355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Амброуз » Будущее вещей. Как сказка и фантастика становятся реальностью » Текст книги (страница 17)
Будущее вещей. Как сказка и фантастика становятся реальностью
  • Текст добавлен: 21 марта 2017, 17:00

Текст книги "Будущее вещей. Как сказка и фантастика становятся реальностью"


Автор книги: Дэвид Амброуз


Жанр:

   

Научпоп


сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)

Andy Goodman and Marco Righetto, “Why the Human Body Will Be the Next Computer Interface,” Fast Company. Дата обращения – 6 ноября 2013 г., http://www.fastcodesign.com/1671960/why-the-human-body-will-be-the-next-computer-interface?utmsource=feedburner&utm_medium=feed&utmcampaign=Feed%3A+fastcompany%2Fheadlines+ %28Fast+Company%29.

CornfieldElectronics.com. Дата обращения – 6 ноября 2013 г.,http://cornfieldelectronics.com/tvbgone/tvbg.home.php.

Метафора и глобальный тренд

Joseph Bradley, Joel Barbier, and Doug Handler, “Embracing the Internet of Everything to Capture Your Share of $14.4 Trillion,” white paper (Cisco Systems, February 12, 2013). Дата обращения – 6 ноября 2013 г. http://www.cisco.com/web/about/ac79/docs/innov/IoEEconomy. pdf.

Michael Chui, Markus Lüffler, and Roger Roberts, “The Internet of Things.” McKinsey Quarterly, March 2010. Дата обращения – 5 ноября 2013 г.,http://www.mckinsey.com/insights/high_tech_telecoms_internet/the_internet_of_things.

ИЛЛЮСТРАЦИИ

Umbrella illustration © Chris McRobbie

Wood-working tools photograph appears courtesy of the author

Sifteo photograph appears courtesy of Dave Merrill

Barometer photograph appears courtesy of the author

Jack Zipes cover photograph courtesy of Jack Zipes

“Four Futures” diagram

“The Inevitable Issue with Androids” diagram appear courtesy of the author

Autom photograph appears courtesy of Cory Kidd

Livescribe illustration © Chris McRobbie

Wallet photograph appears courtesy of the author

Shine photograph appears courtesy of Sonny Vu

Vitality card photograph appears courtesy of the author

“Six Human Drives” diagram appears courtesy of the author

Nike shoe illustration © Chris McRobbie

MemoryMirror photograph courtesy of MemoMi

“Omniscience” diagram appears courtesy of the author

Ambient Orb illustration © Chris McRobbie

David Rose and Ambient Orb photograph appears courtesy of the author

Sketches for shapeshifting illustration appear courtesy of the author

Energy clock illustration © Chris McRobbie

“Telepathy” diagram appears courtesy of the author

Home illustration © Chris McRobbie

Like-A-Hug photograph appears courtesy of Hiroshi

“Doorbell” diagram © Chris McRobbie

“The Value of Presence” graph appears courtesy of the author

LumiTouch photograph appears courtesy of Hiroshi

“Safekeeping” diagram appears courtesy of the author

Tagg illustration © Chris McRobbie

Onesie photograph appears courtesy of Mimo

Wireless tag photograph appears courtesy of Tile

“Immortality” diagram appears courtesy of the author

HAPIfork illustration © Chris McRobbie

Beam toothbrush photograph appears courtesy of Beam

Glowcap illustration © Chris McRobbie

“Designing for Subtlety” diagram appears courtesy of the author

“Teleportation” diagram appears courtesy of the author

Terrafugia illustration © Chris McRobbie

“Expression” diagram appears courtesy of the author

Io Brush illustration © Chris McRobbie

Guitar Hero photograph appears courtesy of Harmonix

LEGO brick photograph appears courtesy of ifactory

LEGO illustration © Chris McRobbie

“Seven Abilities of Enchanted Object” diagram appears courtesy of the author

Joule illustration © Chris McRobbie

Bus pole illustration © Chris McRobbie

Preattentive examples illustration appears courtesy of the author

“Ambient Displays Respect Your Attention” diagram appears courtesy of the author

Energy Joule photograph appears courtesy of the author

Amazon Trash Can illustration © Chris McRobbie

Image furniture illustration © Chris McRobbie

Ring illustration © Chris McRobbie

SunSprite pedometer photograph appears courtesy of Ed Likovich

Narrative clip photograph appears courtesy of the author

Facebook Coffee Table illustration © Chris McRobbie

Musical chair illustration © Chris McRobbie

Nabaztag illustration © Chris McRobbie

Cute Glowcaps illustration © Chris McRobbie

Withings scale illustration © Chris McRobbie

“Ladder of Enchantment” diagram courtesy of the author

Customer feedback illustration © Chris McRobbie

CityHome controller illustration © Chris McRobbie

CityHome layout illustration © Chris McRobbie

SproutsIO photograph appears courtesy of Jennifer Broutin Farah

Nest illustration © Chris McRobbie

balance table illustration © Chris McRobbie

“Balance Table” diagram courtesy of Matt Cottam

Conversation Portal photograph appears courtesy of Matt Cottam

Bike illustration © Chris McRobbie

Persuasive Electric Vehicle illustration © Chris McRobbie

Wheel component diagram appears courtesy of SuperPedestrian

Bus stop illustration © Chris McRobbie

BigBelly trash can photograph appears courtesy of the author

“Future Drives” diagram appears courtesy of the author

Twine photograph appears courtesy of Twine

Wearable HUD displays photograph appears courtesy of Natan.

Guitar illustration © Chris McRobbie.

[1] Преаттентивное восприятие – термин из области когнитивной психологии, в переводе на бытовой язык означает «понятный с первого взгляда». – Прим. ред.

[2] Dwell – американский журнал о современной архитектуре. – Прим. пер.

[3] Персонаж культовых в США детективных комиксов, выходивших в 1931–1977 гг. – Прим. пер.

[4] Рассказ можно найти в авторском сборнике Артура Кларка «Солнечный ветер» (М.: Эксмо, Валери СПД, 2002). – Прим. ред.

[5] От латинского terminus – граница. – Прим. пер.

[6] Кристенсен К. Дилемма инноватора: Как из-за новых технологий погибают сильные компании. – М.: Альпина Паблишер, 2015.

[7] Кайтинг или кайтбординг – катание на доске, движимой воздушным змеем. – Прим. ред.

[8] Непутевый, нашпигованный хитроумной техникой, детектив из мультсериала «Инспектор Гаджет». – Прим. ред.

[9] Здесь автор допустил неточность. Эолипил – это название самого парового двигателя, изобретенного Героном, а не механической птицы. – Прим. пер.

[10] Двойник человека – темная сторона личности. – Прим. ред.

[11] SaturdayNightLive – вечерняя музыкально-юмористическая передача на американском канале NBC. – Прим. пер.

[12] Приложение-помощник для iOS, использующее голосовой вопросно-ответный интерфейс. – Прим. ред.

[13] XeroxPARC (PaloAltoResearchCenter) – крупный американский научно-исследовательский центр, основанный компанией Xerox, где были разработаны несколько языков программирования, технология Ethernet, протокол IPv6, концепция ноутбука, лазерный принтер и многое другое. – Прим. пер.

[14] OTA (over-the-air) – обновления по воздуху. – Прим. ред.

[15] Радиопоисковая система, активируемая по заявлению владельца в случае угона автомобиля. – Прим. пер.

[16] Американский медийный конгломерат и поставщик онлайн-услуг. – Прим. пер.

[17] Показатель эффективности рекламы в виде процента клиентов, решивших приобрести рекламируемую продукцию. – Прим. пер.

[18] Здесь и далее в переводе С. Белова. – Прим. пер.

[19] Technicolor – один из способов получения цветного изображения на пленке. – Прим. пер.

[20] Перевод П.С. Попова, исправленный и дополненный М.И. Иткиным. – Прим. пер.

[21] Американский литературный журнал, издается с 1932 г. – Прим. пер.

[22] Здесь и далее в переводе В. Голышева и В. Бабкова. – Прим. пер.

[23] Олкотт Л. Маленькие женщины. – М.: Эксмо, 2014.

[24] В переводе М. Литвиновой.

[25] Полное название книги: «Вездесущность: рассвет повсеместных вычислений» (Everyware: The Dawning Age of Ubiquitous Computing). – Прим. ред.

[26] Американская компания, управляющая сетью магазинов розничной торговли. – Прим. ред.

[27] Хуа́н По́нсе де Лео́н (исп. Juan Ponce de León; ок. 1460–1521 гг.) – испанский конкистадор, случайно открывший в 1513 г. Флориду во время поисков источника вечной молодости. – Прим. пер.

[28] В переводе И. Дьяконова. – Прим. пер.

[29] Полное название книги: «Бессмертие: Как стремление к вечной жизни движет цивилизацией» (Immortality: The Quest to Live Forever and How It Drives Civilization). – Прим. ред.

[30] Здесь автор использует игру слов. Название технологии беспроводной связи Bluetooth переводится как «синий зуб». – Прим. пер.

[31] Эффект или фактор страны Оз (Oz factor) – ненаучный термин, используемый уфологами для обозначения особого чувства оторванности от реального мира, которое якобы испытывают очевидцы перед встречей с НЛО. – Прим. пер.

[32] Оба – известные в США ведущие телепрограмм, посвященных диетологии и кулинарии. – Прим. пер.

[33] Огненная колесница, согласно классическому мифу, принадлежала не Фаэтону, а его отцу Гелиосу, и история закончилась даже более плачевно, чем у Икара, – Фаэтон не просто погиб, «не справившись с управлением», но и поджег при этом всю Землю. – Прим. пер.

[34] «Какой чарующий портрет!» (пер. М. Улицкого). – Прим. пер.

[35] Популярное в США шоу-соревнование начинающих певцов. – Прим. пер.

[36] Гонки на самодельных машинах, не оборудованных никаким двигателем и способных двигаться только под гору. – Прим. пер.

[37] Дословно «возьми-и-брось» – элемент интерфейса, который мы повсеместно используем на компьютерах. – Прим. ред.

[38] Ланир Д. Вы не гаджет. Манифест. – М.: Астрель, Corpus, 2011.

[39] Канеман Д. Думай медленно… Решай быстро. – М.: АСТ, 2014.

[40] Источник рассеянного освещения при фотографической и видеосъемке. – Прим. пер.

[41] Здесь автор говорит об открытых системах, камень тоже система, но закрытая. – Прим. ред.

[42] Форрестер Д. Мировая динамика. – М.: АСТ, Terra Fantastica, 2003.

[43] Отопление, вентиляция и кондиционирование. – Прим. пер.

[44] Кейн С. Интроверты. Как использовать особенности своего характера. – М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012.

[45] В переводе В. Шульпина и Н. Яцюк. – Прим. пер.

[46] Здесь и далее – в переводе Л. Мотылёва. – Прим. пер.

[47] PEV – Persuasive Electric Vehicle. – Прим. ред.

[48] Генри Дэвид Торо – американский писатель, мыслитель, натуралист и общественный деятель XIX в. – Прим. пер.

[49] От англ. slow food – медленное питание. – Прим. ред.

Переводчик Семен Шешенин

Редактор Антон Никольский

Руководитель проекта И. Серёгина

Корректоры Е. Аксёнова, Е. Чудинова

Компьютерная верстка А. Фоминов

Дизайн обложки Х. Замковая

No part of this book may be reproduced in any form without written permission from the publisher. Published by arrangement with Zachary Shuster Harmsworth Literary Agency via Nova Littera Agency.

© David Rose, 2014

© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина нон-фикшн», 2015

© Электронное издание. ООО «Альпина Диджитал», 2015

Роуз Д.

Будущее вещей: Как сказка и фантастика становятся реальностью / Дэвид Роуз; Пер. с англ. – М.: Альпина нон-фикшн, 2015.

ISBN 978-5-9614-3934-2


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю