Текст книги "Милая Кассандра"
Автор книги: Дениз Робинс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)
Глава 4
Следующие три недели жизни Касс пролетели незаметно. Однако отъезд из дома в Путни, где она прожила десять лет, нельзя было назвать приятным.
С мамой она так и не смогла поговорить наедине, хотя несколько раз пыталась. Генерал, понимая, что Дороти сильно привязана к дочери, не спускал с нее глаз, пока пожитки девушки – старый школьный рюкзак и два чемодана – не были благополучно загружены в такси, чтобы отправиться в дом Лизы в Ричмонде.
Отчим не сказал падчерице на прощание ни слова, он даже не посмотрел в ее юное дерзкое лицо.
Миссис Вудбер, выглядевшая утомленной, словно провела бессонную ночь (ей и в самом деле приходилось мириться с храпом генерала), вяло пробормотала слова, приличествующие случаю. Касс сообщила, что у нее не хватило места в чемоданах, чтобы уложить все книги и кое-какие мелочи, поэтому она заедет за ними потом, на что Дороти вдруг заявила:
– К сожалению, твой отчим считает, так же как и я, что ты пожинаешь плоды собственного непочтительного поведения… – Она виновато кашлянула. – Так что все вещи, не уместившиеся в чемоданах, тебе придется оставить здесь.
– Вот еще, – фыркнула девушка. – Это мои вещи. Что генерал будет с ними делать? Продаст, что ли?
Мастер Вудбер хранил ледяное молчание.
– Касс, не надо обострять отношения, – заискивающе проговорила мать. – Это ни к чему хорошему не приведет.
– Это генерал обостряет отношения, а не я, – отрезала Кассандра. – К счастью, когда я от вас уйду, мне уже не придется выполнять его приказы, а по закону он не имеет права отбирать у меня личное имущество. Даже квартирная хозяйка имеет право оставлять себе вещи постояльцев, только если они задолжали ей деньги. А я свою квартплату вносила регулярно. Я каждый месяц вносила свою часть ренты за дом с тех пор, как пошла на работу.
Миссис Вудбер, видимо хорошо проинструктированная, тотчас возразила:
– Но ведь это справедливо – мы люди не очень богатые.
– Мама, такси ждет. Это дорого, счетчик тикает, а я, кстати, тоже не очень-то богатая, – перебила ее дочь. – Так что я приеду за книжками потом и еще заберу стул, который сделала в школе, и две лампы, которые купила на свои деньги, и ковер тоже. Адрес нашей с Кевином квартиры у меня в комнате, на полке. Там меня можно будет найти после 6 июня, когда мы собираемся сыграть свадьбу. А пока можешь мне звонить в дом Лизы.
– Боюсь, некоторое время мы не будем с тобой общаться, дорогая, – грустно проговорила женщина, кинув обеспокоенный взгляд на мужа.
Генерал поднял глаза и поправил ее:
– Не некоторое время, а никогда, Дороти. Ты больше не будешь общаться с Кассандрой.
– Господи, какие глупости! – презрительно фыркнула девушка. – Идет 1970 год. Вы не можете запрещать маме звонить или писать мне, если она захочет.
Миссис Вудбер умоляюще взглянула на дочь, пытаясь дать ей понять, что она найдет способ обойти эти диктаторские запреты, если только Касс не устроит сейчас скандала.
Касс, с болью в сердце, сделала шаг вперед, поцеловала мать в обе щеки и шепнула:
– Не грусти. Когда я уеду, тебе будет легче. Я постараюсь с тобой связаться. Я его не боюсь.
Она взяла чемоданы, пошла к двери и попросила водителя открыть багажник.
Бирнхэмы встретили Кассандру с распростертыми объятиями. Лиза, невысокая толстушка со светлыми волосами, очаровательными ямочками на щеках и таким же веселым, открытым характером, как у подруги, сказала, что спать они будут в одной комнате, пока Касс не выйдет замуж. Миссис Бирнхэм тепло расцеловала девушку, и у нее не осталось никаких сомнений, что она здесь – желанный гость. Она всегда была в хороших отношениях с семьей Лизы и втайне завидовала той легкой и дружелюбной атмосфере, которая царила в доме у приятельницы. Сам мистер Бирнхэм был управляющим местного банка, а брат Лизы, девятнадцатилетний Найджел, проходил практику в адвокатской конторе. Хозяйка дома была именно такой женщиной, какой Кассандра хотела бы видеть свою мать, – добродушной, с сильным материнским инстинктом. Никто никогда не слышал, чтобы Виолетта Бирнхэм сказала о ком-нибудь худое слово. Она, кстати, и о себе не была высокого мнения. Она полностью посвятила себя семье и друзьям, а когда у нее выдавалась свободная минутка – смотрела по телевизору кулинарные передачи или заседала в каком-нибудь благотворительном комитете.
С самых ранних школьных дней Касс частенько заходила к своей подруге выпить чаю, а иногда, когда генералу хотелось избавиться от нее, оставалась ночевать. И дом Лизы казался ей более родным, чем собственный.
Девушка вдруг заметила, что уже не улыбается, а горько плачет, прижавшись к пышной груди миссис Бирнхэм.
– Ну, ну, деточка, не надо так расстраиваться. Идем, я налью тебе чашечку хорошего чая, и мы с тобой обо всем поговорим, – проворковала женщина своим мягким, успокаивающим голосом и жестом попросила свою дочь оставить их наедине.
Когда наконец Кассандра выговорилась, она почувствовала, что поступила правильно. В этом доме знали Кевина. Касс приводила его с собой пару раз. И хозяину дома он понравился, а его мнение очень многое значило для девушки, считавшей Боба Бирнхэма очень благоразумным и уравновешенным человеком. Естественно, банкир искренне сокрушался, что у юного Мартина нет ни гроша за душой, но, будучи умным человеком, он понимал, что творческие люди часто бывают не очень расчетливы и не умеют обращаться с деньгами.
Лизе, кстати, Кевин тоже ужасно нравился. Она всегда говорила, что ни одна девчонка не устоит перед синими ирландскими глазами парня, перед его вдохновенным изможденным лицом и совершенно обворожительной улыбкой.
Когда семья кончила ее утешать, Касс уже снова улыбалась – счастливой, сияющей улыбкой.
– Подумать только, какой удар для тебя – навсегда уйти из родного дома, – вздыхала Виолетта Бирнхэм. – Не думала, что тебе придется выходить замуж в такой спешке. Но ничего, все устроится, малышка, не расстраивайся. Я прекрасно понимаю, что ты сейчас ужасно расстроена. Скажу тебе откровенно – мамочка твоя не из тех женщин, которые имеют собственное мнение. А вот генерал сделал большую глупость, я просто шокирована его поведением. Но ничего, он скоро одумается и пожалеет о своей резкости, а потом все наладится.
Девушка не стала возражать. Милая добрая миссис Бирнхем всегда старалась думать о людях лучше, но Кассандра знала, что генерал ни за что не отступится от своего решения. К тому же она и сама не хотела возвращаться в этот кошмарный дом.
В тот вечер родственники Элизабет решили устроить для своей дорогой Касс настоящую свадьбу, о чем влюбленные даже не мечтали. Сначала они все вместе поедут в ричмондскую ратушу, распишутся там, заявила хозяйка дома, потом вернутся к Бирнхэмам и устроят празднество со свадебным тортом и всем остальным, что полагается по такому случаю.
– Ты говорила, Барни Диксон съезжает с той квартирки 4 июня, кажется? – поинтересовалась женщина. – А где вы проведете медовый месяц?
– Мы не можем себе позволить куда-нибудь поехать, – сообщила Касс, впрочем вполне счастливая.
С этого момента девушка словно попала в эпицентр урагана.
Касс казалось, что она кружится между двумя мирами – восхитительной долгожданной свободой и своей прежней тюрьмой. Она радовалась отсутствию генерала, но беспокоилась о матери. Первый же телефонный звонок оказался неудачным – ответил отчим. Услышав ее голос, он просто положил трубку. Позвонив во второй раз, Кассандра услышала голос миссис Фуллер, которая приходила к ним убираться. Домработница сообщила, что миссис Вудбер лежит в постели, у нее грипп и она не может спуститься поговорить с дочерью.
– Она серьезно больна? – с тревогой спросила Касс.
Миссис Фуллер ответила, что хозяйка встанет через пару дней, а пока просит мисс Хейес не беспокоиться.
Девушка не стала менять фамилию, когда мама вышла замуж во второй раз, и сейчас была рада как никогда, что осталась мисс Хейес. Было бы ужасно, если бы ее называли мисс Вудбер. Впрочем, скоро и фамилия отца уйдет в прошлое, и она станет Кассандрой Мартин. Хотя эта мысль грела ей душу, легкое беспокойство за мать не покидало ее. Касс позвонила еще пару раз, но ей все не везло – трубку брал отчим. В последний раз он рявкнул:
– Прошу вас больше не звонить по этому номеру! Ваша мать вполне здорова и в высшей степени счастлива. Она, наконец, может наслаждаться покоем, так что, пожалуйста, не преследуйте ее – и меня тоже.
Когда девушка пересказала этот разговор своему жениху, у него раздулись от ярости ноздри.
– Господи, вот несносный тип! – воскликнул юноша. – Но не стоит так переживать из-за матери – она-то о тебе никогда не волновалась!
– Кевин, не надо так говорить, – вдруг накинулась на него Кассандра, впервые в голосе ее проскользнуло недовольство.
Молодой человек насупился, но вскоре снова стал нежным, любимым Кевином. Вся его суровость исчезла, и он поцеловал свою невесту.
– У тебя такое доброе сердце, девочка моя, – ласково проговорил он. – Тебе надо быть чуть потверже. Это жестокий мир. Ни минуты не сомневаюсь, что с нашей миссис Да-дорогой все будет в порядке. Кстати, ты, случайно, не знаешь домашний адрес вашей прислуги?
– Знаю, мне приходилось несколько раз посылать за ней машину.
– Так черкни ей пару строк, а на конверте поставь обратный адрес Бирнхэмов, – предложил парень. – Попроси, чтобы написала тебе или даже позвонила на работу, если с твоей матерью случится что-нибудь серьезное.
Касс сочла этот совет очень разумным. Вскоре пришел ответ – домработница сообщила, что миссис Вудбер вполне поправилась и скоро уезжает отдыхать.
Девушка перестала волноваться за мать, и теперь все ее мысли обратились к новой, самостоятельной жизни.
Они с Кевином решили взять отпуск летом, чтобы за это время успеть привести в порядок их маленькую квартирку. Для молодого человека это не составило труда, поскольку он был временным сотрудником и его легко отпустили на неделю. А вот у Касс на работе не хватало специалистов и была куча заказов. Фирма занималась торговлей антикварным серебром. Летом в этой сфере всегда наступало оживление. Да, они все понимают, мисс Хейес выходит замуж, у нее медовый месяц, но увы…
Кевин, сидя с Кассандрой в ее любимом баре в Сити – был дождь и они не могли позволить себе обычный маленький пикник в Храмовых садах, – уговаривал ее уволиться.
– Хватит тебе на них спину гнуть, – горячился он. – Пора подавать заявление об уходе.
– Но, дорогой, я не могу, – покачала головой девушка. – Мне трудно будет найти замену. И потом, нам еще понадобятся эти деньги.
– Черт возьми! – пробормотал сквозь зубы парень, потом усмехнулся, посмотрев на Касс. – Моя ирландская кровь закипает от здравомыслия моей жены-англичанки.
Глава 5
Первые серьезные неприятности поджидали Кассандру перед самой свадьбой, которая была назначена на субботу, 6 июня. Казалось, судьба была настроена против них. Сначала руководители фирмы, где он работал, в связи с началом крупной рекламной компании в континентальной Европе попросили мистера Мартина и еще одного парня из его отдела срочно поехать в Брюссель, где проходила выставка. Кевин хорошо знал французский, что было очень кстати, к тому же обладал приятной внешностью и обаянием, поэтому послать решили именно его.
Юноша не хотел ехать, мрачно заявляя, что сейчас самое неподходящее время для того, чтобы десять дней прохлаждаться в Брюсселе. Узнав об этом, Касс заявила, что он непременно должен ехать. Жаль только, добавила она, что поездка назначена перед свадьбой, а не после, – она могла бы составить ему компанию.
Кевин был с этим согласен. Но что толку мечтать, если обстоятельства работают против них!
– Для меня это путешествие станет хорошей профессиональной школой. В конце концов, будет о чем написать статью, – заявил он. – Кстати, мне намекнули, что могут после Брюсселя предложить постоянную работу на фирме. Но я против – ты же знаешь, мне там не нравится, и я хочу наконец приняться за книгу.
Девушка радовалась за своего жениха, но в глубине души была расстроена. Кевин должен будет вернуться в Англию накануне того дня, когда Барни Диксон освободит квартиру, а значит, у них совсем не останется времени хоть немного там прибраться.
Добрые Бирнхэмы предложили молодой чете пожить у них, пока квартира не будет приведена в порядок, но Касс отказалась от этого любезного предложения. После свадьбы влюбленным хотелось побыть наедине.
Мисс Хейес по-прежнему работала в своей конторе, потерянная и погрустневшая без своего избранника. Единственным утешением в это время были его письма, полные любви и нежности. В одном письме, которое было ей особенно дорого, были такие строки:
«Брюссель красивый город, тут много интересного, но тебя нет рядом, и мне тоскливо, потому что ты часть моей жизни, если не вся жизнь. Я не могу существовать без тебя. Милая, дорогая Касс, только бы какой-нибудь шустрый парень не вскружил тебе голову, пока я тут прохлаждаюсь».
Этот абзац девушка перечитывала несколько раз. Она писала ему в ответ и уверяла своего возлюбленного, что для нее никогда не будет существовать никого другого.
Следующие десять дней после изгнания из дома Кассандре не удавалось поговорить с матерью. Но потом, когда она, наконец, дозвонилась и услышала тихий голосок Дороти, она поняла, что все мысли женщины теперь занимает генерал, а проблемам родной дочери она больше не придает никакого значения. Они едут на курорт в Пул, сказала ей миссис Вудбер. У мужа там друзья, у которых есть яхта, и они будут ходить под парусом. Девушка предложила матери увидеться хотя бы перед свадьбой, но женщина ответила, что это невозможно. Она «не может ослушаться Майлза».
– Уверена, ты тоже во всем будешь слушаться Кевина, Касс, – сказала в заключение миссис Вудбер довольно язвительно.
– Конечно, но только если буду уверена в его правоте, – резко бросила дочь. – Что ж, мама, давай прощаться.
– Разумеется, я желаю тебе счастья… – начала Дороти.
Но Касс уже положила трубку. Больше ей не о чем было говорить с матерью.
И сейчас, за неделю до свадьбы, несмотря на все тепло и нежность, какими окружила ее семья подруги, Кассандра чувствовала себя потерянной и одинокой. Кевин был далеко от нее, и обычные для Касс веселость и уверенность в себе начали потихоньку изменять ей.
Когда девушка впервые увидела квартиру, в которой жил ее жених, она пришла в ужас от облезлых стен и отсутствия современных удобств. Столетней давности газовая плита; маленькие темные комнатушки, к тому же страшно захламленные. Чтобы хоть немного там прибраться, у нее оставалось всего два дня перед свадьбой. А Касс все свободное время трудилась над свадебным платьем, в чем ей помогала миссис Бирнхэм; они очень торопились. Они уже сметали длинную юбку, корсаж и пиджак из бледно-голубого шелка с золотыми пуговицами. В качестве свадебного подарка Лиза преподнесла приятельнице белую соломенную шляпку с широкой лентой по краю и белую сумочку. А ее мать вручила Кассандре чек на двадцать фунтов, которые оказались очень кстати.
Касс волновалась, потому что все приходилось делать в страшной спешке. Свободна она была только по выходным – на фирму ездила так далеко, что к вечеру просто валилась с ног, каждая косточка ныла от усталости, к тому же глаза у нее болели от кропотливой работы над ювелирными украшениями и от бесконечного шитья по выходным.
Девушка очень скоро поняла, что невозможно всю жизнь беззаботно плыть на парусах любви и при этом надеяться, что все само собой сложится хорошо. Эта жизнь и этот мир, как правильно говорил Кевин, грубы. На нее наваливались самые разные проблемы, и все их приходилось решать. Надо было держать себя в узде и не давать волю эмоциям. «Ничего, – говорила она себе, – главное – не смотреть на вещи слишком мрачно и не впадать в меланхолию. Многие браки в наше время распадаются из-за того, что люди слишком несдержанны: говорят все, что приходит на ум, и часто обижают необдуманными словами своих супругов».
Больше всего на свете Кассандре хотелось, чтобы в их отношениях с Кевином сохранилась романтика. Пока молодой человек был в отъезде, она лихорадочно пыталась сделать все возможное, чтобы сразу после свадьбы им не пришлось столкнуться с бытовыми проблемами.
За два дня до замужества Касс снова стала собой – жизнерадостной, бодрой и оживленной. Рядом с комнатой, где они жили с Лизой, уже стояли два ее чемодана. Вчера она положила туда пару черных расклешенных брюк, к которым у нее была белая кружевная кофточка, на тот случай, если у них с Кевином останется время (и деньги) на вечеринку. И разумеется, там лежала довольно соблазнительная полупрозрачная ночная рубашка – коротенькая, с симпатичными кружевами.
Девушка записалась в парикмахерскую, чтобы помыть и уложить волосы в день свадьбы. Им надо было быть в ратуше послезавтра к одиннадцати утра.
А сегодня (фирма все же расщедрилась на несколько выходных) Кассандра собиралась поехать на их будущую квартиру. Она хотела там прибраться до того, как ее жених вернется из Брюсселя. Виолетта Бирнхэм, помощь которой для Касс была неоценимой, одолжила ей свою машину. Элизабет согласилась подвезти ее туда и еще захватила всякие чистящие средства и прочие мелочи.
В то утро Касс получила по почте письмо от матери. К посланию были приложены пять фунтов.
«Прости, дорогая, не могу дать тебе больше. Купи себе что-нибудь к свадьбе, хотя мы с Майлзом и не одобряем твой выбор. Но я все равно желаю тебе удачи, милая, и надеюсь, что ты не станешь жалеть о своем решении. Впрочем, генерал уверен в обратном. Как только устроишься на новом месте, можешь заехать или прислать кого-нибудь за оставшимися вещами. Я уговорила Майлза, он не против».
Касс без стеснения прочитала эту коротенькую записку вслух, пока они с подругой ехали к площади Расселл.
– Очаровательно! – фыркнула она, закончив чтение. – Конечно, именно так мать должна поздравлять свою дочь накануне ее свадьбы.
– Я ее не понимаю, – возмущалась Лиза. – По-моему, все это ужасно!
– О, она никого не видит, кроме своего Майлза, с самой их первой встречи. Ты не поверишь, какая она раньше была милая, когда папа был жив, – вздохнула Кассандра. – Я же помню. Просто ужасно, как люди могут меняться под дурным влиянием.
– А разве женщина должна так безропотно выполнять приказы мужа?
И подружки принялись обсуждать свою любимую тему. В конце концов Касс сказала, что ни одна земная женщина не смогла бы устоять перед генералом, а уж тем более ее бедная мама.
– Только не говори мне, что твоя мама почувствовала к нему сексуальное влечение! – захихикала приятельница. – Ты шутишь!
– Подожди, мне нужно купить кое-что для кухни, – прервала беседу Касс, вспомнив трогательные мамины пять фунтов. – Его высочество, по крайней мере, разрешил мне забрать мой стул, книжки, ковер и другие мелочи. В том числе, кстати, и довольно ценную небольшую картину, которую еще папа мне подарил.
Едва войдя в квартиру, которая теперь целиком принадлежала влюбленным, обе девушки замерли на пороге в замешательстве. В недобром молчании они озирались вокруг. Несмотря на весь их энтузиазм и бодрый настрой, увиденное вызвало у них чувство тихой паники.
Мисс Хейес всегда недолюбливала Барни Диксона – даже Кевин жаловался ей, что парня чуть ли не силком приходится заставлять мыться. А уж когда приятель уехал в Бельгию, Барни и пальцем не пошевелил, чтобы хоть немного прибраться или расчистить себе жизненное пространство.
Квартира представляла собой хаос. Толстый слой пыли лежал повсюду, в комнатах валялись обрывки бумаги, веревки, старые газеты и журналы, буквально устилавшие полы. Подружки смотрели раскрытыми от ужаса глазами на измятые пыльно-серые занавески и коврики, залитые вином и соусами; мебель была дешевая и сильно поцарапанная. Пепельницы, полные окурков, и немытые стаканы стояли повсюду. Смятое покрывало на диване было совсем не в тон с занавесками. Даже каминные часы стояли и стекло в них треснуло.
А что касается кухни, с ее старой проржавевшей раковиной, то при виде творившегося там безобразия у Касс вырвался стон отчаяния. Кухня выглядела еще хуже, чем комнаты. На маленькой доске рядом с раковиной горой громоздилась грязная посуда. Мухи с жужжанием кружили вокруг открытой банки со сгущенкой. В раковине лежали пустые бутылки.
Если бы у девушки был другой характер, она бы просто разрыдалась и бросилась вон из квартиры – из ее нынешнего дома!
– Кошмар! – прошептала она чуть слышно. Потом они с Лизой переглянулись и разразились смехом. Обстановка сразу же разрядилась.
– Да, сюда надо бы пригнать целую армию мойщиков, – сказала Лиза, пожав плечами. – Давай вызовем нашего генерала.
Они снова рассмеялись, и Кассандра спросила:
– Ну что, с чего начнем?
– С кухни, сначала надо убрать там и в ванной, – быстро ответила подруга. – Слава богу еще, мама с нами не поехала. Она бы не вынесла этого ужасного зрелища. Она такая чистюля.
– Да, я тоже, – кивнула Касс. – Не понимаю, как Кевин мог с ним жить? У него самого всегда такой опрятный вид…
– Это только сейчас здесь так грязно, – попыталась утешить ее Лиза. – Этот ужасный его приятель, наверное, пил не просыхая целую неделю. Ты же сама говорила, что он склонен к выпивке.
– Да. Я рада, что они больше не будут общаться с Кевином, – хотя сам Кевин выпивает не больше стакана пива, да и то редко, – согласилась девушка. —
Но знаешь, два молодых холостяка могут просто не заметить всяких бытовых мелочей, которым женщины придают такое значение. Тем не менее мистер Мартин пришел бы в ужас, узнав, с чем мы тут столкнулись. Он меня уговаривал оставить уборку до его приезда.
– Нет, тогда вы просто ничего не успели бы, – возразила Лиза. – Представь: вы должны были бы вернуться в такой хлев после свадьбы! Ужас!
Касс тут же воспрянула духом и ответила запальчиво:
– Ничего не ужас. У меня есть Кевин, а это самое главное! Просто надо хорошенько все отчистить и навести лоск.
Они принялись за уборку и работали три часа не покладая рук. Они мели, скребли, чистили; перевесили занавески и даже натерли до блеска подоконники. Мисс Хейес решила, что ей надо будет купить недорогие тюлевые занавески, чтобы отгородиться от этих ужасных мусорных баков во дворе. Слава богу, их жилище находилось на верхнем этаже – в нем было относительно прохладно и не так душно, как внизу.
«Вот вам и Романтика с большой буквы», – грустно улыбнулась про себя Касс. Однако с самоотверженной помощью Лизы она добилась того, что квартира преобразилась. Наверняка Барни не узнал бы тот свинарник, в котором жил раньше, и Кевин будет доволен, когда увидит, какая здесь теперь чистота.
Потом приятельницы бросились по магазинам, пока те не закрылись, и мамина пятерка мгновенно разошлась на самые необходимые покупки: овощи, зелень, чистящие средства, всякие хозяйственные мелочи. Лиза залезла в собственный кошелек и купила две яркие герани в горшках, решив поставить их в гостиной на подоконнике, чтобы они немного оживляли комнату.
Девушки валились с ног от усталости, когда выходили из квартиры, но зато к Кассандре вернулось хорошее настроение.
– По-моему, получилось очень неплохо, да? – спросила она подружку.
– Весьма, – согласилась та, размышляя, смогла бы она сама жить в такой дыре вместе со своим дорогим Ричардом. Откровенные разговоры с Касс заставили ее задуматься о том, как она относится к своему нареченному – любит ли она его так же сильно? И права ли Кассандра, соглашаясь преодолевать любые трудности, лишь бы быть вместе с Кевином?
«Бедная Касс, надеюсь, ее будущий супруг окажется достоин всех этих жертв и не разочарует ее».
Время летело незаметно. И вот, наконец, настал день, когда Кевин должен был вернуться домой.
На этот раз судьба приготовила девушке серьезный удар. Она хотела встретить своего жениха в аэропорту – он прилетал в Хитроу, – но получила неожиданную телеграмму, где он просил ее не приезжать в аэропорт, поскольку он собирается прибыть сразу в Ричмонд. Он надеялся появиться к ужину.
Весь день шел дождь, но Кассандре это было безразлично. Она надеялась, конечно, что завтра будет солнечно, но на самом деле была так счастлива, предвкушая возвращение Кевина домой и завтрашнюю свадьбу, что погода ее мало интересовала. Все семейство Бирнхэм уселось вокруг телевизора, и тут они услышали шум такси, подъезжающего к дому. Такси! «Это наверняка Кевин, – подумала Касс, – хотя такое расточительство не в его духе». Обычно он ездил на метро.
Хозяйка дома взглянула на сияющее лицо девушки, вскочившей с дивана. «Какая она красавица, благослови ее Господь». Как и Лиза, Виолетта про себя молилась, чтобы мистер Мартин не разочаровал их дорогую любимую Касс.
Они услышали, как хлопнула входная дверь, потом все смолкло. «Наверное, молодая парочка сейчас обнимается». Но когда дверь открылась, они увидели взволнованное, серьезное лицо Кассандры, которая поддерживала своего жениха за правую руку; левая была на перевязи, в гипсе. Парень выглядел бледнее обычного; вид у него был совсем больным. Миссис Бирнхэм вскочила и воскликнула с волнением:
– Дорогой мой, что с тобой приключилось?
– Представляете, я самым нелепым образом сломал руку, – ответил он.
– Ужасно, правда? Вчера утром в Брюсселе он попал в аварию, – пояснила девушка. – Переходил дорогу, а какой-то идиот так гнал машину, что не успел затормозить и врезался в него. Кевину пришлось ехать в больницу, чтобы ему наложили гипс. Хорошо еще, что водитель его насмерть не задавил! Даже подумать страшно!
– Бедная моя деточка! Бедный Кевин! – восклицала Виолетта. – Иди сюда, садись, папа сейчас принесет тебе чего-нибудь выпить. У нас там есть виски. Ты весь такой бледный.
– Да нет, я ничего, – устало сказал молодой человек. – Просто небольшой шок, наверное. Мне в самолете было скверно, а сейчас гораздо лучше.
Касс села рядом с ним, держа его за здоровую руку, в глазах ее светились любовь и сострадание. «Господи, какой у Кевина ужасный вид, – думала девушка, – он выглядит таким измученным, и щеки запали. Наверное, он вчера не спал всю ночь».
Любимый нежно сжал ее ладони и улыбнулся.
– Ну, не надо смотреть так испуганно, никакой трагедии не произошло, я пока жив. Зато теперь на работе мне дадут оплачиваемый больничный, – рассмеялся он. – А это уже неплохо.
Страшная мысль пронзила сердце Кассандры.
– Ты не сможешь пойти на свадьбу!
– Глупости, – ответил парень. – Я не могу пропустить самое грандиозное событие в моей жизни только из-за загипсованной руки.
Мисс Хейес не могла отвести от него любящего взгляда.
Щеки у нее порозовели, но в глазах таилась тревога, а сердце сжималось от волнения. Она очень испугалась, увидев любимого, стоящего на крыльце, – бледного, больного, с рукой на перевязи.
– Пойду разогрею ужин. Наверное, ты проголодался, Кевин, – проговорила заботливая хозяйка дома.
– Нет, мне совсем не хочется, есть, – отозвался он. – Я не буду ужинать.
– Но, дорогой мой, надо поесть… – начала Касс.
И тут, к ее ужасу, ее возлюбленный медленно повалился на бок и, уткнувшись лицом ей в плечо, потерял сознание.