Текст книги "Помощник вампира"
Автор книги: Даррен Шэн
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
ГЛАВА 26
Некоторое время я продолжал сидеть, погруженный в свои мрачные мысли. Вдруг мне по спине постучал карлик из Малого Народца. Тот самый, что покалечился и теперь хромал.
– Чего тебе надо? – спросил я. Маленький человечек – если это, конечно, был человечек – в синем плаще с капюшоном обеими руками потер живот. Это означало, что он и его братья проголодались.
– Вы же недавно завтракали, – проворчал я.
Он снова потер живот.
– Для обеда еще слишком рано.
Он еще раз потер живот.
Я знал, что так может продолжаться часами. Он будет ходить за мной хвостом, и тереть свой живот, пока я не соглашусь отправиться на поиски еды для них.
– Ну ладно, – сказал я. – Посмотрим, что я смогу вам раздобыть. Я сегодня один, так что не обижайтесь, если я вернусь с полупустой сумкой.
Он снова потер живот.
Я фыркнул и пошел прочь от него.
Мне не следовало идти на охоту. Я совсем ослаб. Конечно, я по-прежнему бегал быстрее любого смертного и был сильнее любого ребенка моего возраста, но моя былая сила иссякла. Мистер Джутинг сказал, что я умру через неделю, если не выпью человеческой крови, и я знал, что он прав. Я чувствовал, как становлюсь все слабее и слабее. Еще день-другой, и я не смогу даже выбраться из постели.
Я попытался поймать кролика, но он ускользнул от меня. Я весь вспотел, пока гонялся за ним, пришлось даже немного отдохнуть. Потом я решил посмотреть, не валяется ли дохлых зверей у дороги, но ничего не нашел. Я ужасно устал, да к тому же боялся того, что произойдет, если вернусь с пустой сумкой (Малый Народец запросто может съесть меня!). И я отважился пойти на поле, где паслись овцы.
Овцы мирно щипали травку. Они привыкли к людям, а потому даже не взглянули в мою сторону, когда я стал бродить между ними.
Я искал старую овцу или ту, что покажется мне больной. Тогда мне не будет так жалко убивать ее. Наконец я нашел овцу с худыми, трясущимися ногами и остекленевшим взглядом и решил, что она мне подходит как нельзя лучше. Судя по ее виду, эта овца и без меня долго бы не протянула.
Если бы я так не ослаб, я бы в мгновение ока свернул ей шею, и она бы не почувствовала боли. Но я был слабым и неуклюжим и не смог справиться с задачей с первого раза.
Овца громко заблеяла от боли.
Я попытался еще раз, но опять без толку. В конце концов, я подобрал камень и прикончил овцу с помощью него. Это был жуткий, кровавый способ, и мне стало стыдно. Я взял ее за задние ноги и потащил с поля.
Я уже почти дошел до забора, когда вдруг заметил, что на нем кто-то сидит, ожидая меня. Я бросил овцу и присмотрелся, решив, что это рассвирепевший фермер.
Но это был не фермер.
Это был Р. В.
Он был зол как тысяча чертей.
– Как ты мог? – закричал он. – Как ты мог убить несчастное, ни в чем не повинное животное, да еще таким ужасным способом?
– Я пытался убить ее безболезненно, – сказал я. – Пытался свернуть ей шею, только мне это не удалось. Я бы бросил ее, но она жалобно заблеяла от боли. Я решил, что лучше прикончить ее, чем заставить страдать.
– Какой молодец! – сказал Р. В. с сарказмом. – Думаешь, тебе за это дадут Нобелевскую премию?
– Пожалуйста, Р. В., – попросил я, – не злитесь. Овца была больна. Фермер все равно бы ее убил. А если бы и не убил, то рано или поздно ее отправили бы к мяснику.
– Ну и что с того? – злобно сказал Р. В. – Твою жестокость нельзя оправдать тем, что другие люди жестоки.
– Убить животное – не значит быть жестоким, – возразил я. – Особенно если его убивают для того, чтобы прокормиться.
– А почему нельзя прокормиться овощами? – спросил он. – Нам не обязательно есть мясо. Не обязательно убивать.
– Некоторым нужно мясо, – не согласился я. – Некоторые не смогут прожить без него.
– Тогда пусть они сдохнут с голоду! – воскликнул Р. В. – Эта овца никому не сделала ничего плохого. По мне, так лучше убить человека, чем ее. Ты убийца, Даррен Шэн!
Я печально покачал головой. Бессмысленно спорить с таким упрямцем. У Р. В. свой взгляд на жизнь, у меня – свой.
– Послушайте, Р. В., – сказал я, – мне не нравится убивать. Я бы прыгал от счастья, если бы все в мире были вегетарианцами. Но это не так. Люди едят мясо, и с этим приходится считаться. Я делаю только то, что должен делать.
– Что ж, посмотрим, что скажет полиция, – проговорил Р. В.
– Полиция? – Я нахмурился. – А при чем здесь полиция?
– Ты убил чужую овцу, – ухмыльнулся он. – Думаешь, тебя за это по головке погладят? Полицейским, к сожалению, наплевать, если ты убьешь кролика или лису, но за овцу тебя арестуют. Я натравлю на тебя полицию и органы здравоохранения. Посмотрим, как ты тогда заговоришь! – Р. В. снова ухмыльнулся.
– Вы этого не сделаете! – воскликнул я. – Вы не любите полицию. Вы всегда с ней воюете!
– Да, приходится иногда, – согласился он. – Но когда я могу склонить их на свою сторону… – Он засмеялся. – Сначала они арестуют тебя, а потом перевернут весь ваш лагерь. Я наблюдал за вами. И видел, как вы обращаетесь с несчастным человеком, обросшим шерстью.
– С Человеком-Волком?
– Да. Вы держите его в клетке, как дикого зверя.
– Он и есть дикий зверь, – сказал я.
– Нет, – возразил Р. В. – Это ты дикий зверь.
– Р. В., послушайте, – сказал я, – зачем нам становиться врагами? Давайте вместе вернемся в лагерь. Вы поговорите с мистером Длинноутом и остальными. Посмотрите, как мы живем. Узнаете нас получше, научитесь нас понимать. Нет никакой надобности…
– Брось! – перебил он меня. – Я иду в полицию. Что бы ты ни сказал, это меня не остановит.
Я глубоко вздохнул. Мне нравился Р. В., но я не мог позволить ему уничтожить цирк уродов.
– Что ж, – сказал я, – если вас не остановит то, что я говорю, то, может быть, остановит то, что я сейчас сделаю.
Собрав остатки сил, я метнул овцу в Р. В. Она попала ему прямо в грудь и сбила с забора. Он вскрикнул от удивления, а потом от боли, неудачно приземлившись по ту сторону забора.
Прежде чем он успел подняться на ноги, я перемахнул через забор и набросился на него.
– Как это тебе удалось? – спросил он.
– Не важно! – рявкнул я.
– Ребенок не смог бы так бросить овцу, – сказал он. – Как ты…
– Заткнись! – закричал я и ударил его по лицу.
Он в ужасе таращился на меня.
– А теперь слушай, Регги Вегги! – прорычал я, назвав его именем, которое он ненавидел. – Слушай внимательно. Ни в какую полицию ты не пойдешь. А если пойдешь, то я притащу в лагерь не только труп овцы, но и еще один труп.
– Что это с тобой? – спросил он.
Голос у него дрожал, а в глазах застыл ужас.
– Если ты станешь мне мешать, я тебя прикончу, – пообещал я, схватил его обеими руками за голову и сдавил ее – не сильно, но достаточно, чтобы он понял, что я не шучу. – Убирайся отсюда, Регги! – сказал я. – Присоединись к своим Друзьям – Защитникам дикой природы. Выступай против строительства новых дорог и мостов. А здесь тебе делать нечего. Я и мои друзья из цирка – уроды, а уроды живут по своим собственным законам и правилам. Понял?
– Ты сошел с ума, – тихо пробормотал он.
– Да, – вздохнул я. – И ты тоже сойдешь с ума, если останешься здесь и начнешь опять нам мешать.
Я встал и забросил овцу за спину.
– В любом случае бесполезно идти в полицию, – сказал я. – К тому времени, как они доберутся до лагеря, эта овца будет уже съедена, а косточки зарыты в землю. Делай, как хочешь, Р. В… Оставайся или уходи. Донеси на меня в полицию или держи язык за зубами. Тебе решать. И вот еще что: для меня и мне подобных, ты ничем не отличаешься от этой овцы. – Я встряхнул тушу. – И если мы захотим тебя убить, то убьем не задумываясь, так же, как убиваем этих глупых животных.
– Ты чудовище! – ужаснулся Р. В.
– Да, – согласился я. – Но я еще маленький. Посмотрел бы ты на других.
Я злобно улыбнулся ему, ненавидя себя за то, что повел себя так жестоко, но понимая, что другого выхода не было.
– Пока, Регги Вегги, – сказал я и пошел прочь.
Я ни разу не оглянулся. В этом не было никакой нужды. Всю дорогу до самого лагеря я слышал, как он стучит зубами от страха.
ГЛАВА 27
На этот раз я направился прямиком к мистеру Длинноуту и рассказал ему о Р. В… Он внимательно выслушал меня и сказал:
– Ты его хорошо проучил.
– Я поступил так, как должен был поступить, – отозвался я. – Но я не горжусь этим. Я не люблю мучить или пугать людей, однако другого выхода не было.
– Правильнее всего было бы убить его, – сказал мистер Длинноут. – Тогда бы он точно не причинил нам никакого вреда.
– Я не убийца!
– Знаю. – Он вздохнул. – Я тоже. Жаль, что с тобой не было Малого Народца. Вот кто без колебаний оторвал бы ему голову.
– Что нам теперь делать? – спросил я.
– Не думаю, что он все еще опасен для нас, – задумчиво произнес мистер Длинноут. – Сейчас он напуган и, скорее всего, не пойдет в полицию.
Но даже если пойдет, то против тебя нет прямых доказательств. Конечно, нам не нужны лишние разбирательства, но мы уже не раз сталкивались с полицией. Справимся и теперь. С органами здравоохранения дела обстоят куда хуже. Можно собраться и быстро уехать в неизвестном направлении, но этим людям только попадись под руку – они станут выслеживать тебя не хуже ищеек.
Мистер Длинноут задумался.
– Мы уедем завтра, – наконец решил он. – Сегодня у нас представление, а я терпеть не могу отменять их в последнюю минуту. Первые врачи могут появиться здесь на рассвете, а мы уедем немного раньше.
– Вы на меня не сердитесь? – спросил я.
– Нет, – ответил он. – У нас уже возникали подобные проблемы, так что ты тут совершенно ни при чем.
Я помог мистеру Длинноуту сообщить всем обитателям лагеря о том, что мы скоро трогаемся в путь. Каждый воспринял эту новость по-своему. Впрочем, большинство людей были довольны, что их предупредили заранее, – обычно об отъезде объявляли часа за два до него.
Сегодня дел у меня хватало. Теперь я помогал подготовиться не только к выступлению, но еще и к отъезду. Я предложил Труске помочь уложить ее вещи, однако ее палатка была уже пуста, когда я пришел туда. Я спросил, как ей удалось так быстро уложить вещи, но она только подмигнула мне.
Проснулся мистер Джутинг, и я рассказал ему об отъезде. Похоже, эта новость его не очень-то удивила.
– Мы здесь и так задержались, – сказал он. Я попросил разрешения не участвовать в представлении, потому что не очень хорошо себя чувствовал.
– Лучше пораньше лягу и хорошенько высплюсь, – сказал я.
– Это тебе ничего не даст, – предупредил вампир. – Есть только одно лекарство, которое тебя вылечит, и ты сам знаешь, что это за лекарство.
Наступила ночь, представление должно было вот-вот начаться. На него собралось еще больше народу. Окрестные дороги были запружены машинами. Все работники цирка были заняты – кто-то готовился к выходу на сцену, кто-то помогал зрителям занять свои места, кто-то продавал сладости и сувениры.
И только двое бездельничали – я и Эвра, который сегодня не мог выступать из-за того, что у него заболела змея. Он оставил ее на пару минут, чтобы посмотреть начало представления. Мы постояли в сторонке, наблюдая, как мистер Длинноут начал шоу, представив всем Человека-Волка.
Мы покрутились возле сцены до первого антракта, а потом вышли из шатра и стали смотреть на звезды.
– Я буду скучать по этому месту, – вздохнул Эвра. – Мне нравится жить на природе. В городе звезды не такие яркие.
– Я и не знал, что тебе нравится астрономия, – сказал я.
– Дело не в этом, – отозвался он. – Просто я люблю смотреть на звезды.
Скоро у меня закружилась голова, и мне пришлось сесть на землю.
– Ты себя неважно чувствуешь, да? – спросил Эвра.
Я слабо улыбнулся:
– Да, бывало и лучше.
– Все еще отказываешься пить человеческую кровь?
Я кивнул. Эвра сел рядом.
– Ты мне никогда толком не говорил, почему ты не хочешь ее пить, – сказал он. – Она ведь, наверное, не сильно отличается от крови животных?
– Не знаю, – сказал я. – И не хочу выяснять. – Я ненадолго замолчал. – Боюсь, что, если выпью человеческую кровь, стану воплощением зла. Мистер Джутинг уверяет, что вампиры – это не зло, но я с ним не согласен. Я считаю, что все, кто смотрят на людей как на животных, – зло.
– Но ведь кровь нужна тебе, чтобы не умереть… – осторожно заметил Эвра.
– Да, с этого все и начнется, – сказал я. – Я стану говорить себе, что пью для того, чтобы не умереть. Поклянусь никогда не пить больше, чем нужно. Но что, если я не смогу остановиться? Я буду расти, и мне понадобится все больше и больше крови. Что, если я не справлюсь со своей жаждой? И кого-нибудь убью?
– Не думаю, что ты можешь кого-нибудь убить, – возразил Эвра. – Ты – не зло, Даррен. Я считаю, что хороший человек не может совершать злодеяния. Пока ты будешь относиться к человеческой крови как к лекарству, ничего плохого не случится.
– Может быть, – сказал я, хоть и не верил в это. – Ладно, пока еще со мной все в порядке. И у меня есть еще в запасе два дня, прежде чем мне придется принять какое-то решение.
– Неужели ты, правда, готов скорее умереть, чем выпить человеческую кровь? – удивленно спросил Эвра.
– Не знаю, – признался я.
– Мне будет тебя очень не хватать, если ты умрешь, – печально сказал Эвра.
– Ну, может, до этого и не дойдет. Может, есть еще какой-нибудь способ, выжить, о котором мистер Джутинг скажет мне только тогда, когда у него уже не останется другого выбора.
Эвра что-то проворчал. Он не хуже меня знал, что никакого другого способа не существует.
– Пойду, проверю, как там моя змея, – сказал он. – Хочешь посидеть с нами?
– Нет, – ответил я, – я лучше пойду спать. Завтра рано вставать, а я очень устал.
Мы пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись. Однако я не пошел в фургон мистера Джутинга, а решил еще немного побродить по лагерю. Я все думал о нашем разговоре с Эврой. Интересно, каково это – умереть? Однажды я уже «умер», и меня даже похоронили, но это совсем не то. Если я умру по-настоящему, то больше никогда не вернусь в этот мир. Моя жизнь закончится, мое тело истлеет, а потом…
Я посмотрел на звезды. Потом я полечу туда? На другой край вселенной? В рай для вампиров?
Как тяжело! Когда я жил с родителями, я совсем не думал о смерти, мне казалось, что такое может произойти только со стариками. И вот теперь она совсем-совсем рядом.
Если бы только кто-то другой решил все за меня! Как было бы хорошо, если бы я мог думать о школе и о том, как собрать свою футбольную команду, а вовсе не о том, пить мне человеческую кровь или умереть. Это несправедливо. Я еще совсем маленький. Мне не следует думать о…
Я заметил чью-то тень – кто-то прошел недалеко от меня, однако я не придал этому никакого значения. И, только услышав странный лязг, задумался, кто бы это мог быть. Все, кто занят в представлении, собрались под большим куполом. Может, кто-то из публики захотел прогуляться?
Я решил узнать наверняка.
Я пошел в ту же сторону, что и незнакомец. Ночь была темной, и уже через несколько шагов я потерял его из виду. Продолжать поиски было бессмысленно. Я уже повернул назад, как вдруг снова раздался непонятный лязг, и на этот раз он явно был ближе.
Быстро оглядевшись, я понял, в какую часть лагеря попал и откуда доносится этот странный лязг. Из клетки Человека-Волка!
Глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, я поспешил туда. Нужно было во всем разобраться.
ГЛАВА 28
На мокрой от росы траве шагов не было слышно. Дойдя до фургона, за которым находилась клетка с Человеком-Волком, я остановился и прислушался.
В темноте раздавалось негромкое бряцание, как будто кто-то легонько тряс цепи.
Я вышел из укрытия.
Клетка была неплохо освещена, так что мне было все прекрасно видно. Человека-Волка прикатили сюда после того, как он исполнил свой номер, – так делали каждый вечер, когда мы давали представления. На полу клетки валялся кусок мяса, который обычно он жадно поедал. Но сегодня он даже не смотрел на мясо. Его внимание привлекло что-то другое.
Перед клеткой стоял высокий мужчина. В руках он держал огромные кусачки, которыми уже перекусил пару цепей, с помощью которых запиралась дверь.
Мужчина пытался размотать цепи, но это ему никак не удавалось. Он тихо выругался и поднял кусачки, собираясь перекусить еще несколько звеньев.
– Что вы тут делаете? – закричал я. Мужчина подпрыгнул от неожиданности, уронил кусачки и быстро повернулся ко мне.
Как я и предполагал, это был Р. В.
Сначала он выглядел виноватым и испуганным, но, заметив, что я один, снова обрел уверенность в себе.
– Отойди! – предупредил он.
– Что вы делаете? – снова спросил я.
– Освобождаю это несчастное, угнетенное существо, – ответил он. – В такой клетке я не стал бы держать даже самого дикого зверя. Это бесчеловечно. Вот я и выпускаю его на волю. Я позвонил в полицию – они приедут утром, – а пока я решил поработать сам.
– Этого нельзя делать! – ужаснулся я. – Вы спятили? Человек-Волк безумен. Он убьет всех в радиусе пяти километров, если его выпустить!
– Это ты так говоришь, – фыркнул Р. В. – А я в это не верю. Мне доподлинно известно, что животные ведут себя так, как с ними обращаются. Если с ними обращаются, как с бешеными чудовищами, они и будут такими. А если относиться к ним с любовью, уважением и добротой, то…
– Вы не понимаете, как опасно то, что вы задумали! – вскричал я. – Человек-Волк не такой, как все остальные животные. Отойдите от клетки, пока не поздно. Мы это обсудим. Мы…
– Нет! – закричал он. – Я не буду больше ничего обсуждать!
Он снова повернулся к цепям, пытаясь их перекусить. Потом просунул руку в клетку и подергал самые толстые цепи сквозь прутья. Человек-Волк молча наблюдал за ним.
– Стойте, Р. В.! – воскликнул я и бросился к нему, чтобы помешать открыть клетку.
Схватив его за плечи, я попытался оттащить его в сторону, но у меня не хватило сил. Я со злостью ударил его в бок, но он только выругался и продолжал дергать цепи.
Тогда я постарался схватить его за руки и оторвать их от цепей, но мне мешали прутья.
– Оставь меня в покое! – завопил Р. В.
Он повернулся ко мне, теперь мы стояли лицом к лицу. В его глазах светилось безумие.
– Ты меня не остановишь! – кричал он. – Я все равно исполню свой долг. Я освобожу эту жертву. Я добьюсь справедливости. Я…
Вдруг он замолчал и побледнел как полотно, потом весь затрясся и замер.
Я услышал громкий хруст и чавканье. Заглянув в клетку, я понял, что Человек-Волк нашел себе первую жертву.
Пока мы разговаривали, он одним прыжком пересек клетку, схватил Р. В. за руки, сунул их себе в рот и отгрыз их до самых локтей!
Р. В. в ужасе отпрыгнул от клетки. Подняв изуродованные руки, он, не отрываясь, смотрел, как из обрубков хлещет кровь.
Я попытался выхватить откушенные руки из пасти Человека-Волка – если бы это у меня получилось, то их можно было бы пришить обратно, – но зверь оказался проворнее. Он быстро отскочил в угол, где я не мог его достать, и принялся жевать. Через пару секунд от рук осталась кровавое месиво, и я понял, что теперь бесполезно пытаться их достать.
– Где мои руки? – прошептал Р. В.
Я снова повернулся к бородачу. Он смотрел на обрубки, туда, где раньше были его руки; он еще не чувствовал боли.
– Где мои руки? – снова спросил он. – Они пропали. Минуту назад они еще были здесь. Откуда взялась вся эта кровь? Почему из-под кожи торчат кости? Где мои руки? – пронзительно завопил он.
– Идемте со мной, – сказал я. – Вас надо перевязать, иначе вы истечете кровью.
– Отойди от меня! – крикнул Р. В.
Он попытался оттолкнуть меня рукой, но тут вспомнил, что у него больше нет рук.
– Это ты во всем виноват! – заорал он. – Это все ты!
– Нет, Р. В., это сделал Человек-Волк, – сказал я, но он меня не слушал.
– Ты виноват, – настаивал он. – Ты забрал у меня руки. Ты злобное маленькое чудовище, ты украл у меня руки. Мои руки! Мои руки!
Он снова стал кричать. Я потянулся к нему, но он оттолкнул меня, повернулся и кинулся бежать. На бегу, он продолжал кричать, а из высоко поднятых над головой остатков рук хлестала кровь, заливая все вокруг. Вскоре Р. В. растворился в ночи, лишь издалека доносилось:
– Мои руки! Мои руки! Мои руки!
Я хотел догнать его, но побоялся, что он набросится на меня. Поэтому я решил пойти к мистеру Джутингу и мистеру Длиниоуту – они всегда знают, что делать. Однако не успел я сделать и пару шагов, как за моей спиной послышалось утробное рычание.
Я медленно повернулся. Человек-Волк стоял у двери своей клетки, а дверь была распахнута настежь! Каким-то образом ему удалось сорвать остатки цепей и вырваться на свободу.
Я не проронил ни звука, а он стоял и злобно ухмылялся, его длинные острые зубы поблескивали в тусклом свете. Глянув налево, потом направо, Человек-Волк схватился за прутья клетки, пригнулся и весь напрягся.
И прыгнул вперед.
Закрыв глаза, я стоял, не шевелясь и ждал, когда он на меня набросится.
Вот он приземлился в метре от меня. Я начал молиться.
Но вдруг я услышал, как он пролетает над моей головой, и понял, что Человек-Волк просто перескочил через меня. Несколько секунд я оцепенело ждал, когда его страшные зубы сомкнутся сзади на моей шее и отгрызут мне голову.
Но он меня не трогал.
Не понимая, в чем дело, я повернулся и удивленно замигал. Человек-Волк убегал от меня прочь! Я заметил, что впереди, петляя между фургонами, бежит какой-то человек, и догадался, что зверь наметил себе другую жертву вместо меня. Видимо, он предпочел кого-то повкуснее.
Пошатываясь, я неуверенно пошел вслед за Человеком-Волком. Я улыбался и молча, благодарил богов. Подумать только – я был на волосок от смерти! Когда он выпрыгнул из клетки, я был уверен, что…
Тут я запнулся обо что-то и остановился.
Глянув себе под ноги, я увидел сумку. Наверное, ее уронил тот человек, за которым гнался обезумевший зверь. Впервые я задумался о том, за кем же погнался Человек-Волк.
Я поднял сумку. Такую обычно носят на плече. Сумка была набита одеждой, а когда я стал вертеть ею туда-сюда, из нее выпала какая-то баночка. Подняв ее, я открыл крышку и вдохнул горьковатый запах… маринованного лука!
От ужаса у меня чуть не остановилось сердце. Я стал быстро искать бирку с именем владельца, отчаянно надеясь, что маринованный лук не означает то, чего я боялся.
Но надежды мои оказались напрасны.
Надпись на бирке была выведена аккуратным, но немного неровным почерком. Почерком ребенка.
«Эта сумка принадлежит Сэму Тресту» – было написано на ней, чуть пониже был адрес, а в самом низу я прочитал: «Руки прочь!» Это было даже забавно, учитывая то, что совсем недавно произошло с Р. В.
Но у меня не было времени смеяться над этой мрачной шуткой.
Сэм! По какой-то неведомой причине он пришел сюда сегодня вечером – может быть, хотел спрятаться где-нибудь, а потом уехать вместе с цирком. Наверное, он заметил меня и пошел следом. Это Сэм стоял за моей спиной, и именно его усмотрели мелкие глазки Человека-Волка. Это Сэм сейчас бежал по лагерю, спасая свою жизнь.
Человек-Волк гнался за Сэмом!