355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Деклан Хьюз » Цвет крови » Текст книги (страница 6)
Цвет крови
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:09

Текст книги "Цвет крови"


Автор книги: Деклан Хьюз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)

Глава 7

Я прошел через дверь, ведущую к передней части нового дома, остановился и выкурил сигарету. Передо мной раскинулся сад, спускающийся вниз, и дорожка из гравия, по-видимому, ведущая к шоссе. Я подивился, почему Сандра Говард не ездит к дому этой дорогой. Но поскольку я уже и так сомневался, является правдой хотя бы что-нибудь из сказанного ею мне, вопрос не показался мне заслуживающим внимания. Еще я задумался, стоит ли хвалить самого себя за то, что я поймал ее на лжи, таким образом разрушив чары, которыми она меня опутала, или расстраиваться из-за своей податливости чарам любой красивой женщины, проявляющей ко мне хоть какой-то интерес. Может быть, дело в Джессике Говард, зацепившей меня, или, возможно, в порнографических экспериментах ее дочери. Мужская похоть – упрямая и смешная болезнь; ей порой не свойственны проявления сочувствия и понимания; иногда она доводит нас до уровня психа из итальянского фильма, сидящего на дереве и орущего: «Хочу женщину!»

Я проверил свой сотовый и обнаружил, что снова звонил Дейв Доннелли. Я прошел немного по дорожке, собираясь позвонить ему, когда заметил круглый пруд в нижней части сада.

Когда я приблизился к нему, в траве засветились огни охранной сигнализации, но я успел заметить пруд. Он выглядел больше, чем пруд в саду у Шейна Говарда, и не так красиво украшен: низкая грубая гранитная стена, примерно фута три воды, песчаное дно. Никакого мрамора, хрустальных украшений, никакого ощущения мемориала. Я оглянулся назад, на дом: башни и зубчатые стены Рябинового дома возвышались над новой пристройкой и в тумане, казались призраками – будто фантомный дворец из готического романа.

Когда я вернулся в дом, в гостиной вместе с Сандрой находились Шейн Говард и Деннис Финнеган. Шейн пытался соорудить себе выпивку, в чем, похоже, не нуждался. Завидев меня, он подошел, обнял, прижав мои руки к бокам, и даже слегка приподнял. От него пахло виски и дождем.

– Вы ее нашли! Молодчага! Вы нашли мою принцессу! – проревел он. Голос хриплый, взволнованный. По виду – Шейн плакал. Он поставил меня на пол и похлопал по плечам. Я поднял руки, чтобы помешать ему снова меня поднять.

– Вы ее видели? – спросил я.

– Я заглянул, – ответил он. – Она сонная. Сандра попросила врача дать ей что-то. Лучше всего поспать и все забыть.

Шейн кивнул, как будто от трудностей его дочери так же легко избавиться, как и от похмелья, и вернулся к своей выпивке, Финнеган поднял брови и заговорщически взглянул на меня. Сандра с беспокойством переводила взгляд с одного на другого.

– Куда вы сегодня пропали, Шейн? – спросил я. – Мы весь день пытались до вас добраться.

Шейн выпятил подбородок и пожал плечами, напомнив мне скучающую обезьяну.

– Просто требовалось немного воздухом подышать, понимаете? Поговорил с вами, расстроился. Не мог усидеть на месте. Немного поездил, остановился у старого хвойного леса в Каслхилле. Телефон отключил на фиг, чтобы не ждать. Хуже всего ждать. Немного побродил по лесу. Выпил маленько, там есть такое миленькое местечко в горах. Потом включил телефон и услышал хорошие новости.

Шейн излагал все это в ленивой, протяжной манере завсегдатая регби-клуба, предполагавшей отсутствие всяких дополнительных вопросов. Может быть, именно так все и происходило. А может быть, меня купили и заплатили за мои услуги. Но я не хотел, чтобы со мной обращались как с наемной рабочей силой.

– Дело еще не закрыто, и, пока я продолжаю над ним работать, я бы желал иметь доступ к вам в любой момент. Я не хочу, чтобы вы снова вот таким образом исчезали. Вы меня слышите? – спросил я. – Разумеется, если вы хоть сколько-нибудь заботитесь о безопасности вашей дочери.

Шейн готов был взорваться, но я не дал ему такой возможности. Вместо этого я изложил ему рассказанное уже Сандре: сексуальные отношения между Эмили и Джонатаном, два порнофильма и роль в них Дэвида Брэди, угроза шантажа из-за участия в порнофильмах малолетки, ставшая причиной согласия Эмили принять участие в попытке выманить деньги у отца, неопределенность по поводу того, кто за всем этим стоит, убийство Дэвида Брэди. Подробности моего посещения квартиры Дэвида Брэди я опустил, также не упомянул о Томми Оуэнсе и Броке Тейлоре. Остальное все рассказал.

Шейн Говард вскочил, когда я повествовал о сексуальных отношениях его дочери с кузеном, руки сжались в кулаки, глаза запылали гневом. Но самое сильное впечатление на него произвело известие об убийстве Дэвида Брэди. Сандра подошла к нему, обвила руками его широкие плечи и прижала его голову к своей груди. Они вместе опустились на пол. Сандра что-то шептала на ухо своему маленькому брату и гладила его по светлым волосам. Зрелище представало жалкое и трогательное, с некоторым уклоном в гротеск. Жаль, что до сих пор не существовало четвертой башни, Психиатрической лечебницы Говарда, – тогда бы вся семейка могла дружно спуститься с холма и угнездиться там. Я осознал, что больше всего мне хочется понять эту семью, живущую в домах на холме, раскрыть ее секреты и увидеть Говардов такими, какие они есть. Как только я признался себе в этом, понял, что ничто не заставит меня сойти с этого поезда до конечной станции.

Деннис Финнеган стоял у камина в черном костюме в белую полоску и галстуке канареечного цвета, тоже в полоску. Казалось, лицо его к концу дня стало еще краснее. В руке он держал стакан с виски и напоминал клубного завсегдатая старых времен.

– Сандра сообщила мне о своем намерении нанять вас от имени семьи, – произнес он.

– Вся проблема в шантаже, и она никуда не делась с возвращением Эмили, – сказал я. – Некоторым образом отсутствие девушки никогда не представляло проблемы, поскольку оказалось добровольным. Есть вероятность, что у человека, за всем этим стоящего, имеются копии фильмов и фотографий, а их всегда можно пустить в обращение. Не говоря уже о свидетельствах и фотографических уликах, касающихся секса с малолеткой. Есть другая вероятность: этот человек пятидесятые тысячами не удовлетворится.

– Вы кого-нибудь конкретно подозреваете? – спросил Деннис Финнеган.

– Пока рано об этом говорить.

Финнеган взглянул на часы и включил телевизор, где как раз начали передавать вечерние новости. Сначала рассказали о Дэвиде Брэди и показали, как его тело везут на каталке к машине. Затем несколько минут посвятили отрывкам из старых записей матчей, где участвовала школьная команда. В этот момент Шейн Говард оторвался от сестры, направился в угол у окна, сел на пол и принялся смотреть попеременно то на ночь за окном, то вниз на пол, свесив большую голову между коленями.

– Мне нужно сегодня еще раз поговорить с Эмили, – попросил я Сандру.

– Возможно, она уже спит, – ответила она. – Доктор Хойл ей что-то дал.

– Тогда мне лучше пойти к ней сейчас, – заявил я.

Я прошел за ней по белому коридору к комнате Эмили. Сандра постучала в дверь и осторожно ее открыла. Лампа у кровати все еще горела.

– Эмили? Эмили, это Сандра. Эду Лоу необходимо поговорить с тобой снова.

Эмили застонала, заворчала, но все же согласилась:

– Ладно.

Сандра вошла, я следом. Она села на стул в углу комнаты, а я остался стоять и покачал головой. Она вопросительно посмотрела на меня, и я пожал плечами. Сандра встала и сказала:

– Эмили, я оставлю Эда здесь. Побуду за дверью.

Эмили молчала, пока Сандра не вышла из комнаты. Затем произнесла:

– Наверное, она выглядит сексуальной, но она монашка глубоко внутри. Очень глубоко в душе она монахиня. – Язык у нее слегка заплетался от валиума. – Вам нравятся сексуальные монашки, Тед?

– Эд, – поправил я. – Даже не знаю. Думаю, я таких никогда не встречал, но, с другой стороны, я никогда не искал в монахинях сексуальную привлекательность.

Эмили раздумывала над моими словами дольше, чем они того стоили. Сейчас, без макияжа, было заметно, что глаза у нее красные и опухшие, под бледной кожей проглядывали синие вены.

– Может, тогда стоит попробовать, – продолжила она. – Они с Деннисом вместе больше не живут. Может, ей нужен мужчина, чья голова не напоминает вареный окорок. Мужчина вроде вас, Тед.

– Я не собираюсь жениться.

– Как и все в этой семейке, вы не заметили?

– Мне нужно расспросить тебя еще немного о той троице с Дэвидом Брэди после вечеринки в регби-клубе, особенно о малолетней девушке. Ты знаешь, как ее зовут?

– Никаких имен, такие правила. Разумеется, в правила не входит участие в съемках несовершеннолетних.

– Вы же ее как-то называли.

– Обращались к ней «подь сюда». Так и звали.

– Какая она была? Наверняка на вид старше своего возраста. Умная, образованная, из каких слоев общества?

– Смышленая. Хитрая. Смешила нас. А акцент у нее самый средний, могла быть из каких хочешь слоев: рабочих, среднего класса, – трудно сказать. Волосы снежно-белые, перебор с макияжем, но не образина.

– А ее отец? Как это произошло? Он прямо обратился к Дэвиду Брэди или через девушку?

Эмили натянула одеяло налицо.

– Почему бы вам не спросить у него, Тед?

– У кого «у него»?

– У Дэвида, разумеется. Спросите у него, что произошло.

Не знаю, сказывался ли валиум, или она пыталась сделать вид, что у нее слегка крыша поехала, или на самом деле она пребывала не в себе, но я понимал, что времени на выяснения у меня нет. Говарды, похоже, находились на грани срыва, и мне необходимо было действовать твердо и быстро, чтобы удержать их головы над водой. Я стащил одеяло с головы Эмили.

– Дэвид Брэди мертв. Ты это знаешь. Прекрати валять дурака и расскажи, что еще тебе известно.

Эмили поморщилась, как будто действие наркотика, шока и транквилизатора уже заканчивалось и скорбь вступала в свои права.

– Не знаю я, – заныла она. – И не знаю, о чем стало известно Дэвиду. Джерри Далтон должен знать. Он сказал Дэвиду… он являлся посредником – наверное, так бы вы определили. Он сказал Дэвиду, чем угрожать и что делать.

– Джерри Далтон… это твой новый бойфренд?

– Мой новый бойфренд? Джерри Далтон вовсе не мой… Откуда вы взяли, что он мой бойфренд?

– Твоя мать.

– Какого хера это гребаная потаскуха знает? Какое ей дело, с кем я встречаюсь? Разве что хочет потрясти своими сиськами перед ним и попытаться трахнуть его, как она трахает каждого встреченного мужика?

Из глаз Эмили текли слезы, лицо исказила гримаса горечи и печали, оно стало красным, распухшим и безобразным. Так плохо она еще в этот день не выглядела.

– Но ты знаешь Джерри Далтона?

– Он работает барменом в регби-клубе в Сифилде. И мы с ним учимся в одной группе в колледже. И еще он играет в группе металлистов. Все знают Джерри. Он на самом деле славный малый. Друг. По крайней мере я так думала, но если он спутался с кем-то, кто все это творит… Это тот парень, который замочил Дэвида Брэйда?

– Возможно.

Джессика сказала про Брэди «полный отпад, я бы точно не устояла».

– Эмили, а не могло быть каких-нибудь отношений между твоей матерью и Дэвидом Брэди?

Она отрицательно покачала головой, но не показалась мне слишком убедительной.

– Так ты поэтому с ним порвала, Эмили? Потому что он завел интрижку с твоей матерью?

– Нет, Господи… что бы там ни происходило… А я не говорю, что что-то происходило, но как бы то ни было… вся эта история с Дэвидом Брэди… мне стало всего слишком много… слишком много экстази, слишком много порно… слишком много траханья… и жадный он… о любви уже не могло быть и речи, если эта любовь вообще когда-нибудь имела место… мы просто объелись друг другом, вот и все.

Она спрятала голову в руки, и по ней, как большая волна, прокатились конвульсии. Когда волна рыданий утихла, она подняла голову и тряхнула ею, как будто сбрасывая печаль. Так отряхиваются от соленой воды собаки. Я двинулся дальше, стараясь вытащить из нее как можно больше, пока она не отключилась на ночь.

– Сандра договаривалась для тебя с психотерапевтом. Ты все еще к нему ходишь?

Эмили подозрительно взглянула на меня, потом улыбнулась:

– Хожу. Я хожу к доктору Дейву. Он говорит: «Я не доктор, и не называйте меня Дейвом».

– А как он себя называет? И где он живет?

– Дэвид Мануэль. Он принимает в своем доме в Ратгаре. Но вы зря это затеваете. Он не станет с вами разговаривать.

– Может быть, я с ним поговорю. Хорошая мысль, верно?

Я улыбнулся Эмили, но она не ответила на мою улыбку. Она сплела пальцы и крутила кольца, цепляя их камнями. Такие же камни я видел в браслете в ее комнате: зеленоватые, с красными вкраплениями; такие же украшали пруд в заднем саду дома Шейна Говарда.

– Симпатичные кольца, – заметил я. – Что это за камни?

– Кровавый камень, – ответила она.

– Кровавый камень? Странное название.

– Другое название «гелиотроп». Мне больше нравится «кровавый камень». Он из мифологии, Тед. У него есть магические свойства.

Она взглянула на меня неожиданно заблестевшими глазами. Внезапно я увидел, как она впервые использует свой ум и сообразительность. Наконец я почувствовал, что она мне ужасно нравится. Я улыбнулся ей, и она состроила гримасу, как будто смутилась, не привыкнув нравиться людям.

– Мне дала их тетя Сандра, много лет назад. Говорят – не знаю, кто именно, – что, если вы замочите кровавый камень в определенном количестве определенной воды на определенное время, облака станут кровавого цвета. Другая вещь получше. Опять же, по слухам, если сжать камень крепко-крепко, можно стать полностью невидимым.

С этими словами Эмили улеглась поудобнее и натянула одеяло на лицо, но недостаточно быстро, и я успел заметить дрожание губ, влажный блеск в глазах и бледность щек. Я остался стоять, а она высунула руку из-под одеяла, чтобы я мог увидеть кольца, и легонько, по-детски помахала мне.

«Спи спокойно, – подумал я. – Как бы скверно ни обстояли дела, тебе достается больше всех».

Я вышел из комнаты, предварительно выключив свет.

В гостиной Сандра и Шейн Говард, а также Деннис Финнеган сидели вокруг большого стола и шепотом разговаривали. Стоило мне войти, как они замолчали и подняли на меня глаза. Сандра выразила лицом ожидание, как будто ждала отчета. Я ограничился кивком. Затем достал из кармана приглашение на мессу, положил его на середину стола и спросил:

– Кто такой Стивен Кейси?

Реакция оказалась более чем впечатляющая: у Шейна отвисла челюсть, а Деннис бросил быстрый взгляд на Сандру, смотревшую в стол. Отвечать никто из них не собирался. Я положил ладони на стол и наклонился вперед. Мне не было нужды притворяться.

– Вы, друзья, напрасно мечтаете, что я могу что-то для вас сделать, – продолжил я. – Я нашел Эмили без вашей помощи. Обеспечить ей безопасность, а вашей драгоценной семейке незапятнанную репутацию – дело не из легких. Дело, подобное этому, имеет склонность освещать уголки, которые вы бы предпочли навсегда оставить в темноте. Но если вы решили хранить все ваши секреты, то учтите, что рискуете подвергнуться шантажу, а Эмили может даже попасть в тюрьму. Когда решите, дайте мне знать; у меня нет времени здесь зря болтаться, как, впрочем, и у наших добрых друзей, полицейских.

Глава 8

Я уже почти прошел через белую ротонду Рябинового дома, когда меня догнала Сандра. Она схватила меня за рукав и развернула. Я стряхнул ее руку. Она посмотрела на меня так, будто я закатил ей пощечину.

– Кто дал вам право так с нами разговаривать? Что вы, черт побери, о себе думаете? – простонала она и подняла руку, чтобы ударить меня. Но я схватил ее за запястье.

– Я полагал, вам можно доверять, – возразил я. – Не люблю, когда мне врут.

Я отпустил ее руку, она протянула ее и положила мне на голову. Ее глаза расширились, губы приоткрылись, от нее пахло соленой землей и пряностями. Я почувствовал бурление крови в моей груди, в моем горле, и мы целовались, ее руки запутались в моих волосах, губы прижимались к моим губам, мой язык ощущал ее язык. Она положила мою руку себе на грудь, а своей провела у меня между ногами; мы сдирали с себя одежду, кусали губы друг друга.

– Пошли, – проговорила Сандра. Возможно, она имела в виду комнату, но мы не ушли дальше лестницы – она повернулась на широкой ступеньке, толкнула меня вниз и опустилась на меня со стоном. Так мы и трахались под портретом доктора Джона Говарда, и наши крики отзывались эхом подобно воспоминаниям, а когда мы кончили, ее глаза стали влажными.

– Что это было? – спросил я.

Она покачала головой, прижала палец к моим губам и улыбнулась.

– Мне очень жаль, Эд. Мне очень жаль, что Шейн втянул тебя в это дело. Втащил тебя сюда.

Она больше ничего не сказала. Мы привели себя в порядок и остались стоять в холле, стараясь не встречаться глазами. Во рту у меня остался металлический вкус. Я провел костяшками пальцев по губам и увидел на них кровь. Сандра засмеялась и последовала моему примеру. Это был секс, о котором мечтаешь всю жизнь и старательно стараешься избежать, секс того типа, о каком ты почти всегда сожалеешь, но он заставляет чувствовать себя живым. Где-то в конце холла послышался звук, как будто кто-то приближался, но когда никто не появился, я решил, что скорее всего кто-то подсматривал, а теперь ускользнул.

Сандра вышла со мной к машине. Туман слегка рассеялся, во всяком случае, достаточно, чтобы оказались видны костры к югу, ближе к горам; ночь наполнилась дымом. Сандра прислонилась к машине.

– Тебе совсем не нужно знать все, Эд, – предостерегла она. – Случившееся двадцать лет назад может не иметь к сегодняшнему дню никакого отношения.

– Ты считала это важным в отношении Джессики, а также в отношении Джонатана и доктора Рока.

– И мы должны все тебе рассказать и позволить самому решать, что важно, а что нет?

– Точно, – промолвил я улыбаясь, потому что она тоже улыбалась. Эти улыбки были фальшивыми, как маски.

– И кто же ты тогда? Скорее святой отец, чем детектив.

– Называй как хочешь, – сказал я. – Я все равно все разузнаю. То, что случилось здесь, началось не на прошлой неделе и не прекратится к завтрашнему утру. Вы только можете замедлить процесс. Как только он начнется, вам его не остановить. Если вы не хотите пожертвовать Эмили и Джонатаном. Потому что именно они страдают от вашего молчания.

На этот раз я позволил ей дать мне пощечину. Сандра Говард закатила мне ее от души. Она смотрела на меня, дрожа и сдерживая слезы, затем повернулась, поднялась по ступенькам, вошла в бледный гранитный дворец и закрыла за собой огромные двери Рябинового дома.

Через справочное бюро я узнал телефон Дэвида Мануэля и по пути в Вудпарк позвонил ему. Ответила его жена; ей, видно, совсем не хотелось звать мужа – я слышал смех и разговоры в комнате, – но я настаивал, и он наконец взял трубку.

– Дэвид Мануэль слушает.

Голос был тихим и четким.

– Меня зовут Лоу. Я частный детектив, сейчас работаю на семью Говард. Я нашел Эмили Говард. Если я правильно понял, она ваша пациентка.

Мануэль промолчал.

– Я бы хотел поговорить с вами о ней и о Джонатане.

– Я не могу передать вам ничего из того, чем они со мной делились. Эта информация конфиденциальна.

– Разумеется. Но вы все-таки можете мне помочь. Например рассказать, что вы знаете о семье Говард.

– Я же уже сказал: информация конфиденциальна…

– Но не все. Не может быть, чтобы все. Вы же не врач и не священник, вас не связывают реальные законы, так ведь? И знаете, они сейчас оба в опасности, Эмили и Джонатан.

– В опасности? Вы пытаетесь меня напугать, мистер Лоу?

– Может быть, только слегка. Лично я за них очень боюсь. А меня не очень легко напугать. Если я расскажу то, что знаю, они оба окажутся в тюрьме. Могу я сейчас заехать к вам?

– Сейчас? У меня тут гости. Не могу же я… нет, это невозможно.

– Тогда завтра.

– У меня в девять пациент.

– Я буду у ваших дверей в восемь.

Я отключился, прежде чем он успел возразить.

При гостинице «Вудпарк» имелся бар с линолеумным полом, столами, стульями и телевизором. Шоу с участием какой-то невероятной знаменитости. Бар с ослепительными лампами дневного света и доской для игры в дартс, где над своими пинтами виски и лимонадом сидели примерно с полсотни человек, уже перешагнувших пятидесятилетний рубеж. Все старательно не курили. Они выглядели так, как будто приходили сюда всю свою жизнь, что, возможно, соответствовало действительности. В зале было довольно тихо: пары, которым нечего сказать друг другу, и притихшие группы плохо подобранных женщин далеко за сорок сидели под скелетами и шарами в виде тыкв подобно взрослым в своих старых детских комнатах, удивляясь, что они слишком постарели, чтобы получать от этого удовольствие, но все же недостаточно, чтобы отнестись к этому спокойно. Шона Муна нигде не было видно, равно как и братцев Рейлли или Брока Тейлора. Главное действо – битва музыкальных групп в честь Хэллоуина – готовилось в зале, раньше служившем танцевальным. Вышибала обладал бритой головой и густыми черными усами; он взглянул на меня и констатировал: «Слишком стар», – с восточноевропейским акцентом. Я произнес: «Звукозаписывающая компания». Он склонил голову в сторону усиливающегося шума, затем снова посмотрел на меня несколько скептически, выразительно пожал плечами, как будто человеческие причуды находились вне его контроля, и пропустил меня.

Я заплатил двадцать евро скучающей девице в мешковатом белом спортивном костюме, с волосами, поднятыми вверх и залитыми лаком, и вошел внутрь. Вышибала оказался прав. Я оказался слишком стар. Зал заполонила молодежь всех мастей, включая прилично одетых девушек в вечерних платьях и грубоватых регбистов с волосами, склеенными в гребешки. Мелькали несколько лиц постарше, жертвы культурных войн, каких вы обязательно встретите на рок-концертах в любом месте, – полные, алкогольного типа, женщины с пурпурными волосами и татуировками, маленькие сморщенные мужички с грязными седыми волосами, стянутыми в хвостики, и среди них я, мужчина сорока трех лет от роду, в костюме. Я чувствовал себя лишним среди них, но, с другой стороны, я сегодня весь день чувствовал себя лишним, начиная с того момента, как Шейн Говард показал мне порнографические фотографии своей дочери. Наряду с жалостью и возмущением, какие я испытывал к Эмили, я одновременно не мог отделаться от куда менее благородного чувства – похоти, а позднее изгнать эти картинки из своей разгоряченной головы. Я взял кружку пива «Гиннесс» в баре и узнал от миниатюрной барменши с огромными глазищами и короткими волосами сливового цвета, ей, кстати, я тоже впарил вранье насчет звукозаписывающей компании, что группа «Погребальный костер Голгофы» еще не скоро будет выступать. Сейчас сцену занимала группа, облаченная в оборки и кружева и широкие белые рубахи, причем они явно перестарались с макияжем. Я никак не мог сообразить: подделывались ли они под романтические группы начала восьмидесятых или под современную волну подражавших им групп. Я допил свое пиво и взял еще кружку. Барменша показала мне на Джерри Далтона через зал от меня и сказала, что их группа уже пользуется успехом, но сделки с ними пока никто не заключил, поэтому тот, кто успеет это сделать первым, может считать, что ему повезло. Ее огромные глаза горели страстью, и она сама казалась сильно влюбленной в Далтона. Я спросил, знает ли барменша Эмили Говард и была ли Эмили подружкой Далтона, но она покачала головой и сочувственно улыбнулась по поводу моей возрастной ограниченности. По ее словам, она интересовалась только музыкой.

Джерри Далтон выглядел высоким и стройным, с густой шапкой вьющихся темных волос до плеч и бородкой, которой не удавалось спрятать чистую линию его квадратного подбородка. Он был в черной футболке, на ней огненными буквами было написано «Погребальный костер Голгофы», а также черных джинсах и ботинках с толстыми металлическими каблуками. На шее висел перевернутый крест, а еще Джерри был увешан кучей колец и браслетов с изображениями черепов и змеиных голов. Парень стоял у высокого круглого бара с бутылкой пива в руке и разговаривал со слегка безумным на вид юношей с длинными вьющимися светлыми волосами и в очках с черной оправой. Впрочем, последний тут же исчез, стоило мне представиться.

– Частный детектив? Bay, умереть можно, – восхитился Джерри Далтон. – Чем могу помочь?

– Хочу расспросить вас о вашей подружке, Эмили Говард.

– Она не моя подружка.

– Разве? Я думал, что подружка.

– Он думал… Вообще, какое ваше дело?

– Эмили исчезала. Кто-то шантажировал ее отца. Я ее нашел. Она сказала, что ты был тем, от кого Дэвид Брэди узнал о шантаже. Сейчас Эмили дома, Дэвид Брэди мертв, и я хочу знать, кто за всем этим стоит.

Джерри Далтон обалдело смотрел на меня.

– Дэвид Брэди мертв? Почему мертв?

– Его убили. Сначала избили, потом зарезали. Тот, кто это сделал, потрудился от души. Итак, Джерри, от имени кого вы давали Дэвиду указания? Брока Тейлора?

Далтон отпил глоток пива и отрицательно покачал головой.

– Брока Тейлора? Не думаю. Если честно, то не знаю.

– Как это ты не знаешь? По словам Эмили, ты являлся посредником.

– Ну, это не совсем так. Я ведь работаю на полставки в регби-клубе в Сифилде. Так я заступил на смену в прошлые выходные – вечером в пятницу, если точнее, с десяти до семи. И Барнеси, Тони Барнес, он там менеджер, сказал мне, что для меня есть письмо за баром. Я его открыл, там внутри находился еще один запечатанный конверт и записка, где говорилось, чтобы я обязательно доставил этот конверт Дэвиду Брэди.

– Что за записка?

– От руки. Без подписи. Кажется, она все еще у меня.

Он поднял длинное черное кожаное пальто с пола, порылся в карманах и вытащил горсть бумажек; среди квитанций, обрывков билетов и флайеров он отыскал сложенную кремовую бумажку. Я развернул ее. Чернилами, почерком, который почему-то показался мне странно знакомым, было написано:

«Джерри, пожалуйста, позаботься, чтобы Дэвид Брэди это получил».

– Барнеси сказал, кто принес конверт?

– Он не видел.

– И что случилось потом?

– В тот вечер был матч. Дэвид Брэди потом зашел сюда вместе с регбистами, они все налегли на пиво. Я отдал ему конверт. Немного погодя он подошел ко мне и спросил, не знаю ли я, кто оставил этот конверт. Мне кажется, он был здорово возбужден.

– Что ты имеешь в виду под «кажется»?

Далтон приложил ладонь к губам, как будто собирался сказать что-то, чего говорить не следовало, затем помахал ею над головой.

– Ну, Дэвид был не самым… не хочу говорить плохо о покойном, но он был грубым парнем, понимаете? Вокруг него всегда толпились люди, смеявшиеся над его шутками, а он постоянно кого-то высмеивал… и был довольно агрессивным в отношении работников бара; он останавливался у стойки, молчал, считал, что все должны знать, что он пьет, а когда ему наливали выпивку, он спрашивал: «А ребятам?» – и вы обязаны были знать, что они пьют, а если не знали, он мог быть очень грубым… Понимаю, все звучит довольно мелко; я только хочу сказать, что не помню, взволновало его как-то особенно это письмо или нет, потому что его обычные манеры казались настолько враждебными, что это прошло мимо меня, понимаете?

– Расскажи мне об Эмили.

– Ага. Мы встретились примерно месяц назад. Первый курс, все новые ребята. Мы пару раз встречались, ходили куда-то, мне она понравилась, но она оставалась довольно равнодушна, и я не навязывался. Если бы это зависело от меня, мы бы встречались чаще. Но она не из тех девушек, которыми можно командовать.

– Ты в ее доме бывал?

– Я знаком с ее матерью. Она ничего себе.

– Скажи мне, что ты знаешь о Броке Тейлоре?

Джерри опасливо оглянулся.

– Ему принадлежит это заведение, но он редко тут бывает. Его чаще можно увидеть в регби-клубе в Сифилде. Ходит в костюме, но вообще он парень сильный и крепкий, сам похож на регбиста, хотя по своему происхождению клубу не подходит. Но туда постепенно проникает – ведь у него так много бабок, и он радостно жертвует их на строительство или еще на что-нибудь. Так что все простили ему, чем он занимался раньше, или же забыли.

– А как насчет Рейлли? Ты их там видел?

– В регби-клубе? Им официально запрещено там появляться. Их можно встретить на парковке, где они торгуют своим товаром.

– Кокаин?

– Экстази, но в основном «снежок». Мерзкие типы.

– Дэвид Брэди являлся их клиентом?

– О да. Из-за этого он и играть стал дерьмово. Дэвид единственный, кто мог ввести этих козлов в клуб. Никто не стал бы связываться с Дэвидом Брэди.

Группа на сцене закончила свое выступление крещендо на синтезаторе. В зале раздались редкие аплодисменты. Зажегся яркий свет, немилосердный даже к молодым лицам. Джерри Далтон встал.

– Мы следующие, мистер Лоу. Но если у вас будут еще вопросы, свяжитесь со мной. Мне на самом деле нравится Эмили, так что я сделаю все, чтобы помочь.

Я записал его номер телефона. На сцену вышел рыжий парень с челкой и взял приступом барабанную установку. Думаю, это помогало объяснить его слегка безумный вид. Джерри Далтон подобрал свое пальто и протянул мне руку. Я показал на перевернутый крест у него на шее.

– Это зачем?

Он потрогал крест пальцем, оглянулся по сторонам и широким жестом обвел помещение.

– Тут все дело в ханжестве, мистер Лоу.

Я не стал спорить.

«Гиннесс» оказался отменным, так что я взял еще пинту и стал ждать начала выступления группы. «Поминальный костер Голгофы» представлял собой трио металлистов, где Джерри играл на гитаре и пел, а парень с окладистой бородой и в черном пальто играл на бас-гитаре, повернувшись спиной к залу. Они напоминали тяжелый металл семидесятых и грандж девяностых – все очень мрачно, но ребятки немного умели играть. Их песни назывались «Озеро огня», «Судный день» и «Кровь на ветру». Сначала я улыбался, но потом просто почувствовал себя старым. Я потерял способность слушать музыку, когда умерла моя дочь, и эта способность до сих пор не вернулась. Если подобное произойдет, я сомневаюсь, что стану слушать тяжелый металл. Но они выглядели искренними, а голос Далтона звучал достаточно низко, чтобы не вспоминать о зажатых в тисках яйцах. Когда я допил пиво и ушел, ребятишки на сцене от души орали в микрофоны.

Я вышел через другую дверь, и свежий воздух, казалось, усилил действие выпитого пива, так как я не сразу сориентировался на огромной круговой парковочной стоянке. Небо все еще было затянуто тучами, но туман поредел и мои глаза улавливали паутину фейерверков и костры в предгорье. Рейлли подошли тихо, как раз в тот момент, когда я нашел свою машину. Тот, что покрупнее, обхватил меня сзади, придавив руки к бокам, тогда как тот, что помельче, шумно дыша, быстро подскочил ко мне, сунув мне в грудь серо-синий пистолет и нажал на курок, прежде чем я успел что-то разглядеть. В небе продолжали взрываться петарды, какой-то шум доносился издалека, но, кроме серии щелчков, оглушивших меня, пистолет ничего не выдал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю