355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Балдаччи » Чистая правда » Текст книги (страница 28)
Чистая правда
  • Текст добавлен: 25 октября 2017, 14:00

Текст книги "Чистая правда"


Автор книги: Дэвид Балдаччи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 30 страниц)

Глава 57

Через час после того как Джон уехал, Чак Херман улыбнулся, проходя мимо сидевшей в кресле Сары.

– Мне первый раз в жизни заплатили за то, чтобы я не летал.

– Это Вашингтон, Чак. Тут фермерам платят за то, чтобы те ничего не выращивали, – сухо ответила Сара.

Она в десятый раз сняла трубку и набрала номер домашнего телефона Фила Дженсена. В его офисе Саре сказали, что он ушел домой. К счастью, Джон дал ей также номер его домашнего телефона. Она облегченно вздохнула, когда Дженсен снял трубку, быстро представилась и объяснила, какое имеет отношение к Джону Фиске.

– У меня очень мало времени, мистер Дженсен, поэтому я сразу перейду к делу. Участвовала ли армия в программе тестирования «Пи-си-пи»?

В голосе Дженсена послышалось напряжение.

– А почему вы задаете такой вопрос, госпожа Эванс?

– Джон полагает, что Руфусу Хармсу против его воли сделали инъекцию «Пи-си-пи», когда он находился на гауптвахте в Форт-Плесси двадцать пять лет назад. Он думает, что Руфус Хармс под воздействием препарата потерял контроль над собой и убил маленькую девочку. С тех пор он сидел в тюрьме за это преступление.

Сара пересказала все выводы, к которым пришли они с Джоном, а также то, что им удалось узнать от Руфуса в офисе Райдера.

– Недавно Хармс получил из армии письмо, в котором ему предложили принять участие в дополнительных тестах на долговременный эффект воздействия «Пи-си-пи». Аналогичное событие произошло с сержантом Джеймсом Стэнли, верно? Армия прислала ему письмо. Только после этого он узнал, что ему давали ЛСД. Мы полагаем, что представители военного персонала насильно ввели Хармсу дозу «Пи-си-пи», когда он находился на гауптвахте, и это не являлось частью программы. Мы считаем, что они хотели убить его при помощи наркотика. Однако он вырвался и совершил убийство.

– Подождите минутку, – ответил Дженсен. – Зачем посылать Хармсу письмо, в котором говорится, что он участвовал в программе, если это не так?

– Мы думаем, что кто-то из тех, кто сделал Хармсу инъекцию, вписал его имя в программу.

– Зачем?

– Если б они убили его при помощи наркотика, вскрытие обнаружило бы его в крови.

– Да, так и произошло бы, – задумчиво проговорил Дженсен. – Значит, они записали его в программу, чтобы защитить себя… Коронер посчитал бы, что он умер из-за аллергической реакции на наркотик… Поверить не могу!

– Верно. Значит, такая программа существовала?

– Да, – признал Дженсен. – Теперь это открытая информация, все рассекречено. Исследования проводила армия совместно с ЦРУ в семидесятых годах. Они хотели выяснить, нельзя ли использовать «Пи-си-пи» для создания «суперсолдат». – Дженсен сделал небольшую паузу. – Что вы с Джоном собираетесь предпринять?

– Я и сама хотела бы это знать…

Затем Сара поблагодарила Дженсена и повесила трубку. Подождала еще немного, потом покинула самолет и пошла через посадочную полосу к терминалу. Ее тут же остановили два агента ФБР.

– Где Фиске? – резко спросил один из них.

– Джон Фиске? – невинно уточнила она.

– Перестаньте, госпожа Эванс.

– Ушел некоторое время назад.

Оба агента невероятно удивились.

– Ушел? Как?

– Полагаю, уехал на машине. А теперь прошу извинить меня.

Сара улыбнулась ошеломленным мужчинам и побежала от самолета. У них не было никаких оснований ее останавливать. Она воспользовалась этим и тут же села в автобус, который довез ее до гаража, где стояла ее машина. Затем выехала из аэропорта и направилась на юг. Внезапно ей в голову пришла новая мысль, и она тут же свернула к бензоколонке. Не выключая двигатель, взяла портфель Фиске и вытащила пакет с документами, присланными из Сент-Луиса. Сара не знала, насколько внимательно он успел изучить их, но армия могла положить копию письма, отправленного Руфусу Хармсу, в его официальное досье – хотя технически оно было закрыто после военно-полевого суда. Так что это стоило проверить.

Через полчаса Сара, закончив просматривать документы, разочарованно откинулась на спинку сиденья и уже собралась вернуть документы в портфель, когда ее взгляд остановился на списке персонала Форт-Плесси. Девушка быстро пролистала страницы, отметив имена Виктора Тремейна и Фрэнка Рэйфилда. Потом ее печальный взгляд остановился на имени Руфуса Хармса. Он потерял столько лет жизни…

Сара все еще думала об этом, продолжая переворачивать страницы списка персонала, но, как только увидела одно из имен, застыла. Наконец, выйдя из транса, она, стукнувшись головой о стекло, швырнула досье на пол, включила передачу и, сжигая резину на гладком асфальте, вылетела на шоссе. Взгляд Сары метнулся к полу, где валялся список персонала базы, и ей вдруг показалось, что Уоррен Маккенна смотрит на нее с ядовитой усмешкой. Она не оглядывалась, а потому не заметила машину, которая следовала за ней от самого аэропорта.

Глава 58

Гарольд Рэмси с мрачным видом откинулся на спинку кресла.

– Я и представить не мог, что нечто подобное могло произойти здесь.

Маккенна и Чандлер сидели в кабинете Рэмси. Агент ФБР внимательно наблюдал за верховным судьей. На мгновение их взгляды встретились, потом Маккенна повернулся к Чандлеру.

– У нас нет никаких доказательств, что Майкл Фиске украл апелляцию; более того, мы не знаем, существовала ли она вообще, – произнес тот.

Рэмси покачал головой, не соглашаясь с детективом.

– Какие у нас могут быть сомнения после беседы с Сарой Эванс?

«Беседы? Скорее допроса инквизиции», – подумал Чандлер.

– Но это всего лишь предположения. И я советую вам не выходить к репортерам с такой информацией.

– Я согласен, – сказал Маккенна. – Это может помешать следствию.

– Я думал, вы убеждены, что убийца – Джон Фиске, – сказал Рэмси. – Если вы намерены изменить свою позицию, получится, что за два прошедших дня следствие вообще не сдвинулось с места.

– Убийства не раскрываются сами по себе. А то, которым мы занимаемся, несколько более запутанное, чем обычно. И я не утверждал, что изменил свою позицию, – ответил Маккенна. – Мы не нашли пистолет Фиске в его кабинете. И меня это не удивило. Не беспокойтесь, все постепенно встанет на свои места.

Однако лицо Рэмси по-прежнему выражало сомнение.

– Я не понимаю, как может повредить небольшая задержка, – сказал Чандлер. – Если события будут развиваться в нужном направлении, общественность может остаться в неведении.

– Не представляю себе, как такое возможно, – рассерженно ответил Рэмси. – Но я полагаю, что катастрофа не станет ужаснее, если мы последуем вашему совету. Во всяком случае, сейчас. А как насчет Фиске и Эванс? Где они находятся в данный момент?

– Мы ведем за ними наблюдение, – ответил Маккенна.

– Значит, вам известно, где они? – спросил Рэмси.

Лицо фэбээровца напоминало застывшую маску. Он не собирался сообщать, что команда наблюдения ФБР потеряла Сару и Джона. Агент узнал об этом только что, перед тем как войти в кабинет Рэмси.

– Да, – ответил Маккенна.

– И где же?

– Боюсь, я не могу выдать вам данную информацию, господин верховный судья, – быстро добавил он. – Несмотря на то, что мне очень хотелось бы ответить на все ваши вопросы. Но мы должны соблюдать конфиденциальность.

Рэмси бросил на него суровый взгляд.

– Агент Маккенна, вы обещали держать суд в курсе расследования.

– Да, обещал. Именно по этой причине я здесь.

– У суда есть собственные полицейские. Шеф Делласандро и Рон Клаус также проводят расследование. В наших общих интересах объединить силы и обменяться информацией. А теперь, пожалуйста, ответьте на мой вопрос: где они?

– Вы говорите разумные вещи, но я не имею права раскрыть эту информацию, – заявил Маккенна. – Таковы принципы работы ФБР, и вы должны меня понять.

Рэмси приподнял брови.

– В таком случае мне следует поговорить с кем-нибудь другим из Бюро, – сказал он. – Я не люблю действовать через головы людей, агент Маккенна, но у нас возникла исключительная ситуация.

– Я с радостью назову вам имена тех, кому вы можете позвонить в Бюро, начиная с самого директора, – вежливо сказал агент.

– Вы можете сообщить хотя бы что-то существенное, – сухо сказал Рэмси. – Или это всё?

Маккенна встал.

– Мы изо всех сил стараемся докопаться до истины. И я убежден, что, если нам хотя бы немного повезет, мы узнаем правду.

Верховный судья также встал, возвышаясь над всеми остальными.

– Я дам вам совет, агент Маккенна: никогда не следует полагаться на случай. А тот, кто так поступает, обычно потом жалеет об этом.

* * *

Сара отперла дверь своего коттеджа и поспешно вошла внутрь. Она пыталась позвонить из машины Джону домой или в офис; потом связалась с Эдом Фиске, но тот в этот день не разговаривал с сыном. Сара бросила сумочку на кухонный стол, поднялась наверх, сняла мокрую одежду и надела футболку и джинсы. Она с трудом сдерживала панику и не знала, что теперь делать. Если Делласандро связан с Тремейном и Рэйфилдом, это ужасно. Шеф полиции суда с самого начала знал, как проходит расследование. А тот факт, что агент ФБР Уоррен Маккенна с ними заодно, делал ситуацию катастрофической. Ведь Маккенна с самого начала занимался этим делом. Теперь Сара понимала, как тонко на каждом этапе манипулировал всеми агент ФБР. Он построил обвинение против Джона, вынудил ее уволиться из суда, постарался убедить всех в том, что у Джона имелся мотив для убийства брата. Конечно, правдой тут и не пахнет, но для человека, который видит лишь голые факты, они неплохо укладывались в схему.

Сара набрала номер офиса Чандлера. Она хотела знать наверняка, находился ли в то время агент Маккенна в Форт-Плесси, или это был кто-то с таким же именем. Девушка не могла поверить, что могло существовать два Маккенны, но ей требовалось убедиться в том, что он там служил. К сожалению, Чандлера на месте не оказалось. К кому еще она могла обратиться, чтобы получить такую информацию? Дженсен мог бы это выяснить, но ему потребуется время. И все же она набрала его номер. Но он не ответил.

Кто еще?.. Неожиданно у нее появилась новая идея. Она набрала номер. После третьего гудка трубку взяла женщина. Это была домработница.

– Он дома? Это Сара Эванс.

Через минуту она услышала в трубке голос Джордана Найта.

– Сара?

– Я знаю, что выбрала неподходящее время, сенатор…

– Я слышал, что произошло сегодня, – холодно сказал он.

– Я понимаю, что вы должны думать, и не сомневаюсь, что любые мои слова ничего не смогут изменить.

– Тут ты, вероятно, права. Но, как бы там ни было, Бет ужасно переживает. Она всегда горячо тебя поддерживала.

– И я это ценю. – Сара отвела трубку от лица, стараясь взять себя в руки; сейчас каждая секунда была на счету. – Мне нужна помощь.

– Помощь? – удивленно спросил сенатор.

– Информация об одном человеке.

– Сара, едва ли это сейчас уместно.

– Сенатор, я никогда, никогда не позвоню вам снова, а учитывая ваши источники информации и огромное влияние, вы единственный человек, к которому я могу обратиться. Пожалуйста… По старой памяти.

Джордан некоторое время размышлял.

– Ну, сейчас я не в своем кабинете. Если честно, мы с Бет собираемся устроить поздний ужин.

– Но вы можете позвонить в свой офис или даже в ФБР.

– В ФБР? – громко переспросил Найт.

– Будет достаточно одного телефонного звонка, – быстро заговорила Сара. – Я сейчас дома. Вы даже можете попросить кого-то мне позвонить, и нам не придется больше разговаривать.

Наконец Джордан согласился.

– Ладно, так в чем твой вопрос?

– Речь об агенте Маккенна.

– А что тебя интересует?

– Я должна знать, служил ли он когда-нибудь в армии. Например, в Форт-Плесси в семидесятые годы.

– Почему, ради всего святого, тебе нужно это знать?

– Сенатор, объяснения займут слишком много времени.

Он вздохнул.

– Ладно, я посмотрю, что можно сделать… Ты дома?

– Да.

– Сара, надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

– Поверьте мне, сенатор, я все прекрасно понимаю.

– Ну, если ты так говоришь, – ответил он, но в его голосе не слышалось убежденности.

Когда Найт примерно через пятнадцать минут вернулся в столовую, Элизабет вопросительно на него посмотрела.

– Что, черт возьми, хотела Сара?

– Очень странную вещь. Ты же знаешь того типа, агента ФБР? Ты еще на него жаловалась…

Элизабет напряглась.

– Уоррен Маккенна? А что с ним?

– Сара хотела знать, служил ли он в армии.

Элизабет Найт уронила вилку.

– Но зачем ей это?

– Понятия не имею. Она мне не сказала. – Джордан с любопытством посмотрел на жену, отметив, как она напряглась. – С тобой всё в порядке?

– Со мной всё нормально. Просто сегодня выдался дьявольски трудный день.

– Я знаю, милая, знаю, – успокаивающе сказал муж и посмотрел на остывшее блюдо. – Похоже, наш спокойный вечер вылетел в трубу.

– Что ты ей сказал?

– Сказал? Я сказал, что наведу справки. И попрошу кого-нибудь ей позвонить. Я связался со своим офисом. Наверное, они смогут проверить по компьютеру или еще как-нибудь…

– А где сейчас Сара?

– Дома, ждет ответ на свой вопрос. – Элизабет, которая заметно побледнела, встала из-за стола. – Бет, ты в порядке?

– У меня вдруг разыгралась мигрень. Мне нужно выпить аспирин.

– Я могу принести.

– Нет, всё в порядке. Заканчивай ужин. Может быть, потом мы наконец сможем расслабиться…

Встревоженный Джордан смотрел вслед жене, которая шла по коридору.

Элизабет действительно приняла аспирин – у нее и вправду разболелась голова. Потом она зашла в свою спальню, сняла трубку и набрала номер.

– Алло, – ответил голос.

– Только что звонила Сара Эванс. Она задала Джордану вопрос.

– Какой вопрос?

– Она хотела знать, служил ли ты когда-нибудь в армии.

Уоррен Маккенна расслабил узел галстука и сделал глоток воды из стоявшего на столе стакана. Он только что вернулся домой после встречи в суде.

– И что он сказал?

– Что проверит и свяжется с ней. – Элизабет изо всех сил сдерживала слезы.

Маккенна кивнул.

– Где она сейчас?

– Она сказала Джордану, что ждет его ответа у себя дома.

– А Джон Фиске?

– Я не знаю. Очевидно, она не сказала.

Маккенна схватил плащ.

– Спасибо за информацию, судья Найт. Она может оказаться более полезной, чем одно из ваших судебных решений.

Элизабет медленно повесила трубку, а потом снова подняла ее. Она не могла все так оставить. Найт позвонила в справочное, получила номер и тут же его набрала. Ей ответили.

– Детектива Чандлера, пожалуйста. Скажите ему, что это Элизабет Найт и что у меня к нему срочное дело.

Чандлер взял трубку.

– Что я могу для вас сделать, судья Найт?

– Детектив Чандлер, пожалуйста, не спрашивайте у меня, как я узнала, но вы должны немедленно поехать к дому Сары Эванс. Я думаю, ей грозит очень серьезная опасность. Пожалуйста, поспешите.

Чандлер не стал тратить время и задавать вопросы. Он выбежал из офиса, даже не повесив трубку.

Элизабет медленно опустила трубку. Она считала, что, работая в суде, постоянно подвергается давлению, но это… Она знала, что, как бы все ни закончилось, ее жизнь будет уничтожена. Для нее не существовало выхода. «Какая ирония, – подумала она, – твою жизнь разрушит правосудие».

* * *

Человек, одетый во все темное и лыжную маску, скрывавшую лицо, следовал за Сарой до Ричмонда, а потом сопровождал ее, Фиске и агентов ФБР обратно в Вашингтон. Он был очень благодарен ей за то, что она сумела избавиться от фэбээровцев; это могло заметно упростить его работу. Присев на корточки, он прокрался к машине и распахнул дверцу со стороны водителя. Внутри загорелся свет, и он быстро приглушил его. Затем посмотрел в окно дома и увидел, как Сара прошла мимо, но наружу выглядывать не стала. Он вытащил из кармана маленький фонарик и осветил салон машины. Увидел рассыпанные на полу бумаги, просмотрел их, и его взгляд остановился на обведенном ручкой имени. Быстро собрав документы, он засунул их в свой рюкзак. Вытащив из кобуры пистолет, прикрепил к дулу глушитель, еще раз посмотрел в окно, но на этот раз не увидел в нем Сары. Однако она находилась внутри. Одна. Он выключил фонарик и поспешил к дому.

* * *

Сара нервно расхаживала по кухне, то и дело поглядывая на часы – она ждала звонка из офиса Джордана Найта. Девушка вышла на заднюю веранду и проследила взглядом за самолетом, скользившим по небу под покровом темных туч. Потом посмотрела на парусную лодку, корпус которой терся о резиновые покрышки, прикрепленные к причалу и служившие буфером между гладким стекловолокном и шероховатым деревом. Она не сдержала улыбки, подумав о прошлой ночи, но улыбка погасла, когда Сара вспомнила, что они с Джоном обсуждали после того, как встретились в доме престарелых. Она поставила голую ногу на влажное дерево и несколько мгновений вдыхала успокаивающие деревенские запахи.

Затем девушка вернулась в дом, поднялась по лестнице, задержалась в дверях спальни и заглянула внутрь; постель осталась неубранной. Сара присела и ухватилась за край простыни, вспоминая, как они занимались любовью, и о том, как он поправил футболку. И о шраме, идущем от пупка до шеи, о котором рассказал ей Эд. Как если бы это могло что-то для нее изменить. И все же Джон явно считал, что могло…

Еще один самолет пролетел над ее домом, а потом воцарилась полнейшая тишина, словно все звуки исчезли в созданном «Пратт энд Уитни»[32]32
  Американский производитель авиационных двигателей.


[Закрыть]
вакууме. Тишина была настолько полной, что Сара услышала, как открывается входная дверь.

– Джон?

Ответа не последовало, свет внизу погас, и по спине Сары пробежал холодок страха. Она бросилась в спальню, закрыла и сразу заперла дверь. Девушка тяжело дышала; пульс, точно грохот барабана, гремел в ушах. Она в отчаянии озиралась в поисках хоть какого-то оружия – потому что иного пути к спасению не было. Даже если б она сумела проскользнуть в маленькое окно, внизу ее поджидала бетонная дорожка, падение на которую с высоты второго этажа наверняка привело бы к тому, что она сломала бы обе ноги – не самый лучший вариант развития событий.

Отчаяние перешло в панику, когда Сара услышала приближающиеся шаги. Проклиная себя за то, что в спальне нет телефона, она затаила дыхание и в ужасе смотрела, как медленно поворачивается ручка, пока ее не остановил замок; но Сара знала, что замок и дверь очень старые. Когда раздался звук глухого удара, она инстинктивно отпрыгнула назад, и с ее губ сорвался тихий крик.

Сара окинула взглядом комнату, и ее глаза остановились на кровати с пологом и четырьмя столбиками. Она подбежала к ней и схватила одну из шишек, имевших форму ананаса. Благодарение Богу, она так и не установила полог над постелью… Шишка была сделана из дерева и весила не менее фунта. Сара подняла ее над головой и быстро шагнула к двери.

Последовал новый мощный удар, замок начал поддаваться, посыпались щепки. Сара протянула руку, тихо открыла замок и отступила назад. После следующего удара по незапертой двери мужчина влетел в спальню, Сара с силой врезала ему деревянной шишкой, выскочила в дверь и побежала по коридору. Мужчина остался лежать на полу; он держался за плечо и стонал.

Сара знала, что Тремейн и Рэйфилд мертвы. Значит, тот, которого она сейчас ударила, либо Делласандро, либо – она содрогнулась от мысли, что этот человек находится в ее доме – Уоррен Маккенна. Девушка в два прыжка преодолела лестницу, схватила лежавшие на столе ключи, распахнула входную дверь – и закричала от ужаса.

Второй мужчина смотрел на нее спокойно и холодно. Лео Делласандро шагнул вперед и навел на нее пистолет. Мужчина в черном сбежал с крыльца, держась за плечо и тоже наставив на нее пистолет. Делласандро толкнул Сару, заставил сделать шаг назад и закрыл дверь. Девушка оглянулась и посмотрела на стоявшего у нее за спиной мужчину. В первый момент она подумала, что это Маккенна, но уже в следующее мгновение выражение ее лица изменилось. Этот человек был не таким крупным, как агент ФБР…

Он снял лыжную маску, и Сара обнаружила, что на нее смотрит Ричард Перкинс. Он улыбнулся, заметив ее удивление, и вытащил бумаги из рюкзака.

– Должно быть, ты пропустила мое имя, когда изучала список тех, кто служил в Форт-Плесси, Сара. Тебе не хватило внимательности.

Она гневно посмотрела на него.

– Маршал Верховного суда и шеф его полиции, соучастники грязного преступления…

– Девочку убил Хармс, а не я, – сказал Делласандро.

– И ты заставил себя в это поверить, Лео? Девочку убил ты, а не Руфус, как если б твои руки сомкнулись на ее шее.

Лицо Делласандро исказилось и стало уродливым.

– Сукин сын… Будь на то моя воля, я нашпиговал бы его свинцом, а не проклятым наркотиком. Он позорил армию.

– Он был дислектиком, – закричала Сара. – Он не мог выполнять приказы, потому что не понимал их, паршивый ты идиот! Ты уничтожил его жизнь – и жизнь маленькой девочки – безо всякой на то причины.

Делласандро злобно усмехнулся.

– Знаешь, я смотрю на это иначе. Совсем не так, как ты. Он получил то, что заслужил.

– Как твое лицо, Лео? Джон здорово тебе врезал… Естественно, он все понял.

– Что ж, придется нам нанести ему визит.

– Ты, Вик Тремейн и Фрэнк Рэйфилд?

– Черт возьми, ты совершенно права, – ухмыльнулся Делласандро.

– Твои приятели мертвы. – Теперь улыбалась Сара, и усмешка исчезла с лица Делласандро. – Они устроили засаду на Руфуса и его брата, но, как и в прошлый раз, не сумели довести работу до конца, – ехидно сказала девушка.

– Ну, в таком случае, надеюсь, у меня будет шанс это сделать.

Сара смерила его презрительным взглядом и с отвращением покачала головой.

– Ответь мне на один вопрос, Лео. Как такой подонок, как ты, сумел стать шефом полиции?

Он ударил ее по лицу и собрался ударить снова, но его остановил Перкинс.

– У нас нет времени на это дерьмо, Лео. – Он сжал плечо Сары.

И тут зазвонил телефон.

Перкинс посмотрел на Делласандро.

– Фиске? – Он повернулся к Саре. – Фиске с Хармсом, верно? Вы ведь разделились именно по этой причине?

Сара отвела взгляд, а телефон зазвонил снова. Перкинс прижал ствол пистолета к ее горлу, его палец лег на спусковой крючок.

– Я повторю свой вопрос всего один раз. Фиске с Хармсом? – Он еще сильнее нажал на пистолет. – Клянусь богом, через две секунды твоя голова разлетится на мелкие кусочки. Отвечай!

– Да! Да, он вместе с ним, – ответила Сара сдавленным голосом, потому что ствол все сильнее давил на ее трахею.

Перкинс подтолкнул ее к телефону.

– Возьми трубку. Если это Фиске, выбери место встречи где-нибудь поблизости, чтобы нам никто не помешал. Скажи, что тебе удалось раздобыть новую информацию. Если ты попытаешься его предупредить, сразу умрешь. – Сара колебалась. – Отвечай на звонок – или умри!

Теперь девушка понимала, что вежливый Перкинс опаснее Делласандро. Она медленно подняла трубку. Перкинс стоял рядом и слушал, приставив пистолет к ее виску. Она сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться.

– Алло?

– Сара? – Это был Фиске.

– Я никак не могла с тобой связаться.

– Я с Руфусом.

Продолжая внимательно слушать, Перкинс сильнее прижал пистолет к ее виску.

– Где ты? – спросила Сара.

– Мы на полпути к Вашингтону. Остановились отдохнуть.

– Каков план?

– Думаю, пришло время встретиться с Чандлером. Мы с Руфусом договорились.

Перкинс покачал головой и указал на телефон.

– Не думаю, что это хорошая идея, Джон.

– Почему?

– Я… я сумела кое-что узнать, и тебе лучше сначала встретиться со мной. До того, как ты отправишься к Чандлеру.

– И что именно ты узнала?

– Я не могу говорить по телефону. Его могут прослушивать.

– Брось, я очень в этом сомневаюсь.

– Послушай, думаю, нам нужно сделать так: назови мне номер, с которого ты звонишь, и я перезвоню тебе из машины. – Она посмотрела на Перкинса. – Мы где-нибудь встретимся, а потом поедем к Чандлеру. ФБР знает номер машины, в которой ты сейчас едешь. Ты в любом случае должен от нее избавиться.

Джон сообщил ей номер; она записала его в блокнот, лежавший рядом с телефоном, и вырвала из него листок.

– Ты уверена, что не можешь рассказать по телефону, что ты узнала?

– Я говорила с твоим другом из военно-юридической службы, – сказала Сара, вознося безмолвную молитву перед тем, что она сейчас собиралась сказать. Если Фиске отреагирует неправильно, она умрет, но сейчас ей ничего не оставалось, как ему верить. – Дарнелл Джексон рассказал мне о тестировании «Пи-си-пи».

Фиске напрягся и посмотрел на Руфуса, который сидел в машине, стоявшей на темной парковке. Дарнелл Джексон.

– Дарнелл никогда меня не подводил, – быстро ответил он.

Сара беззвучно выдохнула.

– Я перезвоню через пять минут. – Она дала отбой и посмотрела на Перкинса и Делласандро.

Перкинс злобно ухмыльнулся.

– Хорошая работа, Сара. А теперь мы отправимся на встречу с твоими друзьями.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю