355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Файнток » Надежда патриарха » Текст книги (страница 15)
Надежда патриарха
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 19:26

Текст книги "Надежда патриарха"


Автор книги: Дэвид Файнток



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 31 страниц)

– Господи Иисусе.

– Аминь. Это свело его с ума. Он все еще жив, в доме призрения в Мюнхене. Я могу свозить тебя его посмотреть, если ты хочешь.

– Нет. Пожалуйста, нет.

Бевин украдкой смахнул с глаз слезу. На плечо ему как бы случайно легла рука Джареда.

Послышались отдаленные раскаты грома.

– После 2219-го мэр здесь был не нужен. Никто не хотел ничего восстанавливать. Папа, это были деревья. Высокие столбы без листьев стояли рядами, миля за милей подобно призрачным часовым сотворенного Им мира. Молодые побеги боролись за жизнь, но быстро погибали. Когда ветер дует с определенной стороны… – Его голос налился яростью. – Жаль, что я не могу тебе показать. Сегодня нам противогазы не нужны.

– Я верю тебе. – Я едва мог слышать собственные слова.

– Я собирал карты, фотографии, голографические изображения. Я не мог остановиться. Бавария была такой прекрасной, папа. Это был настоящий рай. – Он хотел еще что-то сказать, но не смог.

Джаред взял его за руку и отвел к стоявшим неподалеку кустам. Я съежился под своим пледом, смотря, как капли дождя ударяют в галечник.

Немного погодя Дэнил сказал:

– Сделайте что-нибудь, господин Генеральный секретарь.

– Что, мой мальчик? Послать кадетов, чтобы они засадили деревьями склоны гор? Закрыть заводы в Дрездене? Разрушить Восточную Европу?

– Мы уже это делали, – горько заметил он. – Мой отец считает, что единственный способ спасти…

– Не продолжай. Я тебя предупреждаю.

– Сэр, я… Слушаюсь, сэр. Разрешите мне рассказать, что я думаю?

– Нет. – Я мог выслушивать страстные речи Филипа, он, по крайней мере, был моим сыном. Но никаких «зеленых» лекций кадета не потерпел бы. Во всяком случае, не сегодня.

Послышались шаги.

– Прости, папа. – Голос Филипа сделался веселым. – Мы промокли. Пойдем. – Он повернул мое кресло. Дэнил в нетерпении побежал вперед.

Ноги у меня промокли, но я их не чувствовал. Следовало мне быть осторожным, чтобы не простудиться. И не заработать никаких травм. Я рисковал, особенно об этом не задумываясь: как будто ничего серьезного произойти не должно. Через две недели я условился встретиться с Дженили. А еще через несколько дней могла состояться операция. Если она будет неудачной – мне конец.

– Вся долина покинута?

– Почти. Осталось только несколько фермеров. Дэнил крикнул дрожащим голосом:

– Скорее! – Он шел впереди, прокладывая нам дорогу. – Сэр, река… – Он резко остановился. – Вода намного выше. Шум тоже сильнее. Мне это не нравится.

– Чушь собачья! – Фити прибавил шагу. – Джаред, иди ты первым.

– Я останусь с вами.

– Вы что, все сошли с ума? – взревел я. – Никто здесь не останется. Кресло, вперед. Через мост. Не сбрось меня.

– Я не могу судить… – послышалось из динамиков кресла.

– Остановись, если услышишь мой крик снизу из ущелья.

– Я не запрограммировано на выполнение отдаленных команд. Только когда вы сидите…

Мы рванули по рытвинам.

– Тогда перепрограммируйся. – Компы всю жизнь меня доставали. Я их ненавидел.

Бевин был прав. Поток явно шумел гораздо громче. Мы приблизились к металлическому мосту. Под ним кипели буруны. Каменные берега оказались почти полностью погружены в воду. Белая пена билась об устои моста. Господи, он движется! – Джаред облизнул губы.

– Нет. – Я приказал креслу медленно, осторожно приближаться к мосту. – Просто вибрирует. Помогите мне перебраться. Это ведро с чипами может ошибиться.

– Моя система навигации…

– Прекрати, кресло.

Вода пенилась и бурлила буквально в футе под мостом.

Филип оставался спокойным:

– Папа, я перебегу через мост и прилечу на вертолете. Можно посадить его здесь.

– Нет необходимости. Ребята, по счету три. Раз… Два… – Я закрутил колеса.

Они вкатили меня на мост. Колесо за что-то зацепилось, и кресло накренилось. Я выпал на мост, ударившись головой.

Загрохотал гром. Я лежал на мокром мосту, и меня мутило. В подбородок ударяли всплески воды.

– Он шевелится!

Металл под моим ухом задрожал. Мост накренился. Я покатился и ухватился за край.

– Держите его!

Я вцепился в перила. Филип держал меня за одну руку, Джаред за другую. Вдвоем они оттащили меня от края.

– Я в порядке.

Но мост был не в порядке. Через него перекатывались волны.

– Что проис…

– В горах сильный дождь, – сказал Филип.

– Посадите меня в кресло!

– Некогда. Давай, Джаред! – Вместе они наполовину вытащили, наполовину вынесли меня на противоположный берег. Дэнил беспомощно суетился рядом.

– Кресло, крути колеса! Сейчас же! – крикнул я. Без седока кресло выкатилось с моста и застряло в грязи. Бевин бросился его вытаскивать. Вода капала мне прямо в глаза.

Мост тяжело скрипел.

– Надо подняться выше! – предложил я.

Они все еще держали меня, беспомощного. Я попытался высвободиться. Они как один меня выпустили. Я шлепнулся в грязь, но на этот раз не ударился головой.

– Фити, заводи этот прокля… вертолет. Слышишь меня? Живо! Джаред, посади меня в это долбаное кресло!

Филип рванул с места.

– Кадет, я потерял ботинок. Не видел его?

К моему ужасу, кадет бросился обратно на мост и схватил ботинок. Какой я болван! Он же так рисковал.

Ворча, Джаред подтащил меня к креслу и усадил в него.

Весь мокрый и перепачканный, я шлепнулся на сиденье. Вытер воду со лба, и мои руки покраснели.

В берег ударяли злые белые буруны.

– Кресло, к вертолету! – Мы покатили по дороге к площадке на возвышении, где приземлился вертолет.

Филип выпрыгнул, оставив открытой дверцу:

– Ты ранен?

– Нет.

Кресло укоризненно проговорило:

– Если бы мне не мешали самому выбирать дорогу, я бы не опрокинулось…

– Заткнись, ты, долбаное!.. – Филип слегка пнул его, и колесо звякнуло.

Я схватил его за руку:

– Я не ранен, сынок. Правда. Он сдержался и ничего не сказал.

Меня, точно отсыревший – мешок, с трудом подняли в вертолет. Дэнил пошарил в моих вещах и вытащил сухое белье. Минуту спустя заработали двигатели, я сидел перед тепловентилятором, прижимая носовой платок к ране на голове.

Филип энергично заработал рычагами управления.

– Рюмашку бы сейчас, – вздохнул я и пространно выругался.

– И мне бы, – вставил Дэнил.

– Ты же сказал, что никогда не пил, – вскинул брови я.

– А сегодня бы начал. – Он посмотрел на меня с вызовом.

Когда мы взлетели, мост все еще был на месте, раскачиваясь в бурунах воды.

12

– Мы их выследили, – триумфально произнес генерал Доннер.

Я уставился на мобильник, кусая губы:

– Почему вы так в этом уверены? – Я лежал в своей кровати в номере мюнхенского отеля. Теплая ванна сделала чудеса, хотя, когда меня из нее извлекали, это напоминало ожесточенную битву. В конце концов, я шлепнулся на пол ванной, как выброшенная волной на берег рыбина.

– Мы прослушивали каждый звонок у тех, кто имел хоть какое-то отношение к убитым террористам или семейству Букера. Компьютеры записывали образцы голосов.

– Их только семь? – спросил я.

– Должно быть больше. Вот почему мы их не задерживаем.

– Это рискованно.

– В какой-то степени, господин Генеральный секретарь. Но они и чихнуть не могут, чтобы мы об этом не узнали. У нас параболические микрофоны, сенсоры под и над их квартирами, передатчики в их машинах, агенты следуют за ними по пятам.

– Если случится, что один из ваших ребят себя обнаружит, они все поймут.

– И тогда мы их арестуем. Все под контролем, господин Генеральный секретарь.

– Вы нашли Букера?

– Пока нет. Детектор лжи с применением наркотиков выведет на его след. Один-то из них должен знать.

– А если нет?

– Мы продолжаем искать, – терпеливо пояснил он.

– Будьте осторожны, Доннер. Если они скроются, я… – Смысл угрозы не было необходимости объяснять. Он и так все понимал. – Соблюдайте секретность.

– Никто не знает, что мы их нашли, кроме миссис Варне из флотской разведки и трех моих людей из службы безопасности ООН. Я не сообщил даже армейскому начальству.

– Очень хорошо. – И мы отключились.

Я подумал, что применение детектора лжи для большинства из них разрешат. На этот раз доказательства были очевидными, и никакой здравомыслящий судья не откажется дать санкцию. Наши кадеты будут отомщены. И Алекс. Я сидел в задумчивости, пока мои размышления не прервал звонок мобильника.

– Это Майкл. Миссис Сифорт сказала, что я могу позвонить.

– Как поживаешь?

– Позвольте мне уехать домой. – Последовало молчание, которое я не решался прервать. – Это ошибка с моей стороны – оставаться с вами.

– Твоя мать говорила о двух месяцах.

– Она не будет возражать.

– Зато я буду. – На лбу у меня сильно запульсировало. Здоровенная вырастет шишка. Один Господь Бог знает, что по этому поводу наплетут журналисты.

– Я все здесь ненавижу. Я позвоню маме.

– Молчать! – Я обращался с ним, как с гардемарином.

– Она закажет мне билет. Я уеду отсюда. Слышимость была плохая, и я пожалел, что Майкл не рядом.

– На сегодня я твой опекун. Ты будешь…

– Ну и что?

– Дай мне Арлину! – взревел я. – Сейчас же!

– Все, что я сказал…

– Сию секунду!

Несколько секунд тянулись бесконечно. Сначала супруга проверила почву:

– Я слышала, ты ступил на тропу войны?

– Задай ему физических упражнений, пока язык на плечо не вывалится. Приставь его к работе, или пусть сидит безвылазно в своей комнате. Я вернусь послезавтра. И не давай ему мобильника.

– Он так тебя расстроил?

– Я не буду терпеть… – Я был далеко от них, больной и усталый, но кипел от ярости. – Гардемаринов я посылал на порку за куда меньшие провинности!

– Не сомневаюсь.

Я насколько мог взял себя в руки и проговорил:

– Он хочет уехать домой. Почему?

– Он допустил две бестактные шутки. Я с ним была чересчур на короткой ноге.

– В чем дело?

– Он загадал загадку: что такое голландец в спасательном жилете? Оказывается, это рыболовный поплавок. А что голландец делает в лодке? Оказывается, дышит свежим воздухом.

– Брр!

– Ники, эти люди прошли через настоящий ад, когда их защищенные дамбами земли затопило. Жаль, что тебя не было тогда, чтобы выразить им сочувствие, ты как раз был в Академии. Я не стала его особенно ругать, кроме того, он взрослый юноша, но…

– Алекс бы расстроился. – Я был в этом уверен. Однажды он услышал, как наши гардемарины шутят по поводу беспризорников-переселенцев и… Я заставил себя вернуться в настоящее. – Это дурные шутки, заслуживающие наказания, но важнее то, что Майкл был груб со мной. Займись им, дорогая. У тебя ведь есть навык обращения с такими ребятами.

– Легко тебе говорить, через половину земного шара. – Она продолжила серьезным голосом:

– Любимый, я поговорила с Филипом. Он очень сильно расстроен.

Ее слова застали меня врасплох:

– Почему?

– Он сказал, что нанес тебе рану. А еще – что ты над ним насмехался.

– Дорогая, это… – Я не мог ей всего объяснить, это было слишком сложно. – Со мной все в порядке. И я не буду над ним насмехаться. А теперь насчет Майкла…

– Я его приструню, – строгим голосом пообещала она. Мне даже стало немного жаль пацана. Арлина умела добиваться своего. Даже Фити узнал это, когда был подростком.

Раздался стук. Я подкатил к дверям. Передо мной стоял Джаред Тенер, переминаясь с ноги на ногу, как напроказивший школяр.

– Можно мне войти? – Он проскользнул мимо меля, – Фити думает, что я пошел прогуляться.

– Почему?

Он сел.

– Мистер Сифорт, я не так хорошо знал вас, чтобы… Я хочу сказать, после нашего разговора…

– Да все в порядке.

Он изучал глазами ковер.

– Я пришел поговорить о Филипе, объяснить кое-что.

Я фыркнул:

– В этом не было необходимости.

– Вы не правы. – Его спокойная уверенность в себе начала выводить меня из себя. – Вы думаете, что он импульсивный и вздорный, словно маленький мальчик.

– Ты и не таким был, – улыбнулся я.

– Я был не в себе. – Спокойное признание, которое я не мог не оценить. – Но он планировал это путешествие несколько месяцев. Даже лет.

Я сглотнул.

– Мой Филип… – Он встал с кресла и сел по-турецки на полу у моих ног. – Из всех молодых людей, которых я когда-либо знал, он сильнее всех подвержен страстям. – Внезапно он покрылся румянцем. – Я не то имел в виду, хотя даже в этом… – Он смущенно улыбнулся. – Он целиком отдается тому, во что верит. Он настолько впечатлительный, что пугает меня.

– Фанатик, – сказал я.

– Не совсем так. Он способен слушать, а фанатики – нет. Ему можно доказать, что он не прав, хотя и редко.

– Жаль, что я не могу это сделать.

– Он отчаянно хочет убедить вас, мистер Сифорт. Я не знаю, что с ним будет, если его постигнет неудача.

– Есть и другие политики.

– Мы жили с ним… сколько уже… пять лет? Я люблю его. Но вы по-прежнему остаетесь центром его жизни. Он глубоко вас почитает. Когда он увидел вашу кровь… в тот вечер я успокаивал его больше часа. Он не мог прийти в себя. Весь следующий день он сдерживался как мог, чтобы вы ничего не заметили.

– Почему?

– Боялся, что вы начнете соглашаться с ним из жалости. – («О, Филип!») – У вас так много власти, чтобы ранить его.

– Мы не на благотворительном базаре.

– Я вовсе не хочу сказать, что вы стараетесь это сделать. – Он стал подыскивать нужные слова. – Но вы не будете его слушать по-настоящему. Не откроете ему свое сердце. А знаете, так ли ужасно то, чего он хочет? Чтобы мир восстал из руин?

– Это не так просто.

– Это будет, если вы за это возьметесь. – Его рука быстро коснулась моего колена. – Если вы просто будете это делать.

Несколько долгих секунд я сидел молча.

– Роб Боланд хорошо с тобой поработал, – грубовато заметил я.

– Дядя Робби спас мне жизнь. – Джаред нерешительно улыбнулся. – Вот все, что я хотел сказать.

Я наклонился вперед и мягко поцеловал его в лоб:

– Позаботься о моем сыне.

Сразу после полуночи зазвонил мобильник. Полусонный, я включил его. – Да?

– Мистер Сифорт? Чисно Валера.

Я захотел принять сидячее положение, но, поняв, что для этого надо переместить ноги, отказался от своего намерения.

– Что-нибудь случилось?

– Мне бы очень хотелось, чтобы вы включили изображение. – Мой заместитель на посту Генсека говорил недовольным голосом. – Намного легче разговаривать, когда видишь собеседника.

Я ненавидел видеорежим, и Чисно знал это. Это знали все, кто хоть раз мне звонил. Но он не поэтому себя так вел, его привела в замешательство моя пресс-конференция в больнице. Я постарался, чтобы мой вздох был не очень громким.

– Секундочку. – Немалыми усилиями я переместил ноги и сел прямо, подложив под спину подушки и откинув назад волосы. Щелкнул переключателем видеорежима, дождался, чтобы линзы объектива нашли меня, закрепил фокус. – Да?

Землистого цвета лицо Валера слабо высветилось на экране.

– О, прошу прощения, я не знал, что вы уже в постели. Вы зашли слишком далеко с «зелеными» законами. Наши друзья обеспокоены.

– Что за друзья?

– Сенат пока наш. – Он говорил из своего кабинета в Ротонде. Поздно же он там засиживался. Хотя, нет, для Северной Америки это не было поздно. – Одно только хочу спросить: почему вы не прижали этих «зеленых»?

Я вскинул брови:

– Вы требуете от меня объяснений?

– Не я, – вкрадчивым голосом произнес он, – Сенат требует. Мы должны показать этим прибабахнутым экологистам, что мы не собираемся им уступать. Вместо этого вы проталкиваете «зеленое» законодательство и позволяете Лиге экологического действия оставаться безнаказанной. Вы не имеете права… Мы делаем все… Чрезвычайное положение позволило бы применить детектор лжи… не оставить от них и следа. А до тех пор… Вы стали слишком мягким!

Его речь неожиданно прервалась, и наступила тишина. Валера прокашлялся и заговорил уже менее страстно:

– Послушайте, своими бестолковыми «зелеными» настроениями вы можете влиять на Ассамблею, но сенаторы, вне зависимости от партийной принадлежности, намереваются защищать интересы бизнеса. Вы знаете, что это так.

– Чисно, каким все же кризисом вызван ваш звонок?

– Сенат не будет больше поддерживать ваш Закон об уменьшении парникового эффекта. – Я уловил в его голосе нотку удовлетворения. – Я сегодня перемолвился словечком с Робом Боландом. Такое значительное сокращение выбросов…

– Ничтожные пять процентов! – Теперь я говорил, как кадет Бевин или, хуже, как его отец. Забыв, что Валера меня видит, я закатил глаза.

– Компании Интерстеллар Лимитед и Боинг Аэробус так не считают, и…

– Избавьте меня от перечисления. – Я вытер лицо. – Вы поддерживаете в этом администрацию?

– Я всегда поддерживаю вашу администрацию. – Его голос звучал неискренне.

– Мою или ваших сторонников?

– Вы – Генеральный секретарь. Это ваша политика.

– И если мы проиграем битву в Сенате… Правительство не падет, отправить нас в отставку может только голосование на сессии Генеральной Ассамблеи. Но если будет провален закон, к которому уже привлечено столь сильное внимание общества, станут громче голоса за мою отставку, в том числе в моей собственной партии. Валера, конечно, при этом будет тихо сидеть в своей норе. Я почти чувствовал его ликование.

– Итак, что же делать? – смакуя, вопросил я. – Как мы можем со всем этим справиться? Распустить Ассамблею и Сенат и назначить новые выборы?

– Господин Генеральный секретарь! – Это было бы венцом его желаний: бросить меня в битву с ними один на один. Политические игры так ужасны. Я с трудом сдерживал отвращение.

– Или, может, мне произвести перестановки в кабинете? – стал размышлять я. – Отдать вам Департамент; внешних территорий. Вы ведь давно хотите занять эту: должность. И поставить Робби Боланда заместителем Генсека.

Я уйду в отставку до того, как передам Департамент внешних территорий в руки Валера, но ему незачем это знать. Его наверняка обескуражит мое предложение: сокровенной мечтой этого деятеля было занять пост колониального министра в дополнение к должности заместителя Генсека, а отнюдь не вместо нее.

Как я и ожидал, он начал нервно возражать. Я дал ему возможность убедить меня оставить все как есть.

Не обращая внимания на то, что Валера может догадаться о моих неозвученных мыслях, я подумал о нем как о не представляющем ценности человеке. Надо будет отправить его куда подальше при первом же проявлении нелояльности. Если он это понял, то, хоть и будет под меня копать, но станет осторожнее.

Надо будет в ближайшие дни убрать его из правительства. Он так усердно обрабатывал партию, и многие ему поверили. Однако, если я им займусь всерьез, ему придется худо.

Во всяком случае, пока.

За завтраком мне кусок в горло не лез. Ночью я глаз не сомкнул. Когда стало совсем невмоготу, я сполз с кровати, неимоверными усилиями встал на колени и провел час в молитвах, которые наверняка остались неуслышанными.

И теперь я был усталым, больным и раздраженным.

– Папа? – коснулась меня рука Филипа. – Еще одно одолжение?

– Что бы это ни было – хорошо. Он вздрогнул:

– Ты на самом деле так думаешь?

– Да. Ты что, сомневаешься во мне?

– Когда мы сядем в вертолет, я хочу… – Он беспокойно на меня посмотрел. – Я хочу, чтобы ты сел на полу.

– Что?! – взревел я.

– Чтобы ты не видел, где мы летим. Это продлится недолго.

– Ни за что! Не подлежит обсуждению! – Он, что, смеется надо мной? Такого неуважения…

– Очень хорошо, сэр. – Больше он не сказал ни слова. Бевин посмотрел на меня укоризненно. Я едва не стукнул его:

– Один наряд. Измени свою манеру так вести себя.

– Слушаюсь, сэр. – Он отвязал салфетку. – Можно мне выйти из-за стола?

– Выходите оба.

Я проглотил свой чуть теплый кофе и налил еще. Может, хоть это меня взбодрит.

Пока Филип загружал и заправлял вертолет, я позвонил дежурному по отелю, чтобы оплатить счет. Оказывается, Филип это уже сделал. Я попросил, чтобы счет переписали на мое имя. Они отказались: он, дескать, оставил инструкцию, чтобы это ни в коем случае не делалось. Я бросил трубку.

Дэнил придержал дверь для моего кресла. У вертолета я сел возле двери, не в силах двигать ногами, пока они вносили мое суперкресло. Джаред забросил внутрь наши походные костюмы.

Я кисло на него посмотрел:

– Садись вперед, с Филипом.

– А вы, мистер Сифорт?

– Здесь, сзади. – Я попытался устроиться поудобнее на полу вертолета. – Дайте мне подушку. – Филип стрельнул в меня благодарным взглядом, отчего я почти перестал замечать дискомфорт своего положения.

Солнце было за облаками, и я не мог понять, в каком направлении мы летим. Двигатели грохотали. Меня мутило. Бевин сидел, сложив руки и уставившись в иллюминатор. Я подумывал о том, чтобы отменить его наряды, если только он на меня взглянет…

Меня разбудил острый запах. Я крикнул, чтобы перекричать шум двигателя:

– Долго еще?

– Скоро, папа.

– У меня все болит.

– Это наша последняя остановка. – Его голос был печальным.

Наконец-то! Дом. Нормальная кровать. Теплые объятия Арлины.

Немного погодя мы начали снижаться. Через несколько мгновений лопасти остановились. Я устало потянулся. Дэнил распахнул дверцу. У меня обожгло глаза.

– Сегодня они нам понадобятся. – Филип вытащил противогазы. Я натянул свой на себя. Дыхание сразу сделалось затрудненным. Фильтры вертолета работали хорошо, и до приземления у нас не было проблем.

– Где это мы, в Волгограде? – О выбросах тяжелых металлов в окрестностях огромного гравитронного завода было известно всем.

Филип ничего не ответил. С пола вертолета я мог видеть только дорогу, по бокам которой стояли мертвые деревья.

– Дэнил, помоги Джареду с креслом, – попросил Фити. Он залез вглубь, сел рядом со мной. – Позволь мне рассказать о людях…

– Давай без персоналий. Снова не начинай. – Эффективная тактика, пока человек не выдохнется.

– …о людях, которые недавно здесь жили на протяжении трех поколений. – Противогаз приглушал его голос. – О фермерах, вернее, о двоих из них. Сын отправился служить на Флот. Позже он привез домой свою жену, чтобы она здесь осталась. Но эта земля к тому времени уже не была плодородной. А вскоре они развелись. Она некоторое время еще жила тут со своим вторым мужем. Потом они продали ферму.

– Но никто не умер? Наводнения не было? – Я обещал не ехидничать, однако бессонная ночь заставила меня забыть об этих намерениях.

– Нет, они просто уехали. Сосед, который купил ферму, надеялся присоединить ее к своим владениям. Но это было невозможно.

– Вероятно, из-за запаха. Покажи мне, для чего ты все затеял. Должно быть нечто исключительное, если ты оставил это напоследок.

Он обхватил меня за плечи, скользнув рукой мне под мышку. С силой, которой я в нем и не подозревал, сын передвинул меня к дверце. Вместе с Джаредом они усадили меня в кресло.

– Это сзади нас.

Вертолет закрывал обзор. В своих уродливых противогазах мы, пожалуй, напоминали ползающих по подоконнику неуклюжих насекомых.

– Кресло, вокруг вертолета. – Подчинившись приказу, оно покатилось вперед. – Филип, что я ищу? – Он не мог слышать меня. Я стянул противогаз и заорал:

– Фити!

От острого запаха серы я тут же закашлялся, стал захлебываться, задыхаться. Я поспешно натянул противогаз.

В глазах были слезы, и я постарался проморгаться. Я бы потер их, но мешали стеклышки. Филип неторопливо катил мое кресло по дорожке, вниз по склону, к смутно видневшемуся дому.

– Мне не нужно ничего смотреть, сынок. Ты меня уже во всем убедил.

Он легко сжал мое плечо, повернулся и отошел прочь. Его место занял Дэнил:

– Сэр, где мы?

– Какая-то богом забытая адская дыра. Нет сомнения, он выбрал самое худшее место на планете, чтобы произвести на меня впечатление. – Я заморгал, глаза мои вновь обретали способность видеть.

Коричневая, безжизненная трава. Неухоженная изгородь. Несколько чахлых деревьев, пытающихся бороться с невозможным зловонием.

– Что-то вроде фермы, – сказал Дэнил. – Паршивенькое местечко, если б вы захотели узнать мое мнение. Мистер Уинстед мог бы показать вам тысячи…

У меня вырвался крик отчаяния. Парнишка подскочил, словно ужаленный.

– Нет. Не здесь. Нет!

– Сэр, что…

– Оставь меня!.. – Мои кулаки бешено молотили по креслу.

Он отпрянул, глядя на меня словно в шоке.

Ферма отца, дом моего детства.

Кардифф.

С прогнувшихся досок свисали остатки ноздреватой краски.

Я не был дома четверть века. С тех пор, как моя жена Анни… Я оставил ее с Эдди Боссом и ушел в монастырь. В конечном счете мы развелись. Ферма была последним подарком. Я не хотел видеть этот дом, напоминавший о надеждах, которые не сбылись по моей собственной вине.

Ворота, которые я часто чуть не клялся закрепить, гнили посреди дороги.

Холм позади, с которого я сбегал, раскинув руки и ловя ветер, был серым и мертвым.

Оставаясь в противогазе, я заплакал.

Дэнил коснулся рукой моего плеча и отдернул ее, словно обжегшись.

– Филип! – взмолился я.

– Да, папа. – Его голос через противогаз звучал подобно скрежету.

– Зачем?

– Я не мог обойтись, как ты говоришь, без персоналий, – тихо промолвил он. – Иначе бы ты не понял.

Это лишило меня оставшихся сил. Решив, что я вновь способен его слушать, Фити сообщил:

– Частично это вновь открытые заводы. – Он показал рукой на Бриджент-роуд и Кардифф.

– У нас есть законодательство о вредных выбросах…

– После нападения рыб все ограничения были сняты. Нам была важна каждая йота дополнительной продукции. Хуже всего, что это случилось не только здесь. То же самое – повсюду на континенте.

– Это неописуемо!

– Я пытался тебе рассказать.

Я схватил его за руку:

– Увези меня отсюда.

– Пока еще нет, папа. Ты не должен забыть это. – Потом, уже мягче, он добавил:

– Никто из нас не должен это забывать.

– А что случилось… с ними?

– Анни умерла несколько лет назад. Эдди живет в Праге.

– Он позволит мне увидеть его? Зачем я об этом спрашиваю?

– Думаю, да, сэр.

– Ты сказал, они продали ферму. – На меня нахлынули воспоминания об этом доме, об этой земле, о моем прошлом.

– Гарту. – Сосед, чьи заблудившиеся коровы все время раздражали отца. – Он тоже от нее избавился.

– А кто сейчас ею владеет?

– Я, сэр. – Он не мигая встретил мой взгляд. – Дядя Роб одолжил мне денег. Я выплачиваю ему каждый месяц.

Я смотрел на брошенный дом, на бесполезную землю. – Это, должно быть, стоило недорого, – горько промолвил я.

– Достаточно.

Я посмотрел на гниющие ворота. Вдруг я сдернул свой противогаз, нагнулся в сторону от кресла, и меня вырвало.

– Осторожнее, сэр. С вами должно быть все в порядке.

– О нет. И теперь никогда не будет. – Я неуклюже завозился с противогазом. – Прости меня.

К кому я обращался? К Филипу? Или к Господу Богу?

Ответа не было.

Спустя некоторое время я спросил:

– Почему ты ее купил?

– Я надеялся пожить здесь перед смертью. Прошло несколько долгих секунд, прежде чем я сказал:

– Ты поживешь здесь. – Я крепко пожал ему руку. – Клянусь в этом, Филип. Это непременно будет.

Мы сели в вертолет, вконец выдохшиеся. Джаред извлек откуда-то фляжку, и я жадно глотнул обжигающего виски. Потом вернул ему, и он тоже сделал глубокий глоток, снова предложил мне. Я плеснул немного в маленькую чашечку и передал ее Дэнилу.

– Никто из вас этого не видел. – Генсек я или нет, но за это меня могли упечь за решетку. И мальчишку заодно.

Он мужественно ее осушил и закашлялся, а его лицо побагровело.

Филип завел двигатель:

– В отель?

– Куда это?

– Я заказал номер в Девоне. – Он старался говорить непринужденно, зная, что мне это понравится.

– Пока не надо. Ты не мог бы найти здешнее кладбище?

– С воздуха.

Вскоре мы снова сели. Я побывал у могилы отца. Все вокруг было заброшенным и жалким, но здесь трава была заботливо выкошена. Росло даже немного цветов. Я удивленно поднял брови под противогазом. Филип пожал плечами:

– Это недорого стоит.

– Спасибо тебе.

Это была моя обязанность, не выполненная мною. «Прости меня, отец».

– Уходим?

– Минутку. – Я постарался подняться в кресле вверх по холму. Дышать в противогазе было трудно, и Дэнил мне помогал. – Отсюда налево. Через два ряда. – Я бы нашел это место и во сне.

Мне так часто приходилось здесь бывать.

– Тот гранитный памятник. Коричневый. – Мы остановились. – Помогите мне выбраться из кресла. – Я не преклонил колени перед отцом, но решил сделать это здесь.

Меня опустили на землю:

– Кто это, сэр?

– Мой лучший друг, Джейсон. Он был примерно твоего возраста.

Как и я в те далекие времена.

Я склонил голову. Через минуту я почувствовал, что рядом со мной кто-то тоже встал на колени. И это каким-то образом принесло мне утешение.

Еще через несколько минут я забрался в свое кресло.

– Наряды отменяются.

– Благодарю вас.

– Сожалею о моей жесткости.

– Я тоже сожалею, что спровоцировал вас. Постараюсь впредь делать это меньше.

Мудрый юноша. Он не обещает невозможного.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю