Текст книги "Помощник вампира"
Автор книги: Даррен Шэн
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)
ГЛАВА 16
Я приземлился очень неудачно и вывихнул руку. Вскрикнув от боли, я попытался увернуться от страшного волосатого человека, нависшего надо мной. Но он быстро опустился на корточки рядом со мной и злобно смерил меня взглядом.
– Эй, парень, привет! Ты не ушибся?
У незнакомца был веселый голос, и я понял, что моей жизни ничто не угрожает, а смотрит он на меня не злобно, а обеспокоенно.
– Не думал, что ты так сильно испугаешься, – сказал он. – Хотел напугать тебя чуть-чуть, совсем несильно, забавы ради.
Я сел и потер локоть.
– Со мной все в порядке.
– Уверен? Руку точно не сломал? Если сломал, то у меня есть специальные травки, они тебе помогут.
– Травки не могут залечить сломанные кости – сказал Сэм. Он вернулся назад и сейчас стоял рядом с Эврой.
– Конечно, не могут, – согласился незнакомец. – Но они могут унести тебя в глубины вселенной, где такие проблемы, как сломанные кости, покажутся сущим пустяком. – Он замолчал и погладил свою бороду. – Хотя заодно они сжигают клетки мозга…
Судя по недоумению на лице Сэма, даже он не смог понять, о чем говорит этот человек.
– Со мной все в порядке, – повторил я, встал и покрутил рукой. – Просто подвернул. Сейчас пройдет.
– Вот и хорошо. – Незнакомец вздохнул. – Не хочу никому наносить увечья. Это скверное дело, доложу я тебе.
Я пристально посмотрел на него. Это был высокий круглолицый мужчина с густой черной бородой и длинными спутанными волосами. Одежда на нем была грязная, и ванну он давно не принимал – от него страшно воняло. Вот откуда, значит, исходил тот странный запах. Незнакомец казался таким дружелюбным, что я даже удивился, как это я мог испугаться его.
– Эй, ребятишки, вы местные? – спросил он.
– Я – да, – сказал Сэм. – А вот они из цирка.
– Из цирка? – Мужчина улыбнулся. – Недалеко отсюда расположился цирк? Боже мой, как это я не заметил? Где он? Я обожаю цирк. Никогда не упускаю возможности посмотреть на клоунов.
– Это не такой цирк, – сказал Сэм. – Это шоу уродов.
– Шоу уродцев?
Мужчина посмотрел сначала на Сэма, потом на Эвру. Поскольку Эвра был с ног до головы покрыт разноцветной чешуей, то можно было сразу догадаться, что он один из артистов.
– Ты участвуешь в представлении? – спросил незнакомец.
Эвра робко кивнул.
– С тобой хорошо обращаются? – спросил мужчина. – Не бьют кнутом, нормально кормят, не заставляют делать то, чего ты не хочешь?
Эвра улыбнулся.
– Ты по доброй воле стал выступать в этом цирке?
– Да, – сказал Эвра. – Мы там все такие. Это наш дом.
– Ну, хорошо, – помолчав, сказал мужчина и снова улыбнулся. – Знаете, об этих странствующих шоу чего только не болтают. Вот и… – Он вдруг хлопнул себя по лбу. – Боже мой, я ведь даже не представился. Я бываю иногда таким глупым. Меня зовут Р. В.
– Р. В.? Какое смешное имя, – заметил я.
Он смущенно кашлянул и сказал, понизив голос до шепота:
– Вообще-то, это сокращенно от Регги Вегги.
– Регги Вегги? – засмеялся я.
– Да, – он поморщился, – меня зовут Регги. Но в школе меня называли Регги Вегги, потому что я вегетарианец. Мне это прозвище не понравилось, поэтому я попросил всех называть меня Р. В. Некоторые послушались, но далеко не все. – Похоже, ему неприятно было вспоминать об этом. – Если хотите, можете называть меня Регги Вегги.
– Меня вполне устраивает Р. В., – сказал я.
– Меня тоже, – подхватил Эвра.
– И меня, – добавил Сэм.
– Классно! – Р. В. повеселел. – Вот, значит, как меня зовут. А вас как?
– Даррен Шэн, – представился я, и мы пожали друг другу руки.
– Сэм Греет.
– Эвра Вон.
– Эвра Вон – а дальше? – спросил Р. В., совсем как я, когда познакомился с Эврой.
– Просто Вон, – сказал Эвра.
– Надо же, – улыбнулся Р. В. – Супер!
Р. В. оказался эковоином, а сюда приехал, чтобы помешать строительству новой дороги. Он был членом общества ЗДП – Защитников дикой природы – и исколесил уже всю страну, защищая леса, озера, животных и известные достопримечательности.
Он предложил показать нам свой лагерь, и мы с радостью согласились. Железнодорожная станция вполне могла подождать. Такой возможности, как эта, может нам больше не подвернуться.
По дороге к лагерю Р. В. без остановки болтал о живой природе. Он рассказал нам о том, как жутко люди издеваются над матушкой-природой: уничтожают леса, загрязняют реки, отравляют воздух, обрекают животных на вымирание.
– И все это происходит в нашей родной стране! – сказал Р. В. – Я говорю не о том, что творится где-то далеко. Нет, это все мы делаем здесь, на этой самой земле!
ЗДП боролись за то, чтобы спасти землю от жадных, опасных мерзавцев, которым наплевать на то, что вокруг гибнет все живое. Защитники природы ездят по стране, стараясь показать людям, что происходит с окружающей средой. Они раздают брошюры и книги о том, как надо защищать природу.
– Нужно не только показывать и объяснять, – сказал Р. В. – Это неплохо для начала, однако необходимо сделать гораздо больше. Нужно остановить загрязнение и уничтожение нашей родной природы. Возьмем, к примеру, вот эту местность: было решено проложить дорогу прямо по древнему кургану, по тому месту, где тысячи лет назад друиды хоронили своих мертвых. Можете себе представить? Люди готовы уничтожить свою историю ради того, чтобы шоферы могли сэкономить десять – двадцать минут!
Р. В. печально покачал головой.
– Мы живем в странное время, – сказал он. – То, что мы сейчас вытворяем со своей планетой… В будущем – если оно, конечно, настанет – люди будут называть нас глупыми варварами.
Он очень любил природу. Послушав Р. В., мы с Сэмом и Эврой тоже полюбили ее. Раньше я не задумывался об этих проблемах, но теперь, поговорив пару часов с Р. В., понял, что нужно что-то делать. Как сказал Р. В., пусть те, кто сейчас об этом не думает, не удивляются, когда мир развалится на куски прямо у них под носом.
Лагерь защитников природы оказался очень своеобразным. Люди – а их тут было около двадцати – спали в самодельных хижинах, построенных из ветвей, листьев и травы. Большинство защитников оказались такими же грязными и вонючими, как Р. В., но зато они были очень веселые, добрые и щедрые.
– Как вы можете помешать строительству дороги? – спросил Сэм.
– Мы роем туннели, – объяснил Р. В. – А еще портим технику, которую присылают на строительство. И привлекаем внимание журналистов. Богатенькие не очень-то любят, когда на них наставляют камеру. Одна бригада журналистов из теленовостей по эффективности может заменить двадцать защитников природы.
Эвра спросил Р. В., борются ли они в прямом смысле этого слова. Р. В. ответил, что ЗДП против насильственных методов, но, судя по выражению его лица, он сам это не очень-то одобрял.
– Если бы решал я, – тихо сказал он, – мы бы им показали. Иногда мы действуем слишком мягко. Да уж, если б я был главным, мы бы задали им жару!
Р. В. предложил нам пообедать с ними. Еда была не очень – никакого мяса, одни овощи, рис и фрукты, – но мы съели все, чтобы не показаться невежливыми.
Еще у них было много больших, странного цвета грибов, но Р. В. не разрешил нам их даже попробовать.
– Сначала подрастите немножко, – ухмыльнулся он.
Мы ушли сразу после обеда. Членам ЗДП еще многое предстояло сделать, и мы не хотели им мешать.
Р. В. сказал, что мы можем приходить к ним в любое время, но через два-три дня они собираются уезжать.
– Здесь мы почти что выиграли битву, – сообщил он. – Через несколько дней пора будет отправляться в другое место. Битвы начинаются и заканчиваются, но война тянется бесконечно.
Мы помахали рукой на прощание, и пошли домой.
– Странный этот Р. В., – сказал Сэм. – Бросил все, что у него было, и пошел сражаться за растения и животных.
– Он занимается тем, во что верит, – сказал Эвра.
– Знаю, – кивнул Сэм, – и я рад, что он этим занимается. Нам нужны такие люди. Жаль, что их немного. И все же странная у него жизнь, правда? Чтобы так жить, надо быть очень преданным своему делу. Не думаю, что я смог бы стать защитником природы.
– Я тоже, – согласился я.
– А я смог бы. – Возразил Эвра.
– Нет, не смог бы, – фыркнул я.
– Почему же? – обиделся Эвра. – Я мог бы взять свою змею и прийти к ним, жить вместе с ними и бороться вместе с ними.
– Не смог бы, – не отступал я.
– Но почему? – спросил он.
– Потому что от тебя так не воняет! – засмеялся я.
Эвра сморщился, а потом улыбнулся.
– Да, запашок от них не очень, – признал он.
– От них воняет хуже, чем от моих ног, если я не меняю носки целую неделю, – расхохотался Сэм.
– А все-таки, – сказал Эвра, – это далеко не самый плохой способ тратить свое время. Я хотел бы стать таким, как Р. В., когда вырасту.
– И я тоже, – согласился Сэм.
Я пожал плечами.
– Что ж, наверное, я смог бы к этому привыкнуть, – сказал я.
По дороге в лагерь мы веселились и болтали о ЗДП и Р. В., и никто из нас даже представить не мог, сколько неприятностей скоро доставит нам этот милый защитник природы… и какая трагедия разыграется из-за него.
ГЛАВА 17
Следующие несколько дней прошли без происшествий. Мы с Эврой выполняли свои обязанности, а также кормили Малый Народец. Я несколько раз пытался заговаривать с этими странными существами в синих плащах, но они даже не смотрели в мою сторону.
Их невозможно было отличить друг от друга. Правда, один – а может, одна – был выше остальных, еще один – ниже, а еще один прихрамывал. Но другие были похожи друг на друга как две капли воды.
Сэм помогал нам. Мы не брали его с собой на охоту, но во всем остальном всегда разрешали подсобить нам. Работник из него был что надо – он, видимо, хотел произвести на нас впечатление и каким-то образом остаться в цирке.
Мистера Джутинга я почти не видел. Он знал, что мне приходится рано вставать, чтобы раздобыть еду для Малого Народца, и потому не вызывал меня к себе. Я был рад, – мне не очень-то хотелось в который раз слушать о том, что мне необходимо пить человеческую кровь.
Но вот однажды утром в цирк уродов приехал Неуязвимый Кормак, и его приезд вызвал переполох во всем лагере.
– Ты должен его увидеть, – сказал Эвра и потянул меня за собой. – Это самый удивительный артист на свете.
Когда мы подошли к фургону мистера Длинноута (куда нужно было зайти Кормаку), вокруг артиста уже собралась целая толпа. Люди хлопали его по спине и спрашивали, что он делал и где был. Он улыбался, жал всем руки и отвечал на вопросы. Хоть он и был звезда, но не очень-то задавался.
– Эвра Вон! – воскликнул он, завидев Мальчика-Змею. Наклонившись, Кормак обнял его. – Как поживает моя любимая двуногая рептилия?
– Отлично, – ответил Эвра.
– Когда ты менял кожу? – спросил Кормак.
– Давно, – сказал Эвра.
– Имей в виду, что она мне нужна, – сказал артист. – Твоя кожа очень дорогая. В некоторых странах кожа человека-змеи ценится гораздо выше, чем золото.
– Вы сможете взять ее, – заверил его Эвра, а потом подтолкнул меня вперед, – Кормак, это Даррен Шэн, мой друг. Он у нас новенький и еще ни разу вас не видел.
– Ты никогда не видел Неуязвимого Кормака? – воскликнул артист, сделав вид, что очень расстроен. – Как такое возможно? Я думал, весь мир уже видел, на что способен великий Кормак.
– Я о вас даже не слышал, – признался я.
Он прижал руку к груди, как будто у него вдруг случился сердечный приступ.
– А что вы умеете делать? – спросил я.
Кормак обвел взглядом толпу.
– Ну что, показать?
– Да, да! – громко закричали все.
Кормак глянул на мистера Длинноута, который стоял чуть поодаль. Хозяин цирка уродов вздохнул и кивнул.
– Показывай свой номер, – сказал он. – Все равно они бы от тебя не отстали.
– Ладно, – сказал Кормак. – Отойдите на шаг назад, чтобы у меня было достаточно места.
Толпа мигом расступилась. Я хотел тоже отойти, но Кормак положил мне руку на плечо и попросил остаться.
– Слушайте, – обратился он к толпе, – я долго добирался сюда и очень устал, поэтому не буду показывать вам весь свой номер, а покажу только самое интересное.
Он согнул пальцы на правой руке в кулак и выставил вперед указательный палец.
– Даррен, пожалуйста, сунь мой палец себе в рот, – сказал он.
Я посмотрел на Эвру, и тот велел мне слушаться Кормака.
– А теперь, – продолжал Кормак, – укуси меня, пожалуйста.
Я укусил его за палец.
– Сильнее, – сказал Кормак.
Я укусил сильнее.
– Ну же, парень, – воскликнул Кормак, – постарайся! Поработай челюстями. Ты акула или мышка?
Что ж, он хочет, чтобы я по-настоящему укусил его? Ладно, сейчас укушу, как следует.
Я с силой сжал челюсти, думая, что он подпрыгнет от удивления. Но удивился не он, а я – оказалось, что я откусил ему палец!
Я в ужасе отшатнулся и выплюнул откушенный палец. Быстро посмотрел на Неуязвимого Кормака. Я ожидал, что он завоет от боли, но он только рассмеялся и показал мне свою руку.
На месте пальца был белый обрубок, однако ни крови, ни раны не было видно. И тут случилось нечто потрясающее: у Кормака начал отрастать новый палец!
Сперва я подумал, что мне это померещилось, но нет, палец все рос и рос и через несколько минут стал таким же, как и раньше. Кормак выждал пару секунд, а потом начал сгибать и разгибать его, чтобы мы удостоверились, что это самый настоящий палец.
Толпа зааплодировала, а я немного успокоился.
Глянув себе под ноги, я заметил, что откушенный палец начал разлагаться. Вскоре от него осталась только горстка серого праха.
– Прости, если напугал, – сказал Кормак, легонько хлопнув меня по голове.
– Ничего, – отозвался я. – Пора бы уже знать, что здесь может происходить самое неожиданное. Можно потрогать ваш новый палец?
Он кивнул. На ощупь палец ничем не отличался от старого.
– Как вам это удается? – удивленно спросил я. – Это какой-то фокус?
– Никаких фокусов, – ответил артист. – Поэтому меня и зовут Неуязвимый Кормак. Мне можно спокойно оторвать руки и ноги – у меня отрастут новые. Так было всегда, с самого моего рождения. Родители обнаружили это, когда я случайно отрезал себе часть носа кухонным ножом. Я могу отрастить себе любую часть тела. Кроме головы. Я еще не пытался отрезать ее. Зачем искушать судьбу?
– А вам бывает больно? – спросил я.
– Немного, – ответил он, – совсем чуть-чуть. Когда мне отрезают руку или ногу, на этом месте тут же начинает расти новая рука или нога, так что больно бывает всего пару секунд. Это похоже на…
– Ну, хватит уже! – закричал мистер Длинноут, прервав его. – У нас нет времени для долгих объяснений. Мы давно уже не давали представлений. Пора снова развлечь почтенную публику, пока она не забыла о нас и не решила, что мы удалились на заслуженный покой. Друзья! – обратился он к толпе и хлопнул в ладоши. – Передайте всем: отдых слишком затянулся, сегодня вечером мы даем представление!
ГЛАВА 18
Жизнь в лагере забила ключом. Люди бегали туда-сюда, как муравьи. Несколько человек устанавливали купол. Я его раньше не видел. Он оказался очень красивым: большим, круглым, красным, с картинками, на которых были изображены артисты.
Нам с Эврой тоже нашлась работа – мы вбивали колышки, которые держали купол, расставляли стулья, помогали установить сцену, доставали реквизит для артистов – например, жестяные банки, болты и орехи для Голодного Рамуса. А еще нам велено было вкатить клетку с Человеком-Волком под купол.
Предстояло сделать очень многое, но все работали с удивительной скоростью. Каждый знал свои обязанности, и не было никакой суматохи. Все трудились не покладая рук, и очень скоро все было готово к представлению.
Сэм пришел в обед. Я хотел было попросить его помочь нам, но Эвра сказал, что он будет путаться у всех под ногами, и отослал его домой. Сэм ужасно расстроился и мрачно побрел прочь, пиная перед собой пустую банку. Мне стало его жалко, и я вдруг понял, как можно его утешить.
– Сэм! Погоди минутку! – закричал я. – Я сейчас вернусь!
Я сообщил о своей идее Эвре и побежал к мистеру Длинноуту.
Я постучал в дверь его фургона, и мне тут же открыли. Мистер Длинноут стоял на пороге. Не успел я и рта раскрыть, как он протянул мне два билета на представление.
Я посмотрел на билеты, а потом на мистера Длинноута.
– Как вы догадались?..
– Есть у меня один способ, – ответил он улыбнувшись.
– У меня нет денег, – предупредил я.
– Я вычту из твоей зарплаты, – сказал он.
Я нахмурился:
– Но вы же мне ничего не платите.
Он улыбнулся еще шире:
– И правильно делаю.
Сказав это, мистер Длинноут вручил мне билеты и закрыл дверь у меня перед носом, я даже не успел поблагодарить его.
Вернувшись, я отдал билеты Сэму.
– Что это? – спросил он.
– Билеты на сегодняшнее представление, – сообщил я. – Один для тебя, другой для Р. В.
– Ух, ты! – Сэм быстро запихал билеты себе в карман, как будто боялся, что они исчезнут. – Спасибо, Даррен.
– Не за что, – сказал я. – Только наше представление начнется поздно. В одиннадцать. А закончится где-то в час ночи. Ты сможешь прийти?
– Конечно, – заверил меня Сэм. – Я сумею выбраться из дома. Мама с папой ложатся в половине десятого. Они жаворонки.
– Если тебя все-таки поймают, – предупредил я, – не говори, куда собирался идти.
– Ни за что не скажу, – пообещал он и побежал за Р. В.
Представление началось сразу же после ужина. Эвра пошел привести в порядок свою змею, а я зажег свечи и расставил их в зрительном зале. Надо было еще повесить пять огромных канделябров – четыре в зале и один над сценой. Этим занялся Малый Народец.
Мэгс – красивая дама, которая продает игрушки и сладости во время антракта, – попросила меня подготовить ей подносы, и я целый час нагружал подносы сладкой паутиной, съедобными «стеклянными» статуэтками и клочками шерсти Человека-Волка. Среди сувениров оказались и такие, каких я раньше не видел, – маленькие фигурки Неуязвимого Кормака. Если отрезать у них ручку или ножку, они вырастут снова. Я спросил Мэгс, как это происходит, но она не знала.
– Это сделал мистер Длинноут, – сказала она. – Он делает много всяких сладостей и сувениров.
Я отрезал голову фигурки и заглянул внутрь, но новая голова отросла так быстро, что я ничего не успел разглядеть.
– Они рассчитаны всего на месяц, – сообщила мне Мэгс. – Потом фигурки начинают разлагаться.
– А вы рассказываете об этом тем, кто их покупает? – спросил я.
– Конечно, – ответила она. – Мистер Длинноут считает, что зрители всегда должны знать, что они покупают. Он не терпит обмана.
За полчаса до начала представления меня вызвал к себе мистер Джутинг. Когда я вошел, он был уже в костюме, в котором обычно выступал.
– Почисти клетку мадам Окты, – приказал он мне, – а потом свой костюм. И приведи себя в порядок.
– Зачем? – спросил я.
– Пойдешь со мной, – ответил он.
Я страшно удивился.
– Вы хотите сказать, что я буду выступать с вами? – спросил я.
– Выступать – сильно сказано, – сказал мистер Джутинг. – Ты вынесешь клетку и сыграешь на флейте, когда мадам Окта будет плести паутину у меня на губах.
– Но ведь обычно в это время на флейте играет мистер Длинноут, разве нет?
– Да, обычно играет он, – согласился вампир, – но сегодня вечером у нас не хватает артистов, так что он сам будет выступать с отдельным номером. К тому же ты больше подходишь.
– Как это? – не понял я.
– Ты лучше сумеешь испугать публику, – объяснил он. – С таким бледным лицом и в этом ужасном костюме ты похож на героя фильмов ужасов.
Я опять удивился. Я никогда не думал о том, что могу кого-то испугать! Однако, посмотревшись в зеркало, понял, что мой вид действительно напугает кого угодно. Я стал еще бледнее, чем обычно, из-за того, что не пил человеческую кровь. А грязный костюм делал меня похожим на привидение. Я твердо решил завтра же раздобыть себе новую одежду.
Представление началось ровно в одиннадцать вечера. Я не ожидал, что придет много народа – мы ведь расположились не в городе, а посреди леса, к тому же у нас почти не было времени, чтобы раздать флаеры и продать билеты, – но оказалось, что все места заняты.
– Откуда они приехали? – спросил я шепотом Эвру, когда мы смотрели, как мистер Длинноут объявляет номер с Человеком-Волком.
– Отовсюду, – тихо ответил он. – Люди всегда знают, когда мы даем очередное представление. Да и мистер Длинноут, хоть и сообщил нам об этом сегодня утром, наверняка знал о нынешнем представлении еще тогда, когда мы разбили здесь лагерь.
Я смотрел представление из-за кулис, но оно понравилось мне еще больше, чем в первый раз – теперь я знал всех артистов и чувствовал себя членом этой огромной семьи.
После Человека-Волка выступил Ганс Золотые Руки, а после него – Голодный Рамус. Потом был объявлен первый антракт. Во втором отделении на сцену вышел мистер Длинноут. Он стал метаться по сцене – исчезал без следа в одном месте, а появлялся совсем в другом. Потом выступила Труска. После нее был наш номер.
В зрительном зале было темно, но, будучи полувампиром, я неплохо видел в темноте и потому заметил среди зрителей Сэма и Р. В. Они очень удивились, увидев меня, но хлопали громче других. Мне пришлось подавить улыбку, так как мистер Джутинг попросил меня выглядеть несчастным и мрачным, чтобы напугать публику.
Я отошел в сторон, а мистер Джутинг рассказал зрителям о том, как опасна мадам Окта. Потом я открыл дверцу клетки, а помощник вывел на сцену козу.
Когда коза подохла от смертельного укуса мадам Окты, в зале кто-то громко и гневно ахнул.
Это был Р. В. И я вдруг понял, что не надо было его приглашать на представление – я и забыл, как он любит животных, – но теперь было уже слишком поздно.
Когда пришла моя очередь играть на флейте и отдавать приказы мадам Окте, я заволновался, почувствовав, что взгляды зрителей устремлены прямо на меня. Я еще никогда не выступал на сцене и поэтому испугался, что губы не будут слушаться или я забуду нужную мелодию. Однако, заиграв и послав первый приказ мадам Окте, я сразу успокоился.
Когда паучиха стала плести паутину на губах мистера Джутинга, я вдруг подумал о том, что мог бы сейчас навсегда избавиться от вампира.
Ведь я мог заставить мадам Окту укусить его.
Я занервничал. Мне не раз приходила в голову мысль убить вампира, но я никогда всерьез не намеревался сделать это, да и размышлял я об этом еще до того, как мы пришли в цирк уродов. И вот теперь его жизнь оказалась в моих руках. И достаточно было чуть-чуть «ошибиться». Я мог бы, потом сказать, что все произошло случайно. Никто не сумел бы доказать обратное.
Я смотрел, как мадам Окта бегает туда-сюда, вверх-вниз, а ее жвала поблескивают в свете свечей. От этих свечей шел невыносимый жар. Пот лил с меня в три ручья. Мне подумалось, что я мог бы сказать: пальцы у меня стали потными и поэтому я ошибся.
Паучиха сплела паутину между губ мистера Джутинга. Он стоял, опустив руки. Он не успеет помешать ей. Один неверный звук – и все кончено. Одна неправильная нота – и мысленная связь между мной и паучихой прервется, и тогда…
Я не стал его убивать. Доиграл мелодию как положено. Не знаю, почему я пощадил вампира. Может, потому, что мистер Длинноут наверняка бы узнал, что это я убил его. Может, потому, что мистер Джутинг был мне еще нужен – иначе меня никто не сможет научить всему, что связано с жизнью вампиров. А может, потому, что я не хотел становиться убийцей.
А может быть, все дело в том, что мне начал нравиться мистер Джутинг. Ведь именно он привел меня в цирк уродов и позволил выступить вместе с ним. Без него я бы не познакомился с Эврой и Сэмом. Он был добр ко мне – как могут быть добры вампиры.
Одним словом, я не позволил мадам Окте укусить своего хозяина. Номер закончился, мы поклонились и ушли за кулисы.
– Ты хотел меня убить, – тихо сказал мистер Джутинг.
– Что вы говорите?! – притворно удивился я.
– Ты сам все прекрасно знаешь, – сказал он и немного помолчал. – У тебя ничего бы не получилось. Прежде чем выходить на сцену, я смыл яд у нее со жвал. Остатки яда ушли на козу.
– Значит, вы меня проверяли? – Я пристально посмотрел на него, и во мне вновь вспыхнула ненависть к вампиру. – Я думал, вы хотите меня порадовать, а на самом деле вы всего лишь устроили мне гадкую проверку!
Он помрачнел.
– Мне нужно было узнать наверняка. Выяснить, могу ли я на тебя положиться.
– Тогда послушайте меня! – воскликнул я, встав на цыпочки, чтобы смотреть ему прямо в глаза. – Ваша проверка ничего не дала. На этот раз я вас пощадил, но, если мне когда-нибудь снова представится такой шанс, я вас убью!
Не сказав больше ни слова, я выбежал из шатра. Я слишком расстроился и не хотел смотреть ни на Неуязвимого Кормака, ни на то, чем закончится представление. Я чувствовал себя преданным, хотя в глубине души знал, что у мистера Джутинга были причины на эту проверку.