Текст книги "Бэтмен. Темный рыцарь"
Автор книги: Деннис О'Нейл
Жанр:
Героическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)
На крыше близлежащего здания коренастый мужчина в спецодежде прицелился из гарпунного ружья, аналогичного тому, что использовалось при ограблении банка.
Другой мужчина в спецодежде прицелился из такой же пушки с пожарной лестницы здания напротив.
Оба ружья выстрелили одновременно и оба попали в седьмой этаж противоположного офисного здания. Над улицей из тросов сложилась буква «X», почти незаметная в ночном небе и в тени домов.
В последнюю секунду пилот вертолета увидел тросы, но винт уже попал в них. Нос вертолета задрался и затем наклонился, ударился о ближайшее здание и рухнул. Двигатель взорвался, разбрасывая горящие обломки по воздуху.
Бэтмен лавировал на бэтподе по трем полосам трассы, а потом по парковке у пригородного вокзала. Он влетел через главные двери супермаркета и промчался по залу мимо специализированных магазинов. Он прибавил газу, чтобы подняться по лестнице и срезать путь.
Десятки пассажиров стояли, глядя вниз на рельсы, высматривая свой поезд, но то, что они увидели в следующую секунду, им никогда раньше видеть не приходилось – нечто похожее на мотоцикл и... Неужели это Бэтмен на нем?
Бэтмен увидел грузовик Джокера на боковой улице прямо за рельсами и, прибавив газу, подскочил, преодолев два ряда рельсов, потом взлетел вверх на другую платформу и съехал по ступенькам на улицу в полуквартале от грузовика. Кратчайший путь, который позволил бы Бэтмену опередить Джокера, шел через узкий переулок, деливший квартал надвое. Но в его конце стояли шесть контейнеров для мусора, полностью загородивших проход на улицу. Не сбавляя скорости, Бэтмен нажал пальцем красную кнопку на ручке бэтпода и пушки рядом с передними колесами выстрелили.
Раздались два взрыва и две вспышки красного пламени, и с ужасающим лязгом два контейнера откатились в сторону.
Джокер сбавил скорость, увидел через грязное ветровое стекло, как Бэтмен на Бэтподе появился из языков пламени в квартале от него. На полной скорости Бэтпод сделал немыслимый разворот и помчался ему навстречу.
– Полагаю, это именно он, – сказал Джокер с восхищением.
Бэтпод был снабжен встроенным оружием и одним устройством, позволяющим совершать трюки. Бэтмен дотронулся до переключателя на рулевом механизме, и гарпун со стальным тросом с пронзительным свистом вылетел из передней части мотоцикла и вонзился под бампер грузовика. Бэтмен повернул и проехал зигзагами под кузовом грузовика, и направил Бэтпод вокруг фонарных столбов пока трос между машиной и столбом не натянулся. Один из столбов вырвало с основанием. Передние колеса грузовика застопорились, и он перевернулся через кабину.
Джокер выбил ногой боковое окно и выполз из-под обломков. Он прыгнул на середину дороги прямо на линию разметки и начал угрожающе размахивать пистолетом в сторону встречного потока машин.
Бэтмен выпустил конец троса и надавил на газ, поехал в вертикальном положении по стене здания в конце улицы, наклоняя Бэтпод из стороны в сторону. Приземлившись, Бэтпод закрутился волчком и наконец повернулся передней частью к Джокеру. Затем Бэтмен помчался по середине улицы, мимо автомобилей с перепуганными водителями, по направлению к Джокеру, который стрелял наугад во встречный поток машин. Когда Джокер увидел, что Бэтмен летит на Бэтподе прямо на него, то спокойно пошел ему навстречу.
– Сбей меня! Давай! Сбей меня! – крикнул он Бэтмену, раскинув руки. Джокер знал, что Бэтмен никого никогда не убьет, но он также знал, что тот мог и нарушить это правило в отношении него. Он с удовлетворением заметил, что Бэтпод не меняет своего направления и все приближается. Бэтмен приготовился к последнему рывку, но в последнюю секунду свернул в сторону, врезался в стену и потерял сознание.
Люди Джокера выбрались из-под обломков грузовика и поспешили к своему боссу. Один из них встал на колени и попытался сорвать маску с Бэтмена. Последовал электрический разряд. Человек завопил, упал на спину и задергался. Джокер подумал, что его сообщник, возможно, получил разряд в 50 000 вольт, и это его очень развеселило. Он засмеялся и, продолжая ухмыляться, вынул раскладной нож и встал на колени перед Бэтменом.
– Брось нож, – произнес знакомый голос.
– Дайте мне минутку, – ответил Джокер.
Тут раздался щелчок затвора пистолета, и Джеймс Гордон произнес:
– Мы все же поймали тебя, сукин сын.
Харви Дент сидел в бронированном фургоне и просто ждал. Задняя дверь распахнулась, и он увидел Джеймса Гордона.
– Лейтенант, вы на самом деле любите играть, не давая никому заглядывать в свои карты.
– Мы схватили его, Харви.
Дент кивнул и пожал руку Гордону.
Дент наблюдал, как Гордон и Джокер уехали в машине без номеров. Он огляделся, ища взглядом Бэтмена, но тот уже исчез в темноте. «Мы должны поблагодарить его за многое», – подумал Дент. Запрет на присутствие журналистов сняли, и вся улица уже была наполнена репортерами и их профессиональным оборудованием. Толпа репортеров окружила Дента, размахивая микрофонами и камерами.
Рамирез оттеснила их.
– Пусть он придет в себя. Он и так достаточно пережил.
– Благодарю, детектив, – прошептал Дент. – У меня назначено свидание с прекрасной расстроенной невестой.
– Представляю себе, адвокат.
Центральная тюрьма Готэма была взята в кольцо патрульных машин, и на каждом входе и выходе, а также наверху и внизу каждой лестницы стояла пара охранников, вооруженных штурмовыми гранатометами.
Джокер сидел один в тюремной клетке. Его грим потек, одежда была порвана и испачкана. Однако его прямая осанка и спокойная манера держаться придавали ему неоспоримое достоинство. Офицер в форме стукнул полицейской дубинкой по решетке прямо около головы Джокера. Джокер даже не вздрогнул.
Джеймс Гордон вышел из себя.
– Отойдите, вы все. Я не хочу, чтобы кто– то из адвокатов этим воспользовался, понятно? Обращайтесь с этим парнем так, как будто он сделан из стекла.
В отделение вошел мэр и мелкими шагами направился к Гордону. Они пожали друг другу руки.
– Вернулся с того света? – громко сказал мэр. – Все-таки как это вам удалось?
– Ничего сложного. Пуленепробиваемый жилет. Я позволил им думать, что я умер, чтобы защитить свою семью.
Мэр посмотрел на Джокера:
– Итак, что мы имеем?
– Ничего, – сказал Гордон. – Никаких совпадений по отпечаткам пальцев, ДНК и слепку зубов. Одежда сделана на заказ, этикеток нет. В карманах ничего не нашли, кроме ножей и марли. Не известно ни имени, ни прозвища – ничего.
– Идите домой, Гордон. Клоун продержится до утра. Вам нужно отдохнуть. Вам понадобятся силы. Завтра вам предстоит много работы.
Гордон покачал головой:
– Нет!
– Этот вопрос не обсуждается, комиссар Гордон.
Гордон обнаружил, что он засунул куда-то ключи от дома, и ему пришлось позвонить в дверь. Барбара открыла и уставилась на него, ловя воздух ртом, а потом медленно отошла в сторону. Гордон улыбнулся и потянулся к ней.
– Ты – мерзавец! – выдохнула она и дала ему пощечину.
– Я думал, вам лучше не знать...
– Кому лучше? Мне? Твоему сыну? Или лучше для твоей работы?
Гордон бормотал извинения, но Барбара, всхлипывая, уже бросилась в его объятия, ее губы прижались к его в абсолютном счастье.
Один из секретов Джеймса Гордона заключался в том, что каждый вечер, который он проводил дома, он читал своему маленькому сыну какую-нибудь историю перед сном. И сегодня он как раз заканчивал одну из самых любимых сказок Джеймса-младшего. Вдруг мальчик, который, казалось, уже заснул, заговорил:
– Бэтмен спас тебя, папа?
Гордон погладил сына по голове:
– На этот раз его спас я.
Зазвонил сотовый телефон Гордона.
Выйдя из комнаты сына, Гордон ответил на звонок, послушал, что ему сказали, затем отключился. Он спустился вниз, поцеловал Барбару, пообещал ей вернуться как можно скорее и вышел из дома.
Глава двадцать вторая
Джеймс Гордон протиснулся через группу детективов, собравшихся в комнате для наблюдения, и резким движением указал на Джокера, сидевшего за стеклом, в комнате для допросов.
– Он уже что-нибудь сказал? – спросил Гордон у детектива Рамирез.
Рамирез отрицательно покачала головой. Гордон решительно прошел мимо нее и вошел в комнату для допросов. Он сел за стол напротив Джокера.
– Добрый вечер, комиссар, – с притворно приятной интонацией проговорил Джокер.
– Харви Дент так и не доехал до дома... – сказал Гордон.
– Разумеется, нет.
– Что ты с ним сделал?
– Я? Я сижу здесь, – и Джокер поднял руки в наручниках. – Ты был там – снаружи. Кого ты с ним оставил? Своих людей? Допустим, конечно, что это до сих пор твои люди, а не люди Марони. Скажи мне, тебя не угнетает сознание того, что ты так одинок? Не заставляет ли это тебя чувствовать ответственность за опасное положение, в котором оказался Харви Дент?
– Где он?
– Который сейчас час?
– Какая разница?!
– В зависимости от того, сколько сейчас времени, он может быть в одном месте. Или – в другом.
Кто-то проболтался: один из полицейских, или судебных работников, или из должностных лиц – кто-то, кто хотел сделать доброе дело или искал возможность получить свои пятнадцать минут славы, этот кто-то сказал репортерам, что Дент исчез. За час эта новость облетела уже все местные телевизионные программы и появилась в национальной сводке новостей.
Кое-кто из газетчиков умудрился даже впихнуть статью в последние выпуски, других раздражало то, что придется ждать для этого еще полдня.
Альфред протирал пыль в библиотеке и слушал общеновостную радиостанцию в качестве компании, когда услышал про Дента.
– О, боже, – прошептал он только.
Несколькими часами позже Гордон поднялся из-за стола в комнате допросов и освободил Джокера от наручников.
– Если мы собираемся играть в игры, мне понадобится чашка кофе.
– Обычная игра в плохого и хорошего полицейского?
Гордон стоял у двери, держа руку на ручке двери.
– Не совсем...
Гордон выключил верхнее освещение и вышел из комнаты. Через секунду свет снова вспыхнул, и Джокер был уже не один. За его спиной стоял Бэтмен.
Бэтмен с силой ударил Джокера лицом об стол. Когда Джокер поднял голову, Бэтмен уже стоял перед ним. Джокер рукавом вытер кровь, текшую из носа, и сказал недовольно:
– Никогда не начинай с головы. Жертва потом ничего не будет чувствовать.
Кулак Бэтмена пришелся на пальцы Джокера. Выражение лица злодея не изменилось, его голос сохранил приятную интонацию.
– Вот видишь?
– Я был нужен тебе? Я здесь!
– Я хотел посмотреть, что ты будешь делать. И ты меня не разочаровал. Ты позволил умереть пятерым людям. Затем позволил Денту занять свое место. Даже для такого парня, как я, это неоправданная жестокость.
– Где Дент?
– Толпа идиотов жаждет твоей смерти, чтобы вернуться к обычной жизни, – продолжал Джокер, игнорируя вопрос Бэтмена. – Но я знаю правду – нет пути назад. Ты изменил положение вещей. Навсегда.
– Тогда почему же ты хочешь убить меня?
Джокер засмеялся, постепенно его смех становился похож на рыдания.
– Убить тебя? – с удивлением спросил он.
– Я не хочу убивать тебя. Что я буду делать без тебя? Вернусь к шайке дельцов-мошенников? Нет, ты... – он ткнул указательным пальцем в Бэтмена, – ты дополняешь меня.
– Ты – отброс, и ты убиваешь за деньги.
– Не говори так, словно ты один из этих людишек, ведь это не так, даже если ты хотел бы быть одним из них. Для них ты такой же уродец, как и я. Просто в данный момент они нуждаются в тебе. Как только ты будешь им не нужен, они выгонят тебя, как прокаженного.
Джокер привстал и уставился на Бэтмена.
– Их мораль, их правила поведения ... Все это – плохая шутка. Она рассыпается при первом же признаке опасности. Они настолько хорошие, насколько мир позволяет им быть хорошими. Ты увидишь. Я покажу тебе. Когда настанет решающий момент, они, эти цивилизованные люди, начнут грызть друг друга. Понимаешь, я не монстр. Я просто нахожусь на гребне волны.
Бэтмен схватил Джокера за воротник и оторвал от пола.
– Где Дент?
– Все эти твои правила, ты думаешь, они спасут тебя?
– У меня есть только одно правило.
– Какое же? Единственный разумный способ выжить в этом мире – это не иметь правил. Сегодня вечером ты нарушишь и это правило... Осталось всего ничего. Итак, тебе придется поиграть в небольшую игру, если ты хочешь спасти... одного из них.
– Из них?
– На мгновение я действительно подумал, что ты – это Дент, видя, как ты бросился за ней.
В комнате наблюдения Гордон двинулся к двери, предвидя, что именно сейчас произойдет. Но Бэтмен уже заблокировал дверь стулом, затолкав его под дверную ручку. Затем он схватил Джокера и бросил об стекло. Оно раскололось, один большой кусок упал на пол.
Джокер, у которого пошла кровь из носа и изо рта, рассмеялся.
– Посмотри на себя, – сказал он Бэтмену упрекающим тоном, – знает ли Харви о тебе и его...
Бэтмен швырнул Джокера через стол в стену.
– Убийство – это выбор, – продолжал Джокер, словно вел светскую беседу во время обеда.
– Где они? – закричал Бэтмен и ударил Джокера.
– Тебе выбирать, кому из них сохранить жизнь, – не замолкал Джокер. – Твоему другу-прокурору. Или его смущенной невесте.
Бэтмен ударил Джокера еще раз.
...и за время, длившееся даже меньше мига, он вспомнил о своем сне: его отец, хмурый и злой, выкрикивает слова, которые Брюс не может расслышать, но все же как-то понимает их смысл, слова о средствах достижения своих целей, о том, что каждый становится тем, кем хочет стать.
Джокер выплюнул зуб.
– У тебя ничего нет. Ничего, чем бы ты мог меня напугать. Ничего, что ты можешь добиться своей силой. Но не беспокойся. Я скажу тебе, где они оба. В этом и есть весь смысл – тебе придется сделать выбор.
Джокер потер рукой подбородок, задумавшись. Он убрал руку, размазав кровь и грим на лице.
– Дай мне подумать... Ах, да. Он находится на Второй Авеню, в доме 250, а она на пересечении Авеню Икс и Цицеро.
Бэтмен подошел к двери, отшвырнул стул и вышел из комнаты.
– Куда ты? – крикнул ему Гордон.
Бэтмен прошел мимо него, не останавливаясь.
– Дент знал, на что идет, – сказал он решительно.
– Он идет за мисс Доус, – произнес Гордон, бросаясь к своей машине. – Это значит, что наша задача – Дент.
Рейчел оставалась в своем офисе до тех пор, пока не услышала по официальному каналу, что с Харви Дентом все в порядке. Когда она выходила из кабинета, офицер из команды Гордона, которого она знала, попросил ее взглянуть на кое-что странное. Она вышла в коридор вслед за девушкой и...
Пустота. Затем удар. Она лежала в движущейся машине – фургоне? – и кто-то говорил ей то, чего она не понимала, о ее друзьях, которым придется сделать выбор.
И снова пустота.
Ее тошнило, и кровь стучала в висках. Где она сейчас? Она сидела почти в полной темноте и различала впереди лишь слабое тусклое свечение, она не могла пошевелить руками, не могла согнуть ноги. Не потому ли, что была связана? Да. Рейчел была привязана к стулу и, сидя так в темноте, испытывала приступы тошноты от мысли, что они руками полицейского выманили и обманули ее.
– Кто-нибудь меня слышит? – Она старалась закричать, но вырывался лишь хриплый шепот.
Но этот шепот был достаточно громким для того, чтобы его услышал Харви Дент. Уже несколько минут, как он пришел в себя и увидел при свете единственной, грязной и убогой лампочки, что сидит привязанный к шаткому деревянному стулу в грязном подвале. Голос Рейчел раздавался из динамиков на полу.
– Рейчел? Рейчел, это ты?
– Харви? – простонала она. – Где ты?
Дент вытянул шею, попытавшись оглядеться. Он увидел недалеко от себя две металлические бочки, подсоединенные проводами к аккумулятору и грубого вида таймеру, ведущему обратный отчет времени; его циферблат показывал пять минут. Пять минут до чего? До чего-то плохого.
– Все в порядке! – крикнул он Рейчел. Все будет хорошо.
Сейчас таймер показывал 4:35.
Джокеру, конечно, здорово досталось. Окровавленный, потрепанный – он, однако, выглядел довольным, сидя в комнате для допросов под охраной офицера Герарда Стивенса.
– Я хочу воспользоваться правом на один телефонный звонок, – сказал он.
– Право? Очень мило, – ответил Стивенс.
– Сколько твоих друзей я убил?
– Я служу в полиции двадцать лет. Я вижу разницу между шпаной, которым нужны небольшие уроки хороших манер, и такими уродами, как ты, которые наслаждаются тем, что делают. Так что я изобью тебя. К тому же ты убил шестерых моих друзей.
– Знаете ли вы, детектив, почему я использую нож? Огнестрельное оружие слишком быстро действует. Ты не успеваешь насладиться всеми этими непродолжительными эмоциями. Видишь ли, в последние моменты жизни люди показывают, кто они есть на самом деле. Так что в каком-то роде я знал твоих друзей лучше тебя. Хочешь, я расскажу, кто из них был настоящим трусом?
Смена, несущая ночное дежурство, наблюдала за зоной, прилегающей к камере заключения. Люди в форме и детективы оформляли задержанных из шайки Джокера: снимали отпечатки пальцев, фотографировали, задавали стандартные вопросы. Очень полный мужчина, назвавшийся Килсоном, просил позвать доктора.
– Я плохо себя чувствую, – стонал он, хватаясь за живот.
– Ты – убийца полицейских, – сказал ему детектив по имени Мерфи. – Радуйся, что вообще что-то чувствуешь ниже шеи.
– Лучше позовите кого-нибудь из медиков, – сказал сержант, поворачиваясь к офицеру рядом с ним. – Помните о том, что сказал нам Гордон: все должно быть по правилам.
– Думаю, кто-то из ребят «скорой помощи» все еще снаружи, – откликнулся полицейский. – Узнаю, хочет ли кто-нибудь из них испачкать руки.
Как только глаза Рейчел привыкли к темноте, она начала различать предметы и, сравнивая свое положение с тем, о чем рассказал ей Харви, поняла, что они в схожей опасной ситуации: обездвиженные и рядом с тикающей бомбой. Она только сейчас стала думать о том, что может не выжить или не выживет Харви, и она сожалела обо всем, что не успела сказать ему. Должна ли она сказать об этом сейчас?
– Ты можешь подвинуть стул? – прокричал ей Дент.
«Нет». – Рейчел могла только видеть красные цифры на таймере.
– Харви, у нас осталось не так много времени.
2:47
2:46
2:45
Она решила, что ее признание в любви должно подождать – только не здесь – она верила, что каким-нибудь образом они преодолеют это тяжелое испытание вместе. Поэтому сейчас она должна была сосредоточиться на том, как им спастись.
1:56
Дент не мог сдвинуть с места свой стул, тогда он стал раскачиваться на нем вправо-влево. Он раскачивался и медленно двигался таким образом к бочкам, прилагая все свои силы.
– Рейчел! – закричал он. – Найди что-нибудь, чем можно разрезать веревки.
– Харви, они говорили, что только один из нас сможет выбраться. Что они предоставят... нашим друзьям выбор.
Стул Дента дальше не двигался, возможно, он застрял в щели между досками. Дент перенес весь вес тела на одну сторону, и... это было ошибкой – стал падать. Было слишком поздно пытаться удержать баланс, он стал валиться на одну из бочек, уронил ее и оказался на полу. Содержимое бочки медленно растекалось, Дент лежал лицом в луже, это было что-то холодное и мокрое и пахло бензином.
1:23
– Харви, – позвала Рейчел, чувствуя недоброе. – Что происходит?
– Ничего. Я пытаюсь. – Дент замолчал: топливо коснулось его губ, наполняя его рот и нос ужасной и невыносимо вонючей жидкостью.
Топливо продолжало выливаться на пол и на Дента, пропитывая его одежду, его кожу, заставляя ее зудеть и саднить, испарения поднимались к его ноздрям, рту и глазам. Он еще никогда такого не испытывал, не чувствовал себя настолько беспомощным и загнанным, и если бы он находился в этой ситуации один, то попросту бы сдался. Но он должен был спастись, чтобы спасти Рейчел.
59 секунд.
Теперь Рейчел отчетливо понимала, что им не удастся отсюда выбраться, кто-то из них или они вдвоем умрут меньше чем через минуту. Но ведь еще оставалось время. Она все еще могла сказать Харви о своих чувствах.
34 секунды.
– Харви, в случае если... Я хочу, чтобы ты кое-что знал...
– Рейчел, не думай об этом.
– Я пытаюсь, но я не хочу, чтобы они...
20 секунд
19 секунд
18 секунд
– Я не хочу жить без тебя, Харви. Потому что у меня есть ответ и этот ответ: «Да»...
Мерфи проводил врачей «скорой помощи» к месту, где сидел Килсон, прикованный наручниками к скамье.
– Где болит? – спросил врач.
Килсон показал на живот.
Герард Стивенс вышел из комнаты для допросов с куском битого стекла, прижатым к его горлу Джокером. Полдюжины детективов бросили все свои дела и уставились на них. Двое потянулись к кобуре пистолетов.
– Это моя собственная чертова вина, – прохрипел Стивенс. – Просто пристрелите его.
– Чего ты хочешь? – спросил Джокера Мерфи.
– Я хочу, – медленно сказал Джокер, словно капризный ребенок, – сделать телефонный звонок. Пожалуйста.
Мерфи оглянулся на остальных детективов, пожал плечами, вытащил сотовый телефон из своего кармана и бросил его Джокеру, который поймал его левой рукой, держа осколок у горла Стивенса правой. Джокер начал нажимать кнопки большим пальцем.
Врач нащупал уплотнение квадратной формы в области живота Килсона, выделяющееся среди линий грубых швов. Предмет имел размер и форму игральной карты, но был намного толще.
– Это... телефон? – предположил врач. – Кто-то засунул телефон в этого парня.
Детективы переглянулись, выражение их лиц как бы говорило: «Что ж, это что-то новенькое...» Мерфи сделал шаг назад, чтобы не упускать из виду Килсона.
Джокер нажал кнопку «ОТПРАВИТЬ» на телефоне Мерфи, и живот Килсона... начал звонить. Врач и несколько полицейских подошли ближе, не веря своим ушам. Тремя секундами позлее взрыв разнес комнату.
Бэтмен встретил всего несколько машин, когда пересекал центральную часть Готэма, и въехал в зону складских и производственных помещений, которые тянулись стеной в полмили между городом и ближайшими окраинами. Люди сюда приезжали только по конкретным делам, и в это время здесь уже никого не было. Он сбросил скорость на углу Авеню Икс и улицы Цицеро и еще до того, как заглушить двигатель, ударом ноги уже выбил дверь, ведущую в складские помещения. Бэтмен увидел, что находится в здании, наподобие судоходного склада: картонные коробки, нагроможденные в разном порядке, и пара погрузчиков, припаркованных у стены. Тусклый свет исходил от лестницы, ведущей, очевидно, в подвал. Бэтмен побежал вниз по лестнице.
Он ожидал увидеть Рейчел, освободить ее и вытащить из здания. Он хотел сказать, что любит ее и будет оберегать всегда. Вместо этого он увидел Харви Дента, лежащего в черной луже, привязанного к стулу. Рядом с ним были две бочки, по одной с каждой стороны, и таймер. Потрясение и ужас овладели Бэтменом.
– Нет! – проскрипел Дент. – Не меня! Зачем ты пришел спасти меня?
«Рейчел, – понял Бэтмен. – Боже, я подвел ее...»
9 секунд
8 секунд
7 секунд
Взбешенный и проклинающий себя, Бэтмен оттащил Дента со стулом к двери, отчаянно пытаясь освободить рыдающего, отбивающегося прокурора.
– РЕЙЧЕЛ! – закричал Дент.
Джокер остановился недалеко от тюремной камеры Лао и поманил его пальцем.
– Настало время для небольшой поездки.
Рейчел через динамики слышала крик Харви и поняла, что умрет. Никто уже не спасет ее. Слезы хлынули по ее щекам, и она попыталась с достоинством принять то, что ее ждет.
– Брюс, – прошептала она. – Харви... Я люблю тебя.
4 секунды
3 секунды
2 секунды
Машина Гордона только что остановилась у дома номер 250 на Второй Авеню, у заброшенного склада в центре квартала. В этот момент взрывом разнесло окна.
Бэтмен обернул Дента в свой плащ и поднял его вместе со стулом, и в этот момент взрывная волна выбросила их через дверь. Оглушающий звук и пламя наполнили комнату, и огонь охватил мужчин.
Гордон бежал к зданию, изрыгающему огонь. Патрульный пытался проломить проход монтировкой, а несколько других полицейских помогали усмирять огонь.
– Ты уже ничем не сможешь помочь ей, – задыхаясь, сказал полицейский.
Хорошо пропитанная топливом одежда Дента горела. Бэтмен сбил пламя своим плащом, разбил стул в щепки и понес Харви через бушующий пожар к выходу. Одежда Дента снова загорелась, но Бэтмен был уже на лестнице, и пламя ослабевало. Бэтмен выбрался на улицу сам и вынес Дента. Он катал его по земле, пока огонь на нем не погас.
Гордон со своими людьми наблюдали, как пожарные пытаются сдержать пламя. Они не пытались спасти склад, было очевидно, что это уже невозможно. Но они все еще могли спасти примыкающие строения.
Гордон заметил сотни игральных карт, которые ветер разносил по асфальту. Он поднял одну из них и в оранжевых всполохах огня увидел, что это была игральная карта – Джокер, с лицом Лао на плечах клоуна.
Комиссар Гордон не знал подошедшего человека, который доложил ему, что Дент жив.
Гордон взглянул на огонь:
– Как это возможно?
– Должно быть, Джокер соврал. Дент находился в другом месте, на Авеню Икс.
Уставившись на огонь, Гордон машинально произнес:
– Тогда Рейчел Доус...
– Мы не можем быть уверены, пока не окажемся внутри. Скорее всего, это будет не раньше середины ночи. Но я готов поклясться, что мисс Доус была внутри. Еще кое-что. Джокер сбежал. И что-то взорвалось в Управлении. Лао тоже исчез.
– Черт возьми! Джокер все это спланировал, даже свой арест. Он хотел, чтобы я посадил его в камеру в Управлении. Каков подлец!
Гордон стал рвать на себе волосы и упал навзничь, рыдая.
Глава двадцать третья
Бэтмен прибыл несколькими минутами позже Гордона и его людей. Он приблизился к горящему зданию и молча стоял несколько минут, созерцая огромный костер, пытаясь сдержать крик и желание уничтожить все вокруг. Когда он повернулся, чтобы уйти, заметил блеск металла в свете, исходящем от пламени. Он наклонился и подобрал предмет – монета Харви. Должно быть, в какой-то момент Харви передал ее Рейчел. Он положил ее в отделение своего многофункционального пояса.
Рейчел...
Альфред Пенниуорт чувствовал чудовищное горе впервые за долгое время, с тех пор как погибли Томас и Марта Уэйн. Он получил короткий звонок от мистера Брюса и знал, что произошло. Альфред сидел на стуле в кухне, в его дрожащих руках было письмо для Брюса, которое Рейчел отдала ему на хранение.
«Дорогой Брюс!
Должна кое-что сказать тебе и быть при этом честна и откровенна. Я хочу выйти замуж за Харви Дента. Я люблю его и мечтаю провести с ним остаток жизни. Однажды я сказала, что, когда Готэму больше не понадобится Бэтмен, мы сможем быть вместе, тогда я действительно думала так. Но я не уверена, что настанет день, когда ты сам не будешь нуждаться в Бэтмене, а если это случиться, я буду рядом с тобой, но только как твой друг. Прости, если расстроила... Даже если ты потеряешь веру в меня, прошу тебя, никогда не теряй веру в людей.
С любовью, навсегда, Рейчел»
Альфред вытер слезы, сложил письмо обратно в конверт и положил его на поднос для завтрака, который он приготовил для мистера Брюса.
Брюс, все еще в костюме Бэтмена, тяжело опустился в кресло и уставился в окно, на очертания Готэм-Сити на фоне ночного неба.
– Я приготовил для вас легкий завтрак, – сказал Альфред.
– Спасибо. Альфред? – окликнул Брюс.
– Да, мистер Брюс?
– Я виноват во всем, что обрушилось на нас. На нее. Я думал, что принесу добро, а не безумие.
– Вы принесли добро. Но этим вы плюнули в лицо преступникам Готэма, разве не думали вы, что это может вызвать последствия? Перед затишьем всегда бывает буря.
– Но Рейчел... Альфред, я любил ее. В глубине души я еще думаю о том, что мы могли бы прожить вместе всю жизнь. Что, когда бы все это закончилось, мы бы... – Брюс замолчал, не в силах продолжать. Он смахнул слезы, когда Альфред положил руку на его плечо.
– Рейчел верила в то, за что вы боролись. В то, за что мы боролись. Готэм нуждается в вас.
– Готэму нужен герой. А я позволил Джокеру снести, к черту, половину города.
– Именно поэтому, в этих обстоятельствах, они должны поладить с вами.
Брюс, наконец, повернул голову и посмотрел на Альфреда:
– Она хотела дождаться меня. Дент не знает этого. Он никогда не узнает об этом.
Брюс взглянул на поднос и увидел конверт.
– Что это?
Убрав конверт обратно в карман, Альфред сказал:
– Это может подождать. – Он повернулся, намереваясь выйти из комнаты.
– Альфред? В той истории, которую ты рассказывал мне про преступника в Бирме... хороший конец?
Альфред кивнул.
– Как ты поймал его?
Альфред выдержал почти минутную паузу перед ответом:
– Мы сожгли весь лес.
Он повернулся и ушел, и Брюс остался один на один со своими мыслями.
Альфред снова вошел в комнату менее чем через минуту и включил телевизор. Он сказал Брюсу, который все еще сидел, уставившись в окно:
– Вы должны это видеть.
Брюс повернулся в кресле и посмотрел на знакомое лицо Майкла Энджела, телевизионного репортера, который говорил: «...у него есть надежный источник, адвокаты А. и М. для получения лучших юридических консультаций. Он говорит, что ждал достаточно долго, чтобы Бэтмен начал совершать правильные поступки. Теперь он берет дело в свои руки. Мы возобновим репортаж в пять часов дня, чтобы показать, кто скрывается за маской Бэтмена. Оставайтесь с нами».
Харви Дент знал, что его лицо сильно обгорело и что он не может нормально есть. Он мог говорить только одной половиной рта; слова звучали невнятно, но и их можно было понять. Он смотрел на Джеймса Гордона, который вошел в комнату и сел возле его постели.
– Я сожалею о том, что случилось с Рейчел, – сказал Гордон.
Дент ничего не ответил, и далее если бы выражение его лица поменялось, это нельзя было бы увидеть из-за бинтов. Гордон снова заговорил:
– Доктор говорит, что ты испытываешь мучительные боли, но не принимаешь лекарств. Почему ты отказываешься от пересадки кожи?
– Вы помните, как все меня называли, когда я работал в департаменте Внутренних дел? – с трудом спросил Дент. – Какое у меня было имя?
– Харви, я не могу...
– Произнесите его!
– Двуликий, – прошептал Гордон. – Двуликий Харви.
Дент повернул другую сторону лица к Гордону и показал то, что огонь сотворил с ним. Левая часть представляла ужасное зрелище: кожа почернела и ссохлась, коренные зубы были видны сквозь рану на щеке, от глаза остались только глазное яблоко и впадина.
Гордон не отвел взгляд.
Дент улыбнулся правой стороной рта.
– Зачем же скрывать то, кем я на самом деле являюсь?
– Я знаю, что ты пытался предупредить меня, – сказал Гордон. – Прости меня. Вюртц вез тебя домой. Работал ли он на них? Знаешь ли ты, кто забрал Рейчел? Харви, я должен знать, кому из своих людей я могу доверять, а кому нет.
– Почему ты начал слушать меня только теперь?
– Мне очень жаль, Харви.
– Нет, тебе не жаль. Все еще нет.
Гордон еще какое-то время посидел молча, затем встал и ушел. И только тогда Харви заметил кое-что на столике. Кое-что металлическое и блестевшее в свете лампы...