Текст книги "Заложник"
Автор книги: Денниз Морхайм
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)
Карлы было такое же отрешенное выражение, как и у нее самой, и такие же пустые глаза.
– Покажите лица мужчин, – послал Найл еще один запрос в диспетчерский центр.
Паучок-разведчик переместился к мускулистым чернокожим, помогающим муравьям в строительстве жилья. Их глаза тоже ничего не выражали, муравьиные морды даже казались более осмысленными, чем человеческие лица.
Затем паучок поднялся над горой и снова показал ее всю с обычной высоты полета паучьего шарика. После этого сигнал затух.
– Что ты обо всем этом думаешь, Посланник Богини? – спросил Найла Саворон. Жуки и пауки, составлявшие отряд, приняли информацию вместе с Найлом.
Найл быстро пересказал Мирдо суть увиденного, а потом заявил, обращаясь к местным паукам:
– Вашему Правителю нужно срочно решать, что делать дальше.
Сам Посланник Богини мог предложить два варианта урегулирования вопроса: или время от времени сбрасывать бомбы на гигантский муравейник, пока его обитатели снова не пошли войной на паучьи города; или каким-то образом договариваться с людьми в белых одеждах, являющимися хозяевами гигантских насекомых и тем разумом, что их направляет. Сам Найл склонялся ко второму варианту. Вот только он не знал, чем взять этих таинственных людей подземелий, не желающих вступать с ним в контакт и требующих, чтобы он покинул северные земли. Они намерены сделаться тут полноправными хозяевами?
Люди подземелий ведь явно считают, что справятся с местными Восьмилапыми (в особенности, зная обо всех внутренних течениях и борьбе за власть среди пауков), если те больше не получат помощи от Посланника Богини.
Найл не сомневался, что именно они прислали ему вчера Карлу. То есть не Карлу, а… ее образ, призрак или как там его назвать. Стииг когда-то даже упоминал нужный термин.
Посланник Богини невольно сравнил привычный ему образ старца, с которым он общался в Белой Башне, с вчерашней Карлой. Наверное, они имели подобное происхождение… Ну почему Белая Башня так далеко?! – в очередной раз с горечью подумал Найл.
С другой стороны, тут же пришла следующая мысль, старец из Белой Башни встречался с Найлом лишь в ней, он не приходил к нему во дворец, тем более не перемещался в другую местность.
А если Карла, созданная людьми в белых одеждах, прошествовала из муравьиного города во второй паучий, расположенный на значительном удалении, значит, у людей в белых одеждах имеется более сложная техника. Значит, не исключен и северный аналог Белой Башни, только более совершенный. Он был оставлен древними людьми для будущих поколений, а жители подземелий до него добрались? Или эти люди подземелий…
От возможной догадки захватывало дух и Найл запретил себе строить дальнейшие версии.
Сейчас перед ним стояли другие задачи: добраться до маленьких человечков и у них попытаться выяснить, кто же эти таинственные двуногие, что управляют гигантским муравейником. Кроме жителей гор ответа не мог дать никто. Если они, конечно, его знают…
– Пойдемте вниз, – сказал Найл членам своей группы.
– Ты не собираешься посылать ответ в диспетчерский центр? – уточнил один из местных пауков.
– Какой ответ? – удивился Найл. – Они просто сообщили нам информацию о том, что происходит в наше отсутствие. В любом случае, с этого места я не могу предпринять никаких действий. А когда вернемся – посмотрим.
– Но гигантские муравьи…
– Во-первых, до гигантских им еще расти и расти. Во-вторых, их же еще очень мало, по крайней мере, в сравнении с тем количеством, что угрожало вашим городам, не так ли?
Восьмилапые были вынуждены согласиться с Посланником Богини и больше ни о чем не споря начали спуск вниз. Найл с Мирдо снова уселись на спины насекомых и крепко держались за их шеи. Тенета не выпускались и на этот раз.
Пауки бежали по отвесной скале вниз, у них не кружились головы и они не боялись рухнуть в долину, Найл же с Мирдо старались не смотреть на все приближающуюся землю, казалось, несущуюся на них с огромной скоростью.
Наконец спуск закончился и вся группа замерла у кромки поля. Легкий ветерок, залетающий в эту укрытую со всех сторон долину, слегка шевелил стебли. На их концах зрели коробочки.
«Мак», – название всплыло у Найла из памяти, как и много раз в прошлом, когда он видел что-то из того, что ему когда-то показывал Стииг.
Маковое поле среди гор… Но почему мак, а не какая-то другая культура? Найла заинтересовал ответ на этот вопрос.
Пауки тем временем опять разослали импульсы во все стороны, прочесывая местность, и на этот раз их усилия увенчались успехом.
– Кто-то прячется в середине поля, – сообщили Восьмилапые. – В гуще зарослей.
Найл бросил взгляд в центр долины, но ничего не заметил, даже стебли там колыхались не больше, чем по краям поля. Если там и сидели маленькие человечки, то в эти минуты они, конечно, притаились, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания.
Не исключено, что они видели, как группа из пауков, жуков и двух людей спускалась со склона вниз. А вот заметил ли это кто-то еще?
Посланник Богини еще раз обвел взглядом горы. Нигде никакого движения. Ничто не привлекало его внимания. Но для начала он все равно отдал приказ паукам обежать поле по кругу, тщательно прочесывая каждый участок каменной породы, окружающей его. Должны же где-то здесь находиться или жилища маленьких человечков, или по крайней мере пещера сторожа? Неужели мак растет просто так, без присмотра? Хотя кому его тут воровать?
Четверо пауков обогнули поле по часовой стрелке и вернулись к тому месту, где стояли остальные члены отряда.
– Ничего, – сообщили они. – Только те же ментальные волны из центра поля. Но почему-то не страха, а наслаждения…
Ну что ж, решил Посланник Богини, в таком случае надо идти туда. Он отправил одного паука и жука на противоположную сторону поля и еще по паре пауков на левую и правую, чтобы притаившиеся в центре поля люди не смогли незаметно уйти.
Один Восьмилапый и один жук остались стоять у места спуска группы. На этот раз Найл с Мирдо пошли пешком. Дорогу среди маковых стеблей прокладывал Саворон вместе с одним молодым жуком. Колея получалась довольно широкой, так что люди двигались по ней без проблем.
Шествие замыкал один паук, продолжавший прочесывать поле ментальными импульсами и помогавший ориентироваться остальным. Но прятавшиеся в центре существа никуда не перемещались, что показалось Найлу странным. На всякий случай он все-таки надел на себя противогаз: трудно сказать, придется жукам выпускать защитный газ или нет, а находясь в такой близости от обладателей блестящих панцирей, они с Мирдо попадут в его облако.
Юный товарищ тоже натянул противогаз, чтобы случайно не пострадать.
Травоядные жуки решили по пути попробовать съесть по паре маковых коробочек. Раньше им никогда не доводилось их пробовать. Приподняв противогаз, Мирдо спросил у Найла, не попробовать ли и им маку.
Посланник Богини покачал головой и пояснил, что мак еще не успел созреть: коробочки пока зеленые. Люди могут употреблять в пищу черные зернышки, но их появления еще придется долго ждать. Найл надеялся, что ко времени их созревания отряд уже вернется в свой город.
Посланнику Богини в северных землях порядком поднадоело. Вот только нужно решить проблему таинственных людей подземелий, а во внутрипаучьих конфликтах он участвовать не станет. Пусть разбираются сами. Ему и дома хватает дел.
– Совсем рядом, – донесся до Найла ментальный импульс идущего последним паука, прерывая поток мыслей человека.
Не успел он принять этот сигнал, как шествующие впереди жуки возбужденно зацвиркали.
За большими черными спинами Найл не видел происходящего. Обогнав жуков, он наконец достиг места, где среди стеблей лежали два маленьких человечка.
Их глаза были закрыты, а на лицах играли глупые улыбки. Вообще Посланник Богини назвал бы их выражения блаженными. Создавалось такое впечатление, что им снятся какие-то радостные сны и они не хотят просыпаться.
– Вы их не трогали? – на всякий случай уточнил Найл у Саворона.
– Нет, что ты, Посланник Богини. Они так и лежали, когда мы раздвинули стебли. Я даже чуть на них не наступил.
Найл нагнулся над двумя мужчинами, внимательно их оглядывая. Те даже не почувствовали, что над ними кто-то стоит, и продолжали блаженно улыбаться.
Тогда Посланник Богини дотронулся до руки ближайшего к нему маленького человечка. Тот дернул ею, словно отгонял назойливую муху. Найл потряс его посильнее, тот стал отбрыкиваться, но ему явно не хотелось возвращаться к действительности из счастливого мира грез.
Но в конце концов он был все-таки вынужден открыть глаза, так как Найл проявлял настойчивость.
Маленькому мужчине потребовалось приложить усилие, чтобы сфокусировать взгляд на Посланнике Богини. Найл обратил внимание, что глаза у человечка смотрят подобно глазам недавно показанных ему чернокожих, отстраивающих муравьиное поселение.
Правда, у лежащего на земле мужчины было побольше осмысленности во взоре, чем у Карлы и ее родственников.
Все-таки сфокусировавшись на лице Найла, так пока и не снимавшего противогаз, маленький человечек принял сидячее положение и осмотрелся по сторонам, внимательно изучил жуков, стоявших поблизости, затем юного Мирдо и паука.
Ни противогазы на лицах людей, ни обладатели черных блестящих панцирей не вызвали у жителя гор никакого удивления, что показалось Найлу странным.
Тогда Посланник Богини стянул противогаз – хотя бы для того, чтобы посмотреть реакцию сидящего на земле мужчины. Тот опять не выразил никаких эмоций, продолжая осматриваться. Найл подключился к его сознанию и обнаружил там только небольшое раздражение от того, что жителю гор мешают испытывать наслаждение и отвлекают неизвестно зачем.
Какое наслаждение? – не понимал Найл. От чего он отвлек этого человечка? Второй так и лежал на земле с блаженным выражением лица.
А первый, больше не обращая внимания ни на Посланника Богини с Мирдо, ни на жуков и Восьмилапого, встал, достал из-за пояса небольшой ножик (тут Найл напрягся, но зря, потому что до него маленькому человечку не было никакого дела), срезал одну маковую коробочку, затем самым кончиком ножа осторожно проткнул ее в центре боковой стороны – и тут же припал к дырочке губами.
Члены группы, оказавшиеся рядом, внимательно следили за манипуляциями жителя гор.
Тем временем пауки, охраняющие поле с четырех сторон, связались с Найлом с просьбой объяснить, что он нашел, и Посланник Богини стал мысленно передавать им картины происходящего у него перед глазами.
А маленький человечек, выпив сок из коробочки, снова лег, и его лицо опять приняло блаженное выражение. В мыслях его осталось только наслаждение.
– Может, и нам попробовать? – спросил Мирдо у Найла, кивая на окружающие их стебли.
– Не стоит, – решил Посланник Богини, видя к чему приводит маковый сок.
Так, может, жители гор продавали гигантским муравьям (или людям в белых одеждах) именно эти маковые коробочки, а не какие-то таинственные коренья, о которых говорили пауки? Могла у пауков быть неточная информация? Кто-то из них когда-то был свидетелем сделки? Это надо уточнить у Рикки, решил Найл. Если кто-то и наблюдал за передачей товара, то только паучки-разведчики. Но ведь паучки могли принять коробочки за коренья, не так ли? Или просто так их называть. Или в этих горах растет что-то еще?
Вообще насколько уже смог убедиться Посланник Богини, в северных землях оказалось немало растении, не произрастающих в той местности, где родился и вырос он сам: редбуш, с цветков которого гигантские муравьи собирали снотворный газ; эти маковые коробочки, дающие странный сок, тоже погружающий человека в забытье; да и белый порошок, который регулярно использовали пауки третьего города, тоже, не исключено, имеет растительное происхождение.
Но сейчас перед Найлом стояли другие вопросы: как добраться до остальных маленьких человечков? Как допросить этих двоих? Где спрятаны девушки-охранницы?
Мирдо тем временем все-таки срезал своим ножом одну маковую коробочку, долго нюхал ее и вертел в руках.
Молодой жук откусил еще пару коробочек и жевал их.
По пути к центру поля и Саворон, и молодой жук съели по несколько коробочек с верхом стеблей, но пока никаких изменений в их поведении Найл не заметил, однако, посчитал должным предупредить гигантских насекомых, что вообще-то не следовало бы экспериментировать со странной культурой.
– У меня не появилось никаких необычных ощущений, – сообщил Саворон. – Возможно, на нас этот белый сок не действует. Или у нас слишком крупные тела по сравнению с этими маленькими человечками.
– Возможно, – согласился Найл и принял решение: следует оттащить двух жителей гор с центра поля и дождаться, когда они придут в себя, чтобы допросить. Ведь действие макового сока когда-то должно закончиться?
Найл уже пожалел, что дал первому человечку выпить содержимое очередной коробочки. Хотя тогда откуда бы он узнал, что они используют в качестве дурмана?
Посланник Богини вместе с Мирдо положили двух маленьких человечков на спины жуков и группа развернулась назад, чтобы покинуть центр поля.
У его края пауки снова собрались в кучу и ждали появления Посланника Богини и тех, кто вместе с ним ходил искать людей.
Осмотрев жителей гор и подключившись к их сознанию, один из молодых пауков заявил Найлу:
– Они кажутся живыми и неживыми одновременно. Мне никогда раньше не доводилось встречать людей в таком состоянии.
– Мне тоже, – ответил Найл.
– Что ты предлагаешь делать дальше, Посланник Богини? – спросил у Найла Саворон.
Начальник отряда решил, что им сейчас следует вернуться назад в долину, к месту стоянки, там дождаться, пока два маленьких человечка придут в чувство (в чем, кстати, может помочь лекарь Симеон), и допросить их, а в зависимости от полученной информации уже действовать дальше.
Найл срезал ножом несколько маковых коробочек и положил в карман, чтобы показать Симеону: не исключено, что старый лекарь их когда-то видел и скажет, что это такое.
Посланник Богини уже сомневался, об этом ли маке говорил Стииг в Белой Башне.
Затем при помощи прихваченных веревок Найл с Мирдо привязали двух маленьких человечков к спинам пауков, что было удобнее, чем к спинам жуков, так как у пауков можно зацепить веревки за восемь лап, и группа тронулась в обратный путь через горы.
Восьмилапые не забывали посылать ментальные импульсы во все стороны, прочесывая местность, чтобы не оказаться застигнутыми врасплох. Но никаких врагов поблизости не наблюдалось. Куда же делись все жители гор?
* * *
Остальные члены отряда встретили группу Найла, как героев. Все с интересом рассматривали продолжающих пребывать в мире грез маленьких человечков. А Найл тем временем обратился к Симеону, продемонстрировав принесенные с собой маковые коробочки. Симеон собственноручно проколол одну и выдавил сок себе на ладонь, лизнул, потом сплюнул.
– Такую гадость я еще не встречал, но это чем-то напоминает дурман-траву. Растет такая в наших местах. Там сок дают семена. И вкус похож, и результат, – лекарь кивнул в сторону маленьких человечков, уложенных на тент, у которого дежурили четыре паука. – Ни в коем случае не пробуй. И самое страшное: к ней очень быстро привыкаешь.
– Через сколько они проснутся? – уточнил Найл.
– Думаю, что к вечеру.
Симеон оказался прав. Когда солнце стало клониться к закату, очухался второй житель гор, которого Найл не будил на поле. В большом удивлении он огляделся по сторонам, с трудом фокусируясь, как и его товарищ днем. Наконец он понял, где и в окружении кого находится – и тут появился страх.
Его волны мгновенно уловили пауки и передали Найлу. Житель гор страшно испугался и задрожал всем телом. Он считал, что его вскоре съедят.
Посланник Богини решил, что сейчас самое время допросить пленника, подошел к тенту и опустился на него напротив проснувшегося человечка.
– Как тебя зовут? – поинтересовался Найл вслух.
– Берг, – пролепетал пленник, продолжая дрожать, и тут же спросил: – Ты отдашь меня паукам?
– Все зависит от того, станешь ты помогать нам или нет. Для начала ты должен ответить мне на несколько вопросов.
Берг судорожно закивал, а потом к удивлению Найла попросил дать ему какую-то теплую одежду. Начальник отряда, не ожидавший подобной просьбы (считая, что Берг дрожит только от страха), подключился к сознанию пленника и понял, что тому в самом деле очень холодно.
«От страха?» – подумал Найл. А можно замерзнуть от страха? Вообще-то в этих местах в самом деле было немного прохладнее, чем в городах, возможно, от камня, но ни Посланник Богини, ни кто-то другой из его товарищей даже не думали надевать теплую одежду, которую они, правда, прихватили с собой.
Найл тут же отдал распоряжение и Бергу принесли накидку. Он закутался в нее, но его зубы продолжали стучать.
– Ты нездоров? – уточнил Посланник Богини.
– Нет, то есть да… Ну, я хотел сказать…
– Успокойся, пожалуйста, – мягко сказал Найл. – Тебя никто не собирается есть. По крайней мере пока. Почему тебе вдруг стало так холодно?
– Это… случается всегда… – пролепетал Берг. – После того… как пройдет действие сока. Мы…
– Я знаю, что вы с другом пили сок из маковых коробочек. Зачем?
Берг задумался, не зная, как ответить на вопрос Посланника Богини. Подключившись к его сознанию, Найл понял, что пленник в самом деле не может объяснить, почему он пьет маковый сок.
Ему просто становится хорошо после того, как он его выпьет. А когда действие сока заканчивается, ему плохо. Вот и сейчас ему снова хотелось бы заполучить хотя бы одну маковую коробочку. За это он был готов на многое.
Найл достал из кармана мечту пленника и продемонстрировал ему, как недавно демонстрировал пудреницу Раисе. Глаза у Берга тут же загорелись и он непроизвольно протянул руку к коробочке. Но Найл убрал ее в карман и спросил:
– Где скрываются остальные ваши?
– Я не знаю! – в отчаянии воскликнул Берг, в самом деле не представляя, как понял Найл, опять читая мысли пленника.
Берга с приятелем выгнали из их племени. Так поступали со всеми, кто пристрастился к соку из маковых коробочек. Этим соком племя торговало, обменивая его на необходимые им продукты и орудия труда.
В горах также произрастали и другие культуры, все они давали или лечебный, или дурманящий эффект.
С самого детства маленьким человечкам внушали, что нет большего прегрешения, чем самим использовать то, что является предметом торговли с другими жителями окрестных мест.
Но запретный плод всегда сладок. И многие шли на прегрешения. Кто-то делал это один раз, кто-то дважды. За прегрешения жестоко наказывали, однако, после третьего выгоняли из племени, считая, что такого человека уже не исправишь.
– И много у вас грешников? – уточнил Найл.
– Вообще-то нет, – ответил Берг и стал рассказывать дальше.
В племени также есть так называемая показательная пещера, где как раз держат пристрастившихся к какому-то из снадобий, считая, что наглядный пример является самым убедительным.
Как правило, там оставляют только двух-трех представителей племени: зачем кормить всех грешников и тратить на них еду? Двух-трех достаточно, чтобы показать, что происходит с человеком, нарушившим закон.
Молодежи демонстрируют, как зависимые или от сока, или еще от каких-то трав люди выполняют любые приказы, чтобы получить заветную дозу.
Но кто-то все равно решается попробовать, думая, что сделает это лишь один раз. Однако, остановиться удается далеко не всегда.
– Почему попробовал ты? Из любопытства?
– Нет… У меня погиб отец… Через месяц – старший брат. Их убили пауки. Мне было очень тяжело пережить эти утраты. И тогда один из друзей – его уже нет в живых – сказал, что если я выпью сок из коробочки, мне станет легче. Я долго не решался, но мне было так тошно… И я отправился вместе с ним на поле. Тот парень уже давно пил этот сок, просто я об этом не знал, никто в племени тогда еще не знал. Я тоже выпил соку. И мне в самом деле стало легче. Мне было легко только когда я пил сок. Я стал регулярно ходить на поле. Меня поймали. Но наказание не подействовало. Я хотел уйти от жизни, но в то же время не умирать. А когда ты пьешь сок, то получается как раз такой эффект. Ты живешь – я ведь жив, правда? – но тебе кажется, что у тебя все хорошо. Понимаешь?
– Не очень, – признался Найл, хотя он и знал, что Берг говорит именно то, что думает. Все так и было. Он уходил от своей душевной боли в фантастический мир грез, где все хорошо и отец с братом все еще кажутся живыми.
У Найла в жизни тоже были периоды, когда ему становилось тошно, взять хотя бы смерть Мины, но уходить от реальности? В особенности, когда он знал, что от него зависит столько людей? И ведь боль проходит со временем, сама по себе, и ее заменяют какие-то положительные эмоции, которые дает окружающая действительность. И ведь эти эмоции обязательно будут! Обязательно произойдет что-то хорошее, что поможет боли уйти…
Но кто-то, более слабый, чем Найл, выбирает легкий путь: белый порошок, маковый сок, дурман-траву или другие, подобные культуры. «Как все-таки хорошо, что в наших местах они не растут в таких количествах!» – подумал Найл. Иначе ему бы тоже пришлось придумывать, как уберечь молодых людей от пагубных привычек. Пока этой проблемы в их землях не стояло. Найл надеялся, что она не встанет никогда.
– То есть ты не представляешь, где сейчас находятся твои соплеменники? – вернулся Посланник Богини к интересовавшей его теме.
Берг судорожно замотал головой.
– Но ты, по крайней мере, можешь показать, где ты жил с ними? Где стоял твой дом?
– Но у нас нет никаких постоянных домов! – воскликнул Берг, раздражаясь непонятливости Найла.
Теперь маленький человечек казался Посланнику Богини каким-то издерганным, он то срывался на крик, но говорил быстро и невнятно, то у него на глаза даже наворачивались слезы. От недавнего блаженного выражения не осталось и следа. А в голове мелькала одна мысль: как бы выхватить заветную маковую коробочку из кармана Найла?
Берг тем временем объяснял, что маленькие человечки время от времени меняют место дислокации. В горах не так много дичи, поохотившись в одном месте, племя снимается и переходит на другое. Иногда они спускаются в долину и охотятся там, тогда лагерь разбивают довольно низко. И вообще они не привыкли жить на одном месте! У них так не принято – и все тут!
– Но места стоянок у вас одни и те же? – не отставал Найл. – Пусть пять, десять, но в одних и тех же местах?
– Ну, в общем, да… – протянул Берг. – Но ты никогда не подберешься к лагерю незамеченным! У нас всегда выставляют дозорных! И они заметят тебя раньше, чем ты их! И все наши тут же снимутся с места и отправятся в другой лагерь! А в этих горах против наших никто из твоего отряда тягаться не сможет!
Посланник Богини глубоко задумался, а потом спросил, как отнесутся соплеменники Берга к предложению купить у них кое-что из выращиваемых ими культур. На что они обменяют свой сок, траву? Найл не сомневался, что в паучьих городах найдется товар для бартера – если уж он находился в муравьином.
Берг упоминал что-то про продукты и орудия труда. Какие именно могут заинтересовать их старейшин?
Пока Берг размышлял, что ответить Найлу, Посланник Богини получил ментальный импульс от старшего в отряде среди местных пауков.
– Что ты с ним нянчишься? – спрашивал Восьмилапый. – Пусть показывает места стоянок – уж где-то мы заловим его соплеменников. И ты что, думаешь, что они твоих девушек тоже гоняют по массиву? Ты уверен, что члены твоего отряда могут по ним прыгать, как эти горные жители? Тем более, если они все беременны? И мы, к твоему сведению, не собираемся с ними торговать. Нам их сок не нужен.
– А что говорил ваш Правитель? Он же хотел получить коренья, способствующие плодовитости.
– Вот и спрашивай пленника про коренья. Пусть покажет, где они растут. Мы их сами соберем.
Найл прекрасно понимал, что цель местных пауков – уничтожение маленьких человечков, доставивших им немало хлопот.
Сам Посланник Богини не собирался участвовать в бойне, хотя также не планировал и ее останавливать. Однако, ему требовалось хотя бы взглянуть на все культуры, выращиваемые маленькими человечками в горах, и вызволить своих девушек-охранниц.
Если для этого потребуется убить кого-то из соплеменников Берга – Найл это сделает. Они принесли и отряду Посланника Богини массу неприятностей, погрузив всех, кто шел через туннель, в сон, убив нескольких пауков, причем исподтишка и просто потому, что они ненавидят Восьмилапых и всегда выступали на стороне гигантских муравьев.
Но вначале следовало добраться до кого-то из старейшин или вождя племени.
– Гигантские муравьи доставляли нам снотворный газ, – сообщил Берг, – а также всякие продукты. Мы-то, в основном, добываем только мясо зверей, стреляем птиц, иногда рыбачим, но в нашем ручье водится лишь мелкая рыбешка. Муравьи приносили муку, крупу, соль. Возможно, наши старейшины и согласятся теперь торговать с вами. А вы вправду разбили гигантских муравьев?
Найл кивнул, ничего не уточняя, затем спросил про своих девушек. Хитро глянув на Посланника Богини, Берг попросил дать ему одну маковую головку.
– Ответишь, где они – и тут же получишь, – сказал Найл.
– Высоко в горах, вон в той части, – Берг показал рукой на продолжение хребта, – имеется большая пещера. Там у нас живут женщины, готовящиеся стать матерями, и те, у кого маленькие дети. Добраться до пещеры очень сложно: там сплошные ловушки. Так что лучше даже и не пытайся… Дай маковую головку!
– А ты проводишь меня к той пещере?
– Ты чего? – выпучил глаза Берг. – Я сам не знаю всех секретов. Причем ловушки то и дело меняют. Туда могут ходить только мужья и отцы новорожденных детей. Их ведет специальный проводник. Нет, я еще хочу пожить!
Поскольку Найл всегда держал слово, он сам проткнул концом ножа маковую коробочку (у пленников ножи, естественно, отобрали) и протянул Бергу. Тот с жадностью припал к ней губами, а потом повалился на тент с блаженным выражением на лице.
Тут как раз зашевелился соплеменник Берга. По всей вероятности действие сока из маковой коробочки, которую он разрезал при Посланнике Богини днем, закончилось.
Реакции товарища напоминали реакции Берга.
Найл допросил второго представителя маленьких человечков и получил точно такую же информацию, что и от Берга. По крайней мере, теперь можно было не сомневаться, что оба пленника говорят правду.
К удивлению Посланника Богини и Восьмилапых, о кореньях, способствующих плодовитости, второй пленник никогда не слышал, хотя не исключал, что есть и такие.
Он также рассказал, что у горных человечков мало женщин, вернее, племя является малочисленным и старейшины решили, что женщины должны рожать как можно больше детей. Увидев, что в перебирающемся через горный хребет отряде есть несколько девушек, маленькие человечки, отправившиеся на разведку, решили их захватить. Пусть рожают детей для племени.
Но о существовании людей в белых одеждах приятель Берга даже не слышал. Их племя всегда имело дело с гигантскими муравьями, которые приходили в горы для совершения сделок.
– То есть вы продавали им что-то из ваших дурманящих трав, а взамен получали продукты, орудия труда и снотворный газ?
Житель гор кивнул.
Получив этот ответ, Найл послал направленный импульс Дравигу с просьбой отвлечь местных пауков. Найл уже сообщил старому пауку о таинственном белом порошке, которым пользовались Восьмилапые третьего города и который помогал им выходить из ментального паучьего поля.
Дравиг, естественно, им заинтересовался.
Догадавшись, о чем Посланник Богини намерен спрашивать пленника, старый паук увлек беседой старшего в отряде от местных пауков, всем своим видом показывая, что допрос его больше не интересует и что он полагается на Посланника Богини, который вытянет из этих двух пленников все, что им известно.
Особых усилий от Дравига не потребовалось: местные пауки сами потеряли интерес к двум жителям гор, понимая, что пленники, изгнанные своими сородичами, не могут стать проводниками.
Единственное, что волновало пауков, так это когда им можно будет сожрать этих двуногих.
А Найл тем временем достал из кармана пудреницу с остатками белого порошка и, прикрывая ее корпусом от паучьей части отряда, продемонстрировал соплеменнику Берга.
– Ты знаешь, что это такое? – спросил он.
Маленький человечек опустил палец в порошок, поднес к носу, потом слизал и задумался.
– В этих горах много странных пещер, – наконец сказал он. – В них хранятся какие-то запасы. Наши старейшины считают, что кто-то когда-то делал тут тайники, а потом или забыл точное место, потому что горы кажутся одинаковыми тем, кто в них не живет, или погиб в своих землях, или просто по каким-то другим причинам не смог вернуться. Мы находили много интересного… Вот и мы с Бергом давно погибли бы, если бы не обнаружили пещеру с запасами провианта. Правда, он скоро закончится…
Маленький человечек вздохнул. Затем он также объяснил, что после того, как кто-то начинает регулярно пить маковый сок (ну или нюхать дурман-траву), у него пропадает аппетит. Правда, иногда есть все равно хочется, да и в моменты проблеска сознания люди понимают, что без еды умрут.
– И что там про пещеры? – вернулся Найл к заинтересовавшей его теме. Пудреницу он уже опять спрятал в кармане.
– Тут недалеко есть одна, где спрятан похожий порошок. Может, это он и есть, а, может, другой какой-то. Я не могу тебе сказать. Ты должен сам посмотреть. Но я тебя туда провожу. Только отведи нас назад на маковое поле!
В глазах жителя гор читалась такая мольба, что Найлу стало его жаль. Однако, Посланник Богини прекрасно осознавал, что если, вытянув из пленников всю информацию, не отдаст их паукам, те его просто не поймут. Но он даст жителям гор в последний раз насладиться маковым соком…
Выдав приятелю Берга желанную коробочку, Найл встал и отправился к костру, за которым готовился ужин. К нему тут же присоединились Дравиг, Вайг и Саворон, желавшие узнать о планах начальника отряда. Старший среди местных пауков тоже подошел поближе, хотя он мог ловить ментальные импульсы и с того места, где сидел.
– Я думаю, что завтра нам следует разделиться, – сказал Найл. – Я сам хотел бы обследовать пещеры с запасами, оставшимися от древних людей.
– Какие древние люди? – тут же встрял старший из местных пауков, так и не веривший, что они когда-то существовали.
– Посланник Богини хочет осмотреть пещеры-склады, подобные тем, что он видел в подземельях под вашими городами, – пояснил Дравиг. – Ваш Правитель пообещал ему, что наш отряд сможет взять домой все, что мы в них найдем.
– Зачем тратить время на какое-то барахло? – возмущался местный паук.