манор, городская община Уэйн. Точное место исчезновения не установлено. Внесен в базы данных Управления по розыску пропавших людей, Национального центра пропавших и похищенных детей… «Детей ночи…» Проекта «Приют»… «Горячей линии» по поиску убежавших из дома детей… «Найди ангела»… Зарегистрирован в полиции штата, управлении шерифа, Федеральном бюро…

– Новая информация есть? Хоть что-нибудь?

Померой не реагирует на вопросы и продолжает изучать документы. Потом он снимает очки и начинает массировать переносицу.

– Судя по документам, копии которых у вас тоже есть, серьезных зацепок у нас пока нет.

– А какие действия предпринимаются сейчас?

– Хочу вас заверить, что дело по-прежнему в производстве. Когда мы ищем тех, кто пропал или сбежал из дома…

– Он не сбежал из дома. – Кэрол говорит это тихо, из последних сил. Она уже давно не плачет. – Вы можете это понять? Единственное, что вы сделали, это разослали его фотографии по разным приютам. Если бы он сбежал из дома, он бы давно вернулся. Но он не может, потому что его похитили.

Последнее слово действует на Пола как бормашина, задевшая нерв.

– У нас нет данных для такой версии. И у ФБР тоже нет. Конечно, мы не исключаем такую возможность. Это вполне вероятно. Такое встречается довольно часто, только, как правило, они не хотят, чтобы их нашли…

– Не говорите ерунду! – не выдерживает Пол и тут же сам изумляется тому, что сказал такое, да еще полицейскому.

Померой удивленно таращится на него. В остекленевших от горя глазах Кэрол, обращенных к мужу, тоже мелькает удивление, но через мгновение взгляд ее снова тухнет.

– Послушайте, капитан Померой, прошу прощения… Я понимаю, что вы работаете по этому делу, просто… – Пол растерян и смущен.

Капитан поджимает губы, довольный тем, что инициатива явно переходит в его руки.

– Я, конечно, понимаю, что вы чувствуете… Мы делаем все возможное… – И тут его прерывает женщина-детектив, заглянувшая в кабинет:

– Простите, капитан, группе А-два нужно дать отбой, чтобы они прекратили наблюдение и пошли по домам…

Померой, явно обрадованный этим вторжением, вскакивает из-за стола.

– Извините, я буду через минуту. – Он выходит с коллегой в комнату для инструктажа.

Кэрол провожает его взглядом, затем встает и обходит его стол. Пол нервничает.

– Что ты задумала?

Кэрол открывает дело Джейми и начинает пристально изучать документы.

– Кэрол, дорогая, а вдруг он зайдет?

– Плевать! Я хочу понять, что они реально делают.

– Кэрол!

Она смотрит на него с болью:

– Он наш сын. Ты не забыл?

Пол молчит, его лицо сводит судорога.

Кэрол продолжает читать. Вдруг она вскрикивает:

– Боже мой!

– Что такое?! – вскакивает Пол, с опаской оглядываясь на дверь.

Кэрол не отвечает. Ее лицо искажено болью, как будто женщина страдает от сильного внутреннего кровотечения.

– В деле есть журнал человеко-часов. Никто ничего не делал уже несколько недель. Боже… – Она водит пальцем по строчкам.

Дверь открывается, и в кабинет входит капитан Померой. Торопливо подойдя к столу, он забирает папку из рук Кэрол.

– Извините, миссис Гэбриэл, это собственность управления, а информация конфиденциальная.

Она поднимает свою папку с делом Джейми.

– А это тогда что такое? – Она швыряет ее на стол капитана. – Это что, игрушки, что ли?

– Это копии отдельных документов, которые вы просили. Мы пошли вам навстречу, хотя могли бы этого не делать. Правилами управления это не предусмотрено.

Пол беспокойно ерзает на стуле. Он хорошо понимает слабость их позиции. Если этот человек обозлится, то ничего для них не сделает. Пол пытается разрядить ситуацию:

– Кэр, мы должны набраться терпения. Такие расследования вести очень непросто.

– Именно, – подхватывает Померой, вновь воцарившись за столом. – Вы это поняли, когда сами попытались что-то сделать. А мы – когда и у ФБР тоже ничего не получилось.

– Непросто?! Да?! – кричит Кэрол, потеряв терпение. – В журнале записано, что на это дело затрачено двадцать два с половиной человеко-часа! Это менее двух часов на каждый месяц после его исчезновения!

Пол ошеломлен.

– Что? – выдавливает он.

Померой явно растерян. Надо же, эти несчастные все подсчитывают: сколько лет было Джейми, когда он исчез, сколько лет ему было бы сейчас, как мало времени затрачено на его поиски.

– Сам посмотри, – хрипит она. Женщина выхватывает папку из рук Помероя и швыряет в мужа.

Бумаги разлетаются во все стороны и падают на пол. Померой встает.

– Миссис Гэбриэл, возможно, вам трудно в это поверить, но кроме вашего в управлении есть еще и другие дела. Например, в настоящее время…

Кэрол теряет остатки самообладания и выбегает из кабинета; громко хлопает дверь.

Мужчины молча смотрят друг на друга. Померой пожимает плечами. Если бы у него сбоку не болтался пистолет, думает Пол, никто бы не поверил, что перед ним полицейский.

Он собирает документы в папку и выходит вслед за женой.

Патрульный Карьеро поднял голову на звук хлопнувшей двери и, увидев худенькую, слегка сгорбившуюся женщину, выбежавшую из кабинета капитана Помероя, озабоченно нахмурил густые брови. Он ее узнал, вот только имя забыл. Чуть позже вышел ее муж. Высокий, с тревогой на лице. Вспомнил: их фамилия Гэбриэл. Он принимал у них заявление… уже давно. У них пропал сын. В тот же вечер он сидел у них дома и ждал звонка с требованием выкупа или хоть каких-нибудь известий. Ничего. Он, как всегда, надеялся, что все обойдется. Упал, ударился головой, машина сбила или просто стало плохо – вот и потерял ориентацию в пространстве. Попал в больницу, через несколько дней – ну, может, недель – ему станет лучше, врачи, установив личность, доставят его домой. За семь лет службы в полиции Карьеро убедился, что это самый лучший вариант. Он проводил первичный опрос родителей, затем повторный – без особых результатов. Потом его сняли с этого дела и поручили заниматься расследованием серии краж со взломом.

Карьеро от стыда почувствовал дискомфорт в желудке. После краж он занимался другими делами и совсем забыл о мальчике. В первые годы работы в полиции ему до всего было дело. Патрульный понимал, что это типичный висяк, что дело лежит без движения и его достают с полки только перед приходом родителей или после их звонка. Максимум, на что они могут надеяться, так это на то, что рано или поздно найдется тело их мальчика. Повинуясь какому-то импульсу, он решительно встал. Мужчину Карьеро догнал уже у двери:

– Простите, мистер Гэбриэл…

– Да? – Мужчина остановился и внимательно посмотрел на него. Видно было, что он его вспомнил. – А… да. Как ваши дела?

– Я принимал у вас заявление. Это было давно, очень давно. Недавно заглянул в дело вашего сына…

– Да? – В глазах Пола зажегся огонек. – Какие-то новости?

Карьеро мысленно выругал себя за то, что неточно выразился.

– Нет, я… Не знаю, как сказать, чтобы не показаться нелояльным к своим коллегам…

Он остановился. Патрульный понимал, что это против правил, что его карьере это может здорово повредить, но остановиться уже не мог.

Отец мальчика умоляюще смотрел на него.

– Я знаю одного человека, он частный сыщик. Когда-то мы вместе работали. Конечно, это будет стоить денег, но он… Не знаю, что из этого выйдет, но попробовать стоит. – Он протянул Полу потертую визитную карточку. – Может, он еще и не возьмется, – продолжал патрульный, – кто знает…

Пол почувствовал разочарование. Он надеялся услышать что-то новое, а тут какая-то визитка, от которой никакого проку. Пол хотел было сказать патрульному, что они уже нанимали двух частных сыщиков и это проделало солидную брешь в их семейном бюджете. Результатом их работы стали лишь ежемесячные встречи в кафе – многословные и совершенно бестолковые отчеты, распечатанные на лазерном принтере. Пол подумал и взял протянутую ему визитку:

– Спасибо. Пойду догонять жену.

Он положил карточку в карман и вышел из участка.

Кэрол, будто окаменев, сидела в темной гостиной. Ночь наступила незаметно. Телевизор работал с выключенным звуком. Женщина дошла до последней черты – очередное разочарование приняло для нее масштабы вселенской катастрофы.

Открылась дверь, и в комнату вошел Пол с Татером. Он отстегнул поводок, подошел к телевизору и выключил его.

– Кэрол, пойдем спать.

Она послушно встала и механически пошла к лестнице на второй этаж. Пол – за ней.

У лестницы Пол, как всегда, включил для Джейми свет на веранде и в гостиной.

Кэрол с тоской посмотрела на него и выключила свет.

ГЛАВА 4

Пол решил не тащиться через весь город, а сразу выехал через Каунти-лайн-роуд на Мичнер-стрит. Индианаполис был всего в двух часах езды от места, где они с Кэрол учились в колледже и постепенно взрослели. Тогда город манил его своими деловыми кварталами с множеством компаний и бизнесменов, которым можно было продавать страховые продукты, а главным бонусом казался собственный дом на тихой зеленой улице. Сейчас он двигался на юг в сторону Уоррена и, судя по серому и однообразному уличному пейзажу за окном, подъезжал к району Вандемеер-Хоумз. За газонами тут и летом не особенно ухаживали, не говоря уже о середине зимы. Кусты у домов никто не сажал. Покраской жилья хозяева тоже озабочены не были. Сразу найти нужный адрес Пол не смог и решил сам поколесить по району, а не названивать детективу. Он боялся разочарования и боли, которая не отпускала все это время, а без звонка было проще уехать, если он передумает.

Пол посмотрел на папку с копиями из дела Джейми, которая лежала на соседнем сиденье. В правой руке он держал потертую визитку, с которой сверял номера домов. Имя сыщика, Фрэнк Бер, показалось ему знакомым, однако он не мог вспомнить, где и когда встречал его. Тогда Пол заглянул в Интернет и сразу же наткнулся на историю, о которой читал много лет назад.

Некто Херб Боннет, который работал в транспортной компании, внезапно обнаружил, что ее владельцы занимаются контрабандой и продажей сельскохозяйственного оборудования, а также отмыванием нажитых нечестным путем денег. Он обратился в полицию, хозяевам предъявили обвинения, и он должен был давать свидетельские показания, однако незадолго до суда его жестоко избили двое неизвестных. Ну прямо как в кино. Боннет попал на неделю в больницу, но от своих показаний не отказывался. В один прекрасный день патрульный Фрэнк Бер, который дежурил у входа в крыло, где находилась палата свидетеля, обратил внимание на мужчину в черном пальто. Его вид, как потом говорил сам Бер, показался ему подозрительным.

Полицейский изо всех сил толкнул его вращающейся дверью. Человек оказался киллером, нанятым убить Боннета. Несостоявшийся убийца выхватил пистолет тридцать восьмого калибра с рукояткой, обмотанной скотчем, но патрульный так ему врезал, что тот буквально впечатался в стену, опрокинув стоявшую поблизости каталку. Затем Бер его обезоружил и после недолгой борьбы арестовал. Горе-киллеру, который был дальним родственником одного из владельцев компании, заплатили сто тысяч долларов за убийство Боннета, а встреча с Бером стоила ему сломанного запястья. Патрульный Бер сразу стал местной знаменитостью. Он получил множество поощрений и был повышен до детектива.

Заслуженный полицейский, пусть это и было более десяти лет назад, – ради этого стоило ехать так далеко. За окном тянулась полоса двухэтажных блочных домов с серыми фасадами, а припаркованные возле них машины, похоже, давно уже никуда не выезжали. Пол сбросил скорость до минимума и стал внимательно всматриваться в номера низких домов, напоминавших двухсекционные трейлеры, поставленные на шлакоблоки.

Наконец он остановил машину и вышел, захватив с собой папку. Дом номер 642 производил впечатление – возможно, это офис или дом на две семьи. Мимо промчался грузовик, с оглушительным грохотом подскочив на выбоине. Он обдал Пола облаком кирпичной пыли и выхлопных газов, которые, рассеявшись, явили его взору бродягу, стоявшего на коленях и ковырявшегося в мусорных мешках на полоске коричневой травы и грязи перед домом номер 642. Его окружали трофеи – половинка засохшей пиццы, кофейная гуща, гниющие кости и разбитая банка с прогорклым майонезом. Пол ощутил мусорные «ароматы» на расстоянии пяти метров. Он подошел к двери и несколько раз постучал – никто не отозвался. Он решил поискать другой вход, сокрушаясь, что все-таки надо было предварительно позвонить. Поиски успехом не увенчались, и он уже собирался вернуться к машине.

– Кого вы ищете? – спросил бродяга неожиданно чистым голосом.

Пол обернулся и внимательно посмотрел на него:

– Фрэнка Бера. Вы его знаете?

Человек с трудом поднялся с колен, поскольку оказался очень большим. Все у него было какое-то квадратное – руки, плечи, челюсти. Лицо под слоем пыли – румяное, густые усы. Судя по переносице, он несколько лет играл в американский футбол.

– Это я. А вы кто?

Пол от удивления ответил не сразу:

– Пол Гэбриэл. Я бы хотел нанять его… вас…

Бер взвалил тяжеленный мусорный мешок на плечо и кивнул Полу на другой:

– Не поможете? Зайдем в дом, там и поговорим.

– Занести мусор в дом?

Бер утвердительно кивнул. Пол поднял мешок, и они вошли в дом.

Дом смахивал на диспетчерскую в автомастерской и служил сыщику как офисом, так и жилищем. Кресло, покрытое пледом, и столик, уставленный пустыми бутылками, располагались напротив телевизора. Типичная расстановка мебели для мужчины, который любит смотреть спортивные передачи и пить пиво. В другом углу комнаты – офисное кресло, битком набитые картотеки и стол, на который хозяин водрузил старый компьютер, телефон и факс. Было видно, что хозяин любит свою работу, однако клиентов в последнее время у него маловато.

Бер швырнул мешок, в центр комнаты, Пол последовал его примеру. Сыщик указал ему на стул и вышел из комнаты. Почти сразу вернулся с двумя банками газированной воды.

– Извините, зачем вам это? – Запах прокисшего молока и консервированного тунца начал заполнять комнату.

Бер протянул Полу банку.

– Мусорная археология. Это отходы из дома Дерека Фримана.

– Из «Пейсеров»?[3]3
  Баскетбольная команда «Индиана пейсерс».


[Закрыть]

– Да, силовой форвард. За его мусор я заплатил одному знакомому двадцать долларов.

– Я смотрю, вы большой любитель баскетбола.

Бер посмотрел на Пола, в глазах его заплясали чертики. Дело не было конфиденциальным, и он решил все объяснить:

– Меня наняла газета «Трибюн». Фриман подал на них в суд, обвиняя в клевете за материал, в котором они написали о его походах налево. Изучая мусор, можно многое узнать о человеке. Рецепты на лекарства, чеки из магазинов, бумаги, расписки букмекеров, телефонные счета, палочки с ватой, на которой непонятно чья ДНК, использованные презервативы, в то время как жена принимает контрацептивы. Они надеются, что я смогу доказать их правоту, чтобы хотя бы не доводить дело до суда. И я это сделаю.

Бер пожал плечами и открыл банку. Если его и смущало то, что он копается в мусоре, детектив этого не показывал. Он спокойно пил воду, а Пол вдруг заметил, что ладонь Бера размером с кирпич.

– Так чем я могу вам помочь?

Пол повертел в руках банку, глубоко вздохнул и сказал:

– Мне нужен… нужен хороший детектив. Мой сын… Ему двенадцать лет. Точнее, ему было двенадцать с половиной. Сейчас ему почти четырнадцать. Он пропал год и два месяца назад.

В глазах у Бера потемнело, ему показалось, что и в комнате стало темно, как при солнечном затмении.

– Пропал?

– Поехал на велосипеде развозить газеты в октябре прошлого года. Домой не вернулся.

– В полицию…

– Конечно, мы туда обращались… – Пол в подтверждение своих слов показал папку с документами.

– Ну конечно. Оповещение о похищении ребенка, опрос соседей. Они прочесали приюты для сбежавших подростков, а затем отозвали весь персонал. И не поймешь, то ли это некомпетентность, то ли безразличие.

Такая прямота ошеломила Пола, и он уронил папку на колени.

– Да, все так и было.

Бер откинулся в кресле и задумался.

– Год с лишним. След уже холодный как лед.

Пол молча смотрел по сторонам. На полках – научно-популярные книги. В стеклянном шкафу – несколько ружей. На обшитой панелями стене возле стола – памятные знаки за службу в правоохранительных органах. Награды «За общественную работу», «За служебные достижения». Все давнишние.

Бер выжидательно смотрел на него, и Пол решился:

– Я хочу, чтобы вы взялись за это дело. Мне рекомендовали вас.

– Я не могу.

– Почему?

– На самом деле полицейские не такой уж некомпетентный народ. Вероятность того, что я возьму след, – один к тысяче… К тому же результат вряд ли вас обрадует.

Пол понял, что ему таким образом отказывают, и его охватило чувство полного отчаяния и полнейшей беспомощности, грозящей поглотить его целиком.

– Но… – он показал на мусор на полу гостиной, – вы ведь не очень заняты…

– Да не в этом дело! – рявкнул Бер. В его голосе неожиданно промелькнула злость. – Слушайте, а как ваша жена с этим справляется?

– Ну, я думаю… по-своему. Вообще-то плохо, очень плохо.

Бер сочувствующе покачал головой:

– Понимаю.

В комнате надолго повисла тишина, которую никто из них не решался нарушить. Первым заговорил Бер:

– Знаете, это будет очень дорого. Не только почасовая оплата, но еще и текущие расходы. А времени это займет…

Пол только пожал плечами.

– Конечно, вы готовы заплатить. Отдать все, что есть…

– Точно.

– Заложить дом, все продать.

– Да.

– Но даже так… Вы знаете, мистер Гэбриэл, для многих надежда – это самое ценное. Для вас с женой она может оказаться безвозвратно потерянной.

Пол встал:

– Неизвестность хуже всего. Хуже даже, чем… ничего.

Похоже, Бер его понял, но в глаза ему смотреть не хотел.

– Простите. Я не могу взяться за это дело. Есть много хороших сыщиков, и я уверен, что вы найдете такого. А сейчас мне нужно заниматься мусором.

Пол поставил так и не открытую банку газировки на стол и пошел к двери.

Бер опустился на колени среди мусора и увлеченно начал копаться в нем, не заметив, что Пол поставил банку на папку, которую оставил на столе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю