355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Денниз Морхайм » Заложник » Текст книги (страница 10)
Заложник
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 01:40

Текст книги "Заложник"


Автор книги: Денниз Морхайм



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)

Уже при приближении к нему, Посланник Богини заметил, как высоко поднялся уровень воды. Что же уцелело в городе? Одно-, двух– и трехэтажные строения уже потонули. Уровень воды прибывал на глазах.

«Надо выручать Аргона и Раису», – подумал Найл и направил стрекозу к дому родственника местного белого управителя. Пролетая над городом, он видел, что на крышах собралось много пауков и людей и что места всем не хватает. Кто-то из людей пытался спастись вплавь и предпринимал отчаянные попытки, чтобы добраться до небоскребов, где можно было разместиться на верхних этажах. Это, в основном, получалось у чернокожих рабов, по всей вероятности, работавших на судах и умеющих плавать. Они влезали в окна высотных зданий и исчезали внутри.

А вот белые плыть не решались. Заметив летящих над городом стрекоз, они стали издавать истошные крики, усиливающиеся с каждой минутой. Но Найл, быстро оценив обстановку, понял, кого следует спасать в первую очередь, а кто еще может подождать.

Вскоре он уже завис над домом Аргона. Сам хозяин, его дочь и несколько кухарок в панике бегали по крыше. Чернокожих рабов поблизости видно не было.

Найл отдал приказ гигантскому насекомому начать снижение, стрекоза, на которой летел Вайг, повторила маневр первой.

Они приземлились на крыше.

При виде стрекоз Раиса залепетала что-то невразумительное и задрожала всем телом, кухарки отскочили на самый край, пожалуй, боясь гигантских насекомых и Посланника Богини даже больше, чем прибывающей воды. Аргон же первым приблизился к спасителям.

– Я уже приготовился к смерти, – тихо сказал он, глядя в глаза Найлу. – Я не ожидал помощи. Тем более от тебя, Посланник Богини.

– Но почему же? Я всегда готов помочь людям, даже если они этого не хотят.

Аргон бросил внимательный взгляд на Найла, потом повернулся к своей дочери, схватил ее за руку и потащил к той стрекозе, на которой стоял Посланник Богини.

– А втроем мы сможем взлететь? – уточнил хозяин дома. – Она поднимется в воздух с таким грузом?

– Попробуем. Если она поднимала гигантских муравьев… Мы втроем весим меньше, чем один представитель той породы.

Вайг тем временем крикнул кухарок, но женщины все равно боялись садиться на стрекозу. Уже поднимаясь вверх, Найл увидел, как от группки трясущихся женщин отделились две самые смелые и все-таки решились сесть за спиной Вайга. Желание жить у них пересилило страх. Старший брат взмыл вверх вслед за Найлом, и вскоре они приземлились на крыше одного из небоскребов, где ссадили своих пассажиров и отправились за следующей партией.

Найл с Вайгом занимались спасением людей почти всю ночь, ориентируясь по ментальным образам, передаваемым им в сознание паучками-разведчиками. Если бы не помощь Рикки и его подчиненных, Найл, наверное, не справился бы. Удивительно, но большинству пауков его помощь не потребовалась. Они, действуя инстинктивно, почти все оказались в высотных зданиях и засели там на верхних этажах. Несмотря на то, что наводнений в этом городе раньше не случалось – на памяти всех живущих – Восьмилапые при первых признаках опасности приняли правильные решения. Из них погибли немногие.

Вспомнив об обещании Сибила рассказать ему о белом порошке, Посланник Богини попросил Рикки указать ему дорогу к лучшему медицинскому центру первого города, где должен был лечиться пострадавший в подземельях паук. Но там уже справились без Посланника Богини: центр оказался высотным зданием, и всех больных успели перевести на верхние этажи.

Пролетая у окон небоскреба, Найл поймал ментальный импульс Дравига, оказавшегося внутри дома. Получив информацию о том, что Посланник Богини добрался до туннелей под главным паучьим городом, Дравиг вместе с частью отряда, пришедшего в северные земли вместе с Найлом, побежал в первое поселение, где их и застало наводнение. Теперь старый паук и несколько молодых нашли убежище в небоскребе. Посланник Богини знал, как пауки, живущие с ним в одном городе, боятся воды, а поэтому не удивился волнам страха, исходящим от них. Найл попытался успокоить Дравига, но вскоре понял, что его усилия не приведут ни к чему.

А волны страха от Дравига и его собратьев из города Найла постепенно передавались другим паукам. Восьмилапые обладают способностью чувствовать боль собрата, также они чувствуют страх, панику, радость и горе. Если паника овладела одним пауком – жди, что в этом состоянии окажутся все, кто находится в одном ментальном паучьем поле.

В эти минуты страх и ужас сеяли гости, причем Дравигу становилось все страшнее и страшнее. Наверное, потому что уровень воды все повышается, решил Найл, и старый паук не исключает, что она доберется и до верхних этажей небоскребов, где сидят Восьмилапые. Самой жуткой смертью для паука из их города считалось утопление.

Местные пауки, не боявшиеся воды, тоже стали бояться – и вскоре со всех сторон к Найлу понеслись волны ужаса.

«Только бы они не передались стрекозе», – подумал он и на всякий случай попытался внушить ей уверенность в своих силах.

Но стрекоза и так не беспокоилась и отвечала только на команды Найла. Не почувствовал страха и Рикки, и другие маленькие паучки. Подключившись к их сознанию, Посланник Богини уловил лишь усмешки и ехидство – малыши потешались над гигантскими насекомыми, гордясь своим превосходством. Да и чего бояться Рикки: он в любой момент мог улететь на своем шарике на безопасное расстояние. Хотя чего вроде бы бояться сидящим на верхних этажах небоскребов? Найл порадовался, что маленькие паучки не поддаются панике. То ли они общаются на другой ментальной волне, то ли остаются невосприимчивыми к страху больших. Но сейчас не было времени разбираться в истинных причинах.

Заинтересовавшись, где от наводнения спасается Правитель со своими самками, Посланник Богини обратился с этим вопросом к начальнику паучьей разведки.

– Полетели, сейчас покажу.

Следуя за шариком Рикки, Найл с Вайгом на стрекозах вскоре оказались рядом с дворцом Правителя. Вся компания, проживавшая во дворце, а также его охранявшая, сидела на крыше. Те, кто оказался на стеклянной ее части, чувствовали себя менее комфортно: там скользили лапы.

Страх передался уже и сюда, и Посланник Богини увидел глазами Рикки, как трясутся лапы у паучих, зацепившихся за какие-то шероховатости или запустивших лапы в трещины на крыше.

Прямо на глазах Найла одна самка вдруг поехала по стеклянной поверхности и, не в силах остановиться, сорвалась в воду с истошным ментальным криком, наведя таким образом еще больший ужас на других. Двух гигантских стрекоз и их пассажиров заметил Правитель, расположившийся в центре, и взмолился:

– Посланник Богини, придумай же что-нибудь! Ты перевез всех людей. Теперь пришел и наш черед. Я думал, что мы спокойно тут удержимся, но ваши пауки наводят страх на наших… Почему ваши не могут справиться со своими эмоциями?

– Зашторь сознание, – предложил Найл. – Почему вы этого не сделали раньше?

– Мы не умеем, – последовал ответ.

«А хочешь, чтобы наши умели справляться со своим страхом», – подумал Посланник Богини, зашторивая свой разум.

Найл почувствовал, как Рикки, пославший направленный ментальный импульс человеку, засмеялся и предложил Посланнику Богини обратить внимание на молодую самочку, примостившуюся неподалеку от Правителя. Найл попробовал подключиться к ее сознанию – и на этот раз натолкнулся на воздвигнутый ментальный барьер, предохраняющий ее мозг от проникновения как его собственного разума, так и паучьего.

Почувствовав, что кто-то пытается пробиться сквозь воздвигнутый ею ментальный барьер, самка повернула голову в сторону Найла, посмотрела на него долгим взглядом черных немигающих глаз, потом отвернулась, так и не раскрыв сознание.

Ну что ж – она правильно делает, решил Найл и поинтересовался у Рикки, послав направленный ментальный импульс, чтобы его не поймал ни Правитель, ни один из охранников и ни одна паучиха, не эта ли самочка имеет родственников в третьем городе.

– Ты слишком проницателен для человека, Посланник Богини, – последовал ответ Рикки, который опять мысленно засмеялся.

А Найл уже спрашивал у него, с кого начинать эвакуацию.

– Я буду тебе показывать, – ответил Рикки и установил очередь, пожалуй, руководствуясь своими корыстными мотивами.

По крайней мере все пауки, которых Найл перевозил на спине стрекозы в высотные здания, знали, что именно маленький Рикки определяет, кому из них быть спасенными в первую очередь, а кому не быть спасенными вообще. Рикки велел Найлу оставить на стеклянной крыше двух самок, несмотря на то, что те умоляли начальника паучьей разведки спасти их и клялись ему в верности. Но у Рикки имелись с ними свои счеты.

– Выживете – ваше счастье, – ответил им маленький паучок и обратился к Найлу, слышавшему все эти переговоры на ментальном уровне: – Здесь нам больше делать нечего. Давай посмотрим, из каких еще домов следует эвакуировать пауков.

Уже рассвело, теперь Найл с Вайгом сами видели, в каком состоянии оказался город. По крайней мере вода больше не прибывала и это радовало. Однако ее уровень и не опускался. Как же заставить ее уйти?

Еще час два человека на стрекозах переносили пауков на крыши самых высотных зданий, с которых те спускались через люки на верхние этажи, заполненные Восьмилапыми и людьми. Долго они там не смогут находиться, думал Найл. Запаса пищи в желудках пауков, конечно, хватит на несколько дней, но вот сколько продержатся люди? Следовало думать о том, как спустить воду назад в озеро.

Размышляя над этим, Найл внезапно понял, что стрекоза устала. Она теперь едва шевелила крыльями. Еще бы – столько перелетов, столько грузов перенесла на себе. Пора бы и отдохнуть.

Но отдыхать они могли только за пределами главного паучьего города: тут садиться было просто негде (высотные здания и без них забиты до предела), да и, не исключено, придется заменять стрекозу. Поэтому Найл отдал ей приказ лететь назад к муравьиному городу, где ждали друзья. Вайг, Рикки и три маленьких паучка-разведчика на своих шариках последовали за начальником отряда.

Стрекозы приземлились на относительно ровной площадке недалеко от места, где спали Мирдо, Баркун, Варкинс, Сибил и жуки. Естественные самолеты тут же словно застыли на месте: крылья больше не дрожали, глаза закрылись. Эх, если бы точно знать, сколько времени этим двум понадобится для отдыха! В крайнем случае Найл с Вайгом возьмут новых с аэродрома. Стрекозы, с которых они сбрасывали бомбы на муравьиный город, не пострадали: они так и оставались на площадке между двумя паучьими городами. Туда вода не дошла, как успел заметить Найл, оглядывая местность с высоты полета.

– Ну, как дела? – спросили проснувшиеся члены отряда.

Два жука, доставившие Найла с Вайгом на аэродром, уже вернулись и тоже отдыхали.

Посланник Богини вкратце рассказал о проведенной операции, потом немного перекусил и завалился спать. Ему требовался отдых. Для паучьего города он сделал все, что мог, а если вода больше не прибывает, то и все спасенные посидят пока на верхних этажах небоскребов.

Саворон сказал, что его жуки тем временем постараются еще раз обследовать остатки гигантского муравейника, Мирдо, Баркун и Варкинс вызвались им помогать, Сибил продолжал сидеть в закутке с хмурым видом, хотя и порадовался тому, что с его братом все в порядке. Вайг завалился спать, как и Посланник Богини.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Найл с Вайгом проснулись ближе к вечеру, выпили немного воды, прихваченной с собой, и съели по паре лепешек. Вода и пища заканчивались, требовалось вернуться в один из паучьих городов и пополнить их запасы, а также попытаться каким-то образом решить проблему затопления. Пока начальник отряда не мог предложить ни одного приемлемого решения.

Внезапно Сибил, все это время просидевший между двух камней, отдельно от остальных членов отряда, связался с Посланником Богини на ментальном уровне и сообщил, что чувствует в глубине горы (вернее, того, что от нее осталось) множество живых существ. Сибил послал импульсы в разные стороны, прочесывая бывший гигантский муравейник, и обнаружил какие-то источники жизни.

Найл замер на мгновение, в первую минуту подумав, не люди ли это. Сибил уловил его мысль, так как Посланник Богини сознание не зашторивал, и твердо заявил, что это не собратья начальника отряда, двуногих паук определил бы без труда, скорее всего, это детеныши гигантских муравьев.

Не исключено, что их личинки хранились где-то в глубине муравейника, в самом надежном месте, не были уничтожены во время бомбовой атаки Найла и Вайга, и теперь из них вылупились маленькие муравьишки, которые вскоре превратятся в гигантских – и история повторится вновь.

Сибил казался обеспокоенным. Ему, как пауку, страшно не хотелось бы, чтобы ненавистные соседи появились вновь.

Вроде бы только вздохнули свободно – муравейник уничтожен – а тут на тебе: непотопляемые гигантские муравьи опять начали плодиться. Размножались же они всегда гораздо быстрее пауков.

– Где конкретно ты чувствуешь зарождение новой жизни? – уточнил Найл, уже прикидывая, как он сможет исследовать те места.

С другой стороны, если все туннели залило водой и если вся та вода, что сейчас стоит на улицах главного паучьего города, тоже уйдет в туннели, то от недавно родившихся муравьишек в самом скором времени ничего не останется. Если они только не расположились на более высоком уровне…

Сибил пояснил, что импульсы жизненной силы идут с нескольких сторон. Он определил три больших очага.

Еще из пары мест поступают слабые: воз– можно, там народилось всего по несколько особей.

– То есть ты хочешь сказать, что во всем муравейнике бурлит жизнь?! – воскликнул Вайг, также прислушивавшийся к разговору.

Жуки возбужденно зацвиркали и зашевелили щупиками. Саворон и другие обладатели блестящих панцирей чувствовали только подземные проходы, но определить, есть ли в них жизнь или нет, не могли. Правда, Саворон тут же предложил раскопать проход к самому мощному источнику жизненной силы. Жуки в состоянии быстро работать лапами и прокапывать туннели. Муравейник состоял из довольно мягкого грунта, так что, по прикидкам старшего в отряде среди жуков, у них не должно возникнуть особых трудностей. Конечно, хорошо бы еще и людям взять в руки лопаты, но таковых поблизости не имелось.

– Сибил, – обратился Найл к единственному в их отряде пауку, – точно укажи хотя бы одно место, откуда исходят импульсы. Кстати, ты можешь определить, где жизнь зародилась ближе всего к поверхности?

– Попробую, – ответил Восьмилапый и пополз вниз по склону, к ближайшему источнику жизненной силы.

Он посидел там некоторое время, затем направился в прямо противоположную сторону, посидел еще и там, а затем отполз к озеру и уже оттуда позвал к себе остальных членов отряда.

– Пожалуй, здесь ближе всего, – сказал он. – Это из тех точек, откуда идут самые сильные импульсы.

Саворон со своими жуками приблизился к указанному пауком месту и они принялись за работу.

К сожалению Посланника Богини, маленьких паучков на этот раз рядом не оказалось: они улетели назад в город. Наверное, получили сигнал из диспетчерского центра, решил Найл. Ведь помощь разведчиков явно требовалась находящимся в затопленном городе паукам и людям.

Однако, о полученных Сибилом сигналах требовалось сообщить в башню. Эта информация являлась исключительно важной для пауков. Более того, Посланник Богини не хотел брать принятие решения на себя. Если они найдут маленьких муравьишек, то что с ними делать? Можно, конечно, сразу же уничтожить, а можно и попытаться приручить.

Найл подумал о том, как много лет назад они с Вайгом обнаружили красных и черных муравьев и стали свидетелями их битвы. Тогда братья еще жили в пустыне.

Красные муравьи пытались уничтожить муравейник черных, а потом откуда ни возьмись появилась новая колонна черных, вроде бы подступивших из арьергарда рядов красных. Найл с Вайгом вначале подумали, что отлучившиеся на охоту (или еще по каким-то делам) черные муравьи спешат на выручку своим, но эта колонна, приблизившись к входу в муравейник, набросилась на охранявших его солдат. Защитники впали в растерянность: вновь прибывшие вроде бы свои, но они явно желали зла. Именно эта атака решила исход схватки.

Вайг тогда вспомнил рассказ их деда Джомара. Красные муравьи порабощали черных, вернее, они захватывали личинки и выращивали из них рабов. Целью битвы, свидетелями которых стали братья, являлся как раз захват личинок.

В тот раз Вайг прихватил несколько личинок и уже в пещере, где жили братья, из них вылупились муравьи, которые стали основными охотниками и добытчиками для небольшой группы людей.

Может, и теперь не стоит уничтожать личинки и маленьких муравьишек, а попробовать их приручить и использовать? Вырастить из них солдат для пауков? Или для людей? Конечно, тащить личинки отсюда в свои земли Найл не собирался: хлопотное это дело. А вот если тщательно растить их под руководством нескольких пауков, дрессировать…

Вайг предложил именно это. Если бы они сейчас находились в своих землях, Посланник Богини согласился бы с ним, оставив в живых хотя бы несколько муравьев для нужд своего города, но на севере они обязаны были поставить в известность местных пауков и следовать их решению. Ведь они здесь – пришельцы…

Посланник Богини опустился на землю лицом к башне, скрестил ноги и отправил ментальный импульс в диспетчерский центр, вкратце сообщая новости.

Ответ пришел сразу же: Рикки собирался в ближайшее время присоединиться к Посланнику Богини.

Найл прервал контакт, открыл глаза и посмотрел в сторону главного паучьего города: оттуда к нему уже направлялся маленький белый шарик.

Вскоре шарик приземлился у ног Посланника Богини, Рикки гордо вылез из него, бросил взгляд в сторону озера, где трудились жуки, и на вылетающие на поверхность комья земли.

Однако, ситуация с нарождающейся в гигантском муравейнике жизнью начальника разведки не особо взволновала. Взволновала, конечно, но сейчас гораздо более важным казалось спасение главного паучьего города от затопления. Сам Рикки никого воспитывать и дрессировать не собирался, наверное, понимая, что маленьким паучкам не под силу растить гигантских муравьев.

– В что ты предлагаешь делать с нашим городом, Посланник Богини? – спросил его Рикки.

– Вода так и стоит?

– Да, на том уровне, который ты видел вчера. Вначале она прибывала, потом прекратила. Но она не покидает пределы города. Она словно ограничена стеной, связанной вязальщиками. У стены ее уровень ниже, в центре – выше. Я смотрел на это с высоты. Так не должно быть! Я предполагал, что она вытечет за пределы городской черты, затопит окрестности, но этого не происходит! Под водой остается только главный паучий город!

Не совсем понимая, что имеет в виду Рикки, Найл попросил его показать ему поселение с высоты полета паучьего шара. Начальник разведки тут же согласился, связался с кем-то из своих подчиненных, Найл подключился к сознанию Рикки, а через него – к сознанию еще одного разведчика, как раз в эти минуты летающего над городом.

Местность за городской стеной оставалась не то что не затопленной, а даже сухой. Создавалось такое впечатление, что вода застыла и не может сама по себе сдвинуться с места, удерживаемая какой-то неведомой силой.

«Так не должно быть!» – пронеслась в голове у Найла мысль, полностью соответствующая недавнему возгласу Рикки.

Затем Найл стал прикидывать, кто мог таким образом удерживать воду.

Ответ напрашивался сам собой: люди в белых одеждах, решившие таким образом отомстить паукам за разрушение муравейника, который, по всей вероятности, требовался им для каких-то целей. Посланник Богини всегда считал людей более высоко развитыми существами, чем каких-либо насекомых, а уж чем гигантские муравьи, подчинявшиеся некому ведущему их разуму, так тем более. Этот разум вполне мог принадлежать человеку – или труппе людей.

А если каким-то людям удается удерживать воду в таком состоянии, то и он, Посланник Богини, сможет отправить ее обратно в озеро. Должен! Тем более, Найл ведь оказался сильнее той группы в белых одеждах за стеной в туннеле.

– Великая Богиня Дельты, помоги мне! – прошептал Найл, обращаясь к своей покровительнице.

Сейчас, к своему великому сожалению, он не мог посоветоваться со Стиигом: Белая Башня стояла за много миль от северных паучьих земель, аналога в этих местах не имелось, так что Посланник Богини мог рассчитывать только на свою покровительницу, которая ему уже не раз оказывала содействие.

Внезапно, повинуясь какому-то непонятному чувству, зародившемуся у него внутри (Найл даже не понял, в голове, в сердце, в душе или еще где-нибудь), Посланник Богини резко повернулся лицом к озеру, на берегу которого стояли гигантский муравейник и главный паучий город.

Найл успел подумать об еще одной странности: вроде бы два города (пусть один из них разрушен) находятся на берегу одного и того же озера (пусть и на некотором удалении друг от друга), но один затоплен, а второй остался нетронутым.

На его глазах в озере стала зарождаться гигантская волна. Вода поднималась и поднималась вверх – но только в одном месте. Во все стороны летели брызги. А затем в центре волны возникло нечто черное, скользкое и усатое.

Усы оказались огромными, на вид жесткими, как железные пруты, и смотрели во все стороны. Голова чудовища была маленькой по сравнению с туловищем.

Найл с трудом разглядел крохотные глазки, смотрящие из-под нависающих бровей. Уши и нос отсутствовали: по середине морды имелись два отверстия, заменяющие ноздри. Вместо передних лап Найл увидел плавники, задние из воды не вылезали.

Мирдо, Баркун и Варкинс издали вопли ужаса, Вайг попытался их успокоить, чтобы по крайней мере ничего не произносили вслух и не мешали Посланнику Богини общаться с чудовищем на ментальном уровне. Вайгу тоже было страшно, но он, хотя и с большим трудом, но пытался сдерживать свои эмоции. Из почти вырытого в земле проема вылезли жуки и уставились на огромную скользкую водную тварь. Сибил и Рикки никаких эмоций не выразили.

– Кто ты? – послал Найл ментальный импульс в сторону водного чудовища.

– Хозяин Озера, – незамедлительно пришел ответ, который смогли поймать большой и маленький пауки, жуки и Вайг, тут же сообщивший об этом людям, не умеющим поддерживать ментальный контакт.

А чудовище тем временем тряхнуло всем телом – и во все стороны полетели брызги, достигнувшие даже того места, где сидел Найл. Брызги показались человеку исключительно холодными, хотя, насколько ему было известно, вода в Великих Озерах обычно оставалась теплой для купания на протяжении всего года.

– Я знаю, что ты – Посланник Богини, – продолжало чудовище. – Я и мои братья уважаем Великую Богиню Дельты, и поэтому мы решили, что с тобой мы можем поговорить. Она только что попросила нас об этом – и вот ты видишь меня.

Чудовище изобразило некое подобие улыбки – по крайней мере, Найл решил, что оно постаралось улыбнуться, потому что растянуло свои мерзкие скользкие губы в стороны, обнажив страшные клыки и острые передние зубки между ними. Огромный розовый язык на секунду показался из пасти, облизнул губы и исчез внутри.

В это мгновение одновременно всколыхнулась вода во всех озерах, которые Найл мог видеть с того места на вершине полуразрушенного муравейника, где стоял. Волны поднимались точно также, как и в первом озере, и точно также показались жуткие черные скользкие твари – двойники Хозяина Первого Озера.

Отдать им должное, все вежливо поздоровались с Посланником Богини и заявили о своем уважении к ней. Он, в свою очередь поприветствовал каждого: Хозяина Второго Озера, Хозяина Третьего Озера и всех остальных.

Найл не хотел зря терять время, а поэтому сразу же задал волновавший его вопрос: что возмутило уважаемых Хозяев Озер?

Почему они решили затопить главный паучий город? Найл подозревал, что это как-то связано с разрушением гигантского муравейника, но ошибся.

– Мы возмущены тем, что пауки считают наши озера кладбищем, – заявил Хозяин Первого Озера. – Правильнее будет сказать: мое озеро. Они хоронят своих сородичей в моих водах. Я согласен, чтобы время от времени в воду сбрасывали одного мертвого паука: ими кормятся мои рыбы, правда, я предпочел бы, чтобы ваши пауки для начала отделяли панцирь… Но ты в курсе, Посланник Богини, что делалось в последнее время?

Найл вспомнил рассказ белого управителя главного города о паучьих похоронах. Посланник Богини сам слышал залпы орудий, провожающие Восьмилапых в последний путь…

– Моя вода отравлена паучьими трупами! – возмущался Хозяин Первого Озера. – Моим рыбам не нужно такое количество пауков! Они гниют на дне!

– Я прошу прощения от имени всех пауков северных земель, – взял на себя смелость сказать Найл, решив, что с Правителем и остальными Восьмилапыми он потом разберется: сейчас главное – договориться с Хозяевами Озер, чтобы они забрали назад свою воду. – Но каким образом они могли знать, что трупы пауков так тебя возмутят, уважаемый Хозяин Озера? Если раньше ты не проявлял недовольства, если ты не потребовал прекратить процедуру похорон, когда они начались…

– Я требовал, когда тебя тут еще не было! И они должны это сами понимать! – закричал Хозяин Первого Озера и недовольно стукнул плавником по воде – так, что фонтан брызг полетел на первый город и достиг крыш, на которых сидели люди и часть пауков, выбравшихся туда, чтобы следить за происходящим. – Я терпел, терпел, но мое терпение лопнуло! Не понимают по-хорошему – пусть сидят на крышах. Они превратили мое озеро в кладбище! В помойку! А ведь они сами берут из него воду! Для себя они ее очищают, а для меня? Почему же я должен терпеть всякую гниль? Почему они сливают в мою воду всякие помои? Сколько это еще будет продолжаться?

– То есть ты требуешь, чтобы пауки не хоронили своих собратьев в твоих водах и ничего не сливали в нее? – уточнил Найл.

– Да! Этого требуем мы все!

Братья Хозяина Первого Озера тут же одновременно стукнули плавниками по воде, выражая свое согласие.

– Мы разрешаем жителям городов пользоваться нашей водой. Но мы хотим, чтобы она оставалась чистой. Мы живем в этой воде! А пауки живут на берегу озера. Если они хотят и дальше мирно сосуществовать с нами, они должны обещать мне и моим братьям, что больше не будут сбрасывать своих умерших братьев в мою воду! Как только Правитель поклянется в этом, я заберу свою воду обратно. И ты, Посланник Богини, должен выступить гарантом выполнения обязательств пауками. Если же они нарушат их, то тебе станет враждебна вся вода на Земле. У нас во всех озерах и реках есть братья и мы сообщим им, что ты – наш враг.

«Ну и влип, – подумал Найл. – Как я смогу это гарантировать, когда покину эти земли?»

Посланник Богини не собирался оставаться на севере вечно. Его ждали дела в его городе, да и вообще он уже соскучился по матери, сестрам и… принцессе Мерлью, которую ему хотелось увидеть. С другой стороны, местные пауки не заинтересованы в том, чтобы их города залили еще раз, поэтому, наверное, сами догадаются, что следует выполнять требования Хозяев Озер. Хотя с этими пауками никогда нельзя быть ни в чем абсолютно уверенным…

Однако Правитель сам догадался, что следует выполнить требование Хозяина Озера: через сознание Рикки, сидевшего рядом, Найл поймал идущий от главного северного паука импульс, направленный Хозяину Первого Озера.

Правитель клятвенно обещал, что больше ни один паук не будет похоронен в воде.

– Нет, иногда моим рыбкам хочется покушать паучатинки, – сказал Хозяин Озера. – Так что где-то раз в месяц бросайте мне по пауку, только вначале очищайте тело от панциря, чтобы паучатинку было удобно есть.

И Хозяин Озера опять премерзко улыбнулся, демонстрируя клыки, и облизал губы огромным языком.

Посланник Богини тут же почувствовал возмущение, нараставшее в душе Рикки и Си-била, а также возмущение, передававшееся из главного паучьего города и пойманное Рикки, принимавшим оттуда сигналы.

Найл зашторил сознание и подумал: «Так вам и надо. А то вы все про человечинку говорите. Теперь поняли, что нашелся кто-то более сильный, условия которого вам приходится принимать?» Однако, Найл не думал, что такое отношение Хозяина Озера к паучатинке изменит отношение Восьмилапых к человечинке. Выживает сильнейший…

Правитель тем временем попытался что-то возразить, но Хозяин Озера мгновенно пригрозил ему: город навсегда останется под водой, а если будешь кидать в мою воду по несколько трупов сразу или, наоборот, не давать мне по пауку в месяц, опять затоплю. Правителю ничего не оставалось, как, скрепя сердце, принять условия.

– Когда ты спустишь воду? – только поинтересовался он.

– Скоро. Все твои пауки будут лежать на набережной. Чтоб больше я их не видел! Не кидать их мне!

И Хозяин Озера снова шлепнул плавником по воде, окатив город брызгами. Его братья в других озерах повторили его движение, только брызги с тех озер не долетели ни до людей, ни до пауков.

– Посланник Богини, – тем временем снова обратился к Найлу Хозяин Первого Озера, – ты гарантируешь выполнение пауками их обязательств?

– Пока я нахожусь в северных землях – да.

– Что значит «пока»?! А потом?! «Какое-то истеричное чудовище», – подумал Найл.

– Как я могу гарантировать выполнение обязательств пауками здесь, когда я вернусь в свой город? – спросил он.

– Значит, не возвращайся, если не хочешь, чтобы я снова затопил город.

– Ну неужели ты думаешь, что местные пауки – такие идиоты? Они же не хотят, чтобы ты это делал?

Озерное чудовище издало странный стрекочущий звук, в котором Найл с большим удивлением для себя узнал смех.

Вода впереди твари задрожала: у Хозяина Озера трясся живот. Затем из пасти вылетело рокотание, одновременно напоминающее гром и кряканье утки, усы зашевелились, причем каждый ус двигался по отдельности, в своем направлении.

– Ты уверен? – донесся до Найла ментальный импульс Хозяина Озера.

– В чем? – не понял человек.

– В том, что они не хотят? Посланник Богини в первое мгновение даже не нашелся, что ответить.

– А я вот могу тебе сообщить, что кое-кто хочет, – продолжал хохотать Хозяин Озера. – Самые умные. Или самые хитрые.

«Так, значит, все это было подстроено специально? – пронеслась мысль в голове у Найла. – И борьба за власть тут идет непрерывно? Но затоплять свой город? Рисковать жизнями своих собратьев-пауков?»

Посланник Богини не успел зашторить сознание, так что Хозяин Озера смог прочитать его мысли и подтвердил их правильность, однако отказался назвать заказчиков. Найл и не спрашивал, прокручивая в мозгу возможные варианты развития событий.

Кто-то пытался продемонстрировать всем остальным, что Правитель не в состоянии руководить пауками и что при его правлении возможны дальнейшие неприятности с Хозяином Озера? А Хозяин Озера, в свою очередь, решил волновавший его вопрос с загрязнением воды? С ним заранее договорились, а он сыграл роль… Теперь Правитель пообещал то, что требуется водному чудовищу, Посланник Богини… А ведь его кто-то хочет тут задержать, решил Найл. Вот только кто? И с какой целью? Правитель тем временем заинтересовался именем предателя, как он его назвал, но Хозяин Озера даже не удостоил главного паука ответом. Вместо этого он снова обратился к Найлу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю