Текст книги "Племянница маркизы"
Автор книги: Дария Харон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)
4
На следующий день маркиза принимала Мари в салоне, обставленном мебелью эбенового дерева. Перед ней на изящном столике стоял столь же изящный турецкий кофейный сервиз. После того как Мари заняла место напротив, маркиза наполнила крохотную фарфоровую чашечку и подала ей.
– Итак, Мари, у тебя было несколько дней, чтобы осмотреться здесь. Однако наш договор не предусматривает, чтобы ты осталась здесь навсегда.
Голос ее звучал приветливо, но решительно. Мари улыбнулась.
– Я знаю, госпожа маркиза, и хочу поблагодарить вас за гостеприимство. Вы уже нашли дом, где я буду работать?
Жюльетт попыталась отвечать беззаботно, чтобы скрыть свое беспокойство.
– Графиня де Вийет ищет себе служанку. Я виделась с ней пару дней назад. Завтра мы нанесем ей визит.
– Значит, служанку… – повторила Мари. Ее разочарование было неподдельным, и девушка даже не пыталась это скрыть.
Маркиза вскинула брови:
– А ты на что рассчитывала?
Мари, уставилась на чашку, которую держала в руках и вдохнула ароматный запах.
– Ни на что.
– Ты можешь довериться мне. Скажи, чего бы тебе хотелось.
Маркиза подалась вперед, взяла холодную ладонь Мари в свои руки и ободряюще пожала.
– Расскажи мне о своих заботах. Я ведь вижу – тебя что-то тревожит.
Мари почувствовала, как на глаза, наворачиваются слезы.
– Мне хотелось бы носить красивые платья, и шелковые чулки, и украшения, и… – она осеклась, утирая слезы. – Извините… Кто я такая, чтобы мечтать о подобном? Вы, должно быть, считаете меня очень неблагодарной.
Маркиза молчала, поэтому Мари продолжила:
– А нельзя ли мне работать горничной? Тогда я могла бы, но крайней мере, заботиться о нарядах, если уж мне не суждено их носить.
– Нет, – возразила маркиза, – в горничные ты не годишься.
Мари уныло повесила голову.
– Да, конечно. Я не слишком разбираюсь в моде и не знаю города.
– Нет, – снова сказала маркиза. – Дело не в этом. Ты слишком хорошенькая, чтобы служить горничной. Ни одна дама не потерпит, чтобы ты находилась в непосредственной близости от ее супруга. Поэтому ни одна тебя и не наймет.
Мари изо всех сил пыталась снова не расплакаться.
– Но разве не бывает вдов, которым нужна горничная?
– Редко. А кроме того, я не смогу кормить тебя так долго.
– Но, может быть, в это время я смогу делать здесь что-нибудь полезное? – в отчаянии спросила Мари, причем ей не удалось избежать резкого тона. – Я готова делать все, госпожа маркиза, ну просто все…
Жюльетт де Соланж откинулась на спинку стула:
– Хотя, пожалуй, есть одна возможность… исполнить твои желания, – медленно проговорила она.
Мари вскочила со стула и упала на колени перед маркизой. Торопливым движением она схватила ее руку и поцеловала.
– Я готова на все, – с пылом повторила она, – если смогу носить красивые платья, и туфли, и украшения, если смогу посещать праздники и, возможно, побывать в Версале, то сделаю все, что от меня потребуют.
С некоторым усилием маркиза отвела взгляд от вздымающейся груди Мари, выглядывавшей из глубокого декольте.
– Сядь, – приказала она, чтобы установить необходимую дистанцию.
Мари повиновалась.
– Только скажите, что я должна делать, – в который раз проговорила девушка.
Маркиза сделала вид, что колеблется и что ей приходится преодолеть себя, чтобы произнести следующие слова:
– Что ж, Мари, у девушки с твоей внешностью на самом деле есть единственный путь, который даст возможность одеваться в шелка и бархат и украшать себя драгоценностями. Но… – маркиза подняла руку, чтобы остановить Мари, которая уже вскочила от радости, – …но этот путь потребует от тебя тонкого чутья и абсолютного такта.
– Конечно, в этом вы можете не сомневаться. Пожалуйста, скажите же мне наконец, что это? – горячо спросила она.
– Надеюсь, тебе известно, что большинство браков, в высших кругах заключается в соответствии с доводами рассудка и толщиной кошелька. Часто в таких семьях царит лишь взаимное уважение, и, когда появляется на свет необходимое число детей, супруги начинают жить каждый, своей жизнью. Разумеется, тайно. И в этот момент в игру вступаешь ты, Мари. Многие богатые мужчины ищут любви и утешения на стороне. Они готовы за это платить. Платить очень много, ведь в конце концов они не могут узаконить свои отношения с этими женщинами. Но заботятся обо всем остальном: о платьях, украшениях, апартаментах, где ты сможешь устраивать приемы, о пикниках, посещениях театра.
Маркиза замолчала и взглянула на Мари, чтобы проверить, какое действие произвели на нее эти слова. К ее облегчению, девушка не казалась ни шокированной, ни уязвленной.
– Ты ведь понимаешь, что я имею в виду? – спросила она. Мари медленно кивнула.
– Я должна стать любовницей богатого благородного мужчины.
– Совершенно верно. Тебе отвратительна эта мысль? Что ж, тогда мы можем завтра сходить к графине де Вийет. Я уверена, что она с радостью возьмет тебя в служанки.
Мари не обратила внимания на эти слова. Ее мысли уже были заняты другим. Значит, вот для чего девушки, которых подыскивала маркиза, должны были быть девственницами. Предложение Жюльетт де Соланж отрезвило ее. Последние дни она провела в мечтах и внезапно снова погрузилась в реальность. Но в ту реальность, где до шелковых платьев и украшений из ее грез было рукой подать.
Она вспомнила о Леоне, о его поцелуях и прикосновениях. Ничто из этого не было ей неприятно, но у нее сложилось впечатление, что для него все это куда важнее, чем для нее самой. В этом ли состояло различие между мужчинами и женщинами? Могла ли она на самом деле использовать это обстоятельство в своих целях? Неужели мужчин можно так легко водить на веревочке?
Она это испробует, твердо решила девушка. Если все так просто, если ей придется всего лишь позволить мужчине разделить с ней ложе, для того чтобы получить красивые платья и беззаботную жизнь, она сделает это без колебаний. И уж позаботится о том, чтобы это был правильный мужчина. Она больше никогда не хотела вновь чувствовать холод и голод, не дававшие ей уснуть долгими ночами в Тру-сюр-Лэнн. Никогда у нее больше не будут болеть от непосильной работы в поле спина и плечи. Никогда не будет кто-то вроде Антуана и его дружков насмехаться над ней.
Она была в Париже. У источника власти и денег. Источника, который будет бить ключом и для нее тоже, если она правильно поведет себя.
Мари решительно передернула плечами.
– Вы можете передать графине де Вийет, что ей придется поискать себе другую служанку?
– Хорошо. Ты умная девочка, Мари. Твоя красота распахнет перед тобой все двери. Я уже наблюдала, как устроили свое счастье несколько девушек вроде тебя. Завтра явится портниха, она сошьет для тебя несколько подходящих нарядов. Ты станешь надевать их на суаре и приемы, которые мы будем посещать вдвоем. С нынешнего дня ты – моя племянница из провинции.
Мари лукаво улыбнулась:
– А вы, маркиза, вы – моя самая любимая тетушка!
Маркиза присутствовала при визите портнихи. Она давала точные указания во всем, что касалось кроя и ткани платьев. И то, и другое предполагалось простым, без излишеств, а декольте по последней моде должно было оставлять открытыми плечи и часть спины.
Мари не отваживалась думать о том, что сказала бы ее мать, увидев дочку в таком виде – скорее обнаженной, чем одетой. Но затем она сосредоточила мысли на том, что Тру-сюр-Лэнн со всеми своими обитателями остался далеко позади, причем навсегда. Перед ней же, напротив, открывалась дорога в сияющее будущее.
Когда портниха ушла, Мари обратилась к маркизе:
– Мадам, я бесконечно благодарна вам за эти чудные платья, – и смущенно добавила: – Только у меня нет денег, чтобы заплатить за них.
Маркиза рассмеялась.
– Я знаю, дитя мое. Но ведь красивая обертка повышает стоимость товара, а значит – это выгодное вложение денег!
Стоимость товара. Мари не показала виду, что эти слова задели ее до глубины души. Здесь не годились все те правила, которые ей прививали всю жизнь, и чем быстрее она привыкнет к этому новому миру, тем успешнее станет. Она выпрямилась и улыбнулась.
Маркиза поднялась с обитого зеленым бархатом кресла и подошла к девушке:
– Теперь о другом. Хотя ты девственница, но для того, чтобы планировать дальнейшие действия, надо, чтобы ты рассказала мне, в какой мере ты подпускала к себе мужчину.
– Мадам, но вы же знаете…
– Правду, Мари… – прервала ее маркиза. Девушка опустила голову:
– Был лишь один, кому я позволяла немного больше, чем просто поцелуи, – тихо ответила она.
– Хорошо. Расскажи мне об этом. Мне важна каждая мелочь. Что вы с ним делали? Без ложного стыда, дитя мое. Мне надо это знать.
После скандала в Пале Коллиньяр Жюльетт де Соланж решила более подробно расспрашивать о прошлом своих протеже, хотя Флоранс была совершенно права, утверждая, что чувственность сочится из каждой поры этой девушки. Маркиза сама ощущала это, но все же ей больше не хотелось попасть впросак.
Мари неуверенно подыскивала нужные слова:
– Поначалу мы только целовались. Тайком, конечно. Он гладил мою шею, плечи… а позже… мою… мою грудь.
– Тебе это нравилось? – Маркиза разглядывала девушку, стоявшую перед ней в одном белье. Ей самой хотелось освободить это тело от тонкого полотна и коснуться его. Мари была опасна. Даже ее невольно провоцировала на то, чтобы позабыть о смысле и цели ее задания. Не считая того, что, как подсказывал Жюльетт опыт, девушка не разделяла ее склонностей.
– Да, если он был нежен. Когда Леон целовал мою грудь, он говорил, что это вроде игры, в которую играют мужчины и женщины, когда они уже взрослые.
– Тут он прав. А что ты делала для него?
– Ничего, – смущенно ответила Мари. – Хотя я попыталась… но он не хотел, чтобы я… – она закашлялась, – …трогала его.
Маркиза вскинула брови:
– Но ты хотя бы видела его обнаженным?
Мари покачала головой:
– Он считал, что порядочные девушки так не поступают.
Маркиза запрокинула голову и рассмеялась:
– Бедняга! Должно быть, он безумно любит тебя.
Мари подумала о Леоне, о том, как он с трудом совладал с собой, но все же отпустил ее. И внезапно ее озарило, что маркиза сказала правду.
– Пожалуй, это действительно так, – в итоге тихо ответила она.
– Он был первым, но, уж конечно, не последним, дитя мое. – Маркиза не сводила взгляда с лица Мари: – А ты сама иногда ласкаешь себя?
Девушка кивнула и смущенно опустила голову.
– В этом нет ничего предосудительного. Лучше уж таким путем получать то, что тебе нужно, чем совокупляться не с тем мужчиной. А таких, поверь мне, гораздо больше, чем ты можешь себе представить.
И в этот момент Жюльетт де Соланж решила, что Мари Кальер будет ей очень полезна, и тут же изменила первоначальный план остаться в Париже.
– Да, госпожа маркиза, – ответила Мари.
Мадам де Соланж смущенно мигнула. Она уже не знала, к чему относился этот ответ.
– Хорошо. Одевайся. Увидимся за ужином, а теперь мне надо побеседовать с Флоранс. В последнее время мне не нравится, как она выполняет свои обязанности.
5
Версаль! Когда маркиза объявила, что они собираются ко двору, Мари не могла в это поверить. Тем не менее Флоранс упаковала многочисленные дорожные саквояжи и, едва рассвело, уехала с багажом, чтобы подготовить апартаменты.
– Неужели это так просто? И каждый может попасть в Версаль? – с некоторым недоверием спросила Мари.
– Ну, я-то могу, поскольку благодаря доброте короля имею небольшие апартаменты во дворце. Они находятся в моем распоряжении в любое время. Покойный маркиз де Соланж был желанным гостем при дворе, так что король сохранил эту привилегию и за мной.
Это обстоятельство сильно впечатлило Мари. В самых смелых своих мечтах она не отваживалась даже увидеть себя на ступеньках дворца, а то, что она будет там жить рядом с графами, баронами и герцогами, превосходило все ее ожидания.
– Ты моя племянница? Значит можешь пользоваться этой привилегией.
– У меня нет слов. Госпожа маркиза, как мне отблагодарить вас?
– Запомни все, чему я пыталась научить тебя в последние дни. Версаль – сцена, и ты сама выбираешь ту роль, которую хочешь играть.
Версаль – дворец, который Людовик XIV перестроил из охотничьего замка своего отца, находился примерно в двадцати милях от Парижа, в болотистой местности, являвшей собой самые худшие условия для возведения королевской резиденции с обширным парком.
Но король влюбился в долину Жалье и призвал архитекторов, садовников и строителей, отменивших все законы природы и воплотивших в реальность желание своего господина.
Для того чтобы построить дворец, отражавший могущество короля-солнца, не жалели ни золота, ни человеческих жизней. Ансамбль, который был призван заставить посланников и правителей всех прочих земель онеметь от благоговения и восхищения величием французского короля, тем паче не оставил равнодушной девочку из провинции.
Когда Мари следом за маркизой покинула карету, уже смеркалось, и свет фонарей и окон придавал всей декорации совершенно нереальные черты. К ним подошли два лакея в ливреях. Маркиза достала из сумочки карточку с золотым обрезом и показала им, после чего они поклонились и направились с гостьями ко входу.
Мари не могла наглядеться на роскошное фойе. Мрамор, золото и зеркала везде, куда только падал взгляд. Каждую секунду туда-сюда сновала прислуга, а в воздухе слышался звук сотен голосов. Затаив дыхание, девушка последовала за маркизой вверх по лестнице, гадая, как будут выглядеть их апартаменты. Она уже чувствовала себя принцессой.
К разочарованию Мари, апартаменты оказались крошечной комнаткой под крышей восточного флигеля. Здесь было два стула, туалетный столик с большим, местами мутным зеркалом, потрепанная софа и простая кровать. Флоранс уже открыла сундуки и приводила в порядок платья.
Маркиза кивком подозвала ее, чтобы та помогла ей снять дорожный костюм.
– Я смешаюсь с остальными гостями. Это лучшая возможность выяснить, кто сейчас здесь и какие слухи витают нынче в воздухе.
Мари присела к туалетному столику и сняла шляпу.
– Ты останешься здесь. Завтра или послезавтра, когда момент покажется мне подходящим, я тебя представлю. До этого ты не покинешь комнату. Ты меня поняла?
Мари кивнула. От перспективы провести несколько дней в этой убогой комнатенке ее настроение резко упало. Здесь было ненамного лучше, чем в родительском доме в Тру-сюр-Лэнн.
– И что я должна делать?
– Ждать. Став любовницей важного человека, ты очень скоро поймешь, что большую часть своей жизни будешь проводить в ожидании. – Увидев в зеркале упрямое выражение лица Мари, она добавила: – А тебе больше нравилось гнуть спину в поле?
– Нет, госпожа маркиза, – ответила Мари, опуская взгляд.
– Хорошо, тогда свыкнись с мыслью, что в будущем придется сложить руки и ждать.
Именно этим и занималась Мари в последующие несколько дней. Затем маркиза наконец объявила ей, что утром они будут присутствовать при lever короля. Затем ее представят нескольким благородным господам, которые жаждут общества молодых дам.
С lever начинался расписанный до мельчайших деталей день короля. После того, как камердинер будил его, в спальне, властителя дефилировали вельможи, в соответствии со своим званием, помогая ему совершать утренний туалет. Они подавали ему рубашку, панталоны, камзол, помогали пристегнуть шпагу и подвязывали его чулки.
Покойный маркиз де Соланж неоднократно наслаждался привилегией присутствовать при lever, как сообщила Жюльетт, пока они с Мари собирались.
Взволнованная и из-за праздного сидения взаперти жадная до того, чтобы увидеть что-нибудь новое, Мари с радостью позволила Флоранс одеть и причесать себя. Платье, выбранное для этой цели, было из пастельно-зеленого атласа с глубоким вырезом, но без вышивки и прочей отделки. Кроме того, на девушке не было никаких украшений. Единственное, что привлекало внимание, – длинный завитой локон, ниспадающий на грудь и кокетливо украшающий ее декольте.
Маркиза придирчиво оглядела Мари, а затем вручила ей расписной веер в оправе из слоновой кости.
– Прелестно, Мари! Ты свежа, как весеннее утро, – заявила она. – А теперь давай-ка пойдем на lever, дражайшая моя племянница!
Но это оказалось легче сказать, чем сделать. Новые шелковые туфли, специально для этого случая заказанные для нее маркизой, были на таких высоких каблуках, что Мари приходилось на каждом шагу удерживать равновесие. Она обеими руками придерживала юбку, чтобы не наступить на подол и не сломать себе шею прежде, чем бросить хоть один взгляд на короля и его свиту.
По пути им постоянно встречались элегантно одетые придворные, и маркиза доброжелательно кивала или обменивалась с ними ничего не значащими любезностями. Мари стояла рядом и чувствовала себя лишней.
– Почему же вы не представляете меня? – спросила она наконец.
– Никто из тех, кого мы встретили до сих пор, не достоин даже бросить на тебя взгляд, не говоря уже о том, чтобы знать твое имя, – ответила маркиза и улыбнулась мужчине, живот которого отличался почти гротескными объемами.
Наконец они вошли в зеркальную галерею, где уже собралось много народа. Мари вытянула шею, чтобы хотя бы краем глаза рассмотреть присутствующих. Она думала, что сейчас они пойдут в покои короля, но вместо этого маркиза подошла к мужчине, который стоял немного в стороне и выжидательно смотрел на нее.
– Граф Лаланд, рада снова видеть вас. Поездка в Рим прошла успешно?
Жюльетт протянула руку, которую граф галантно поднес к губам.
– Passablement, мадам де Соланж. Ничто не может сравниться с Версалем.
Он взглянул на Мари, и маркиза воспользовалась этим обстоятельством:
– Моя племянница Мари. Бедное дитя! Два месяца назад она потеряла родителей и теперь находится под моим покровительством.
– Как трагично, – пробормотал мужчина. – Так молода, так прекрасна, и совсем одна.
Мари улыбнулась и слегка склонила голову:
– Я очень обязана тетушке, месье граф. Даже не представляю, что было бы со мной, если бы не она.
Пока Мари говорила это, ее взгляд скользил от жюстакора[5]5
Жюстакор – верхняя мужская одежда.
[Закрыть] из дорогой парчи и расшитого жемчугом шейного платка к лицу мужчины.
Раз маркиза представила ее, это, должно быть, подходящий кандидат, решила девушка. Мари попыталась не обращать внимания на его возраст, но все свидетельствовало о том, что граф Лаланд уже перешагнул пятидесятилетний рубеж, а значит, был старше ее отца. В какой-то момент взгляд девушки упал на сморщенные, с толстыми пальцами руки мужчины, на которых сверкали многочисленные кольца. При мысли, что он может прикоснуться к ней, Мари стало дурно.
Маркиза отошла на несколько шагов от нее, граф последовал за ней. Девушка воспользовалась этим обстоятельством, чтобы осмотреться. Радость, доставленная ей новыми платьями, померкла на фоне тех роскошных одеяний, которые были на других женщинах. Кружева, вышивка, бархат и шелк в самых разных сочетаниях, куда бы ни упал взгляд. Ни в чем не отставали и мужчины. Входящие в моду широкие штаны до колен – а-ля ринграв[6]6
Ринграв – широкая юбка на сборках, но чаще простеганная складками и декорированная лентами и бантами; прикреплялась к подкладке, которая образовывала широкие штанины.
[Закрыть] – были украшены лентами и тесьмой, чулки отделаны золотой вышивкой, а красные каблуки туфель (знак того, что их обладатель относится к знати) оказались такими же высокими, как у нее.
Ножны шпаг, украшенные гравировкой, и нарядные эфесы не допускали даже мысли, что их можно использовать по назначению: они являлись обычным модным аксессуаром, таким же, как почти гротескного вида парики с кудрями и украшенные перьями шляпы. Мужчин в подобных нарядах в Тру-сюр-Лэнн, забросали бы тухлыми яйцами, а здесь они, наоборот, гордо прохаживались перед дамами и чувствовали себя прекрасно.
Маркиза наконец вернулась. Судя по выражению ее лица, разговор с графом закончился не в ее пользу, и Мари ощутила безграничное облегчение. Между тем Жюльетт не собиралась сдаваться. Она целенаправленно искала в толпе подходящих претендентов, которым можно было представить свою «осиротевшую племянницу».
Мари попыталась подавить неловкость, которую испытывала, когда в открытую разглядывала мужчин. И чем дольше это продолжалось, тем лучше ей все удавалось. Мысль о том, что все эти мужчины старые и потасканные, больше не вызывала у нее приступ тошноты. Девушка начала воспринимать сие как нечто неизбежное. Ни один неженатый юнец, привязанный к кошельку своего отца, не мог позволить себе взыскательную любовницу – это маркиза неоднократно ей объясняла. Поэтому Мари ограничилась тем, что, прикрывшись веером, кокетливо отвечала на игривые взгляды проходящих мимо молодых кавалеров. Но это быстро закончилось. Маркиза взяла ее за руку и, не говоря ни слова, вывела из толпы. У лестницы они остановилась, и Мари раздраженно выдернула руку.
– Я стараюсь представить тебя как робкую, целомудренную девушку, у которой не счесть достоинств. А что делаешь ты?! Ты строишь глазки каждому волоките!
– Но я ведь ничего такого не сделала! – начала оправдываться Мари. – А ваша тактика, кажется, не увенчалась успехом. И вас удивляет…
– Ах ты, бесстыжая маленькая дрянь! – прошипела маркиза. – Благодаря моей тактике уже достаточно мужчин проявили интерес к тебе. Теперь речь идет только об окончательных договоренностях. Ты должна благодарить меня за то, что я не заставляю тебя ложиться в постель с первым встречным, а еще думаю о том, кто тебе лучше…
Мари сложила руки на груди:
– Вы, наверное, имеете в виду, кто окажется более щедрым.
Маркиза вскинула голову:
– Каждая вещь на тебе оплачена мною. И что я имею в виду, тебя волновать не должно. Если же ты не согласна, то смотри, как бы снова не оказаться в своей овернской[7]7
Овернь – провинция в центральной Франции.
[Закрыть] дыре. Причем вернешься ты туда в чем мать родила. Сейчас у тебя нет ничего своего.
Мари выдержала холодный взгляд маркизы. Как она хотела сейчас поступить именно так, как сказала Жюльетт де Соланж! Но вкусив все прелести новой жизни и вдохнув воздух этого другого мира, она поняла, что никогда не сможет вдоволь надышаться им.
– Итак, каким же будет твое решение?
Голос маркизы вернул ее в реальность. Мари отчетливо осознала, что эта женщина и впрямь готова без малейших колебаний отобрать у нее все и отправить обратно в Тру-сюр-Лэнн прозябать до конца своих дней. Мари, забыв об остатках гордости, вздохнула и тихо ответила:
– Сожалею, госпожа маркиза. Обещаю, что в дальнейшем стану слушаться всех ваших советов.
Некоторое время маркиза молча рассматривала ее и наконец сказала:
– Хорошо. На том и порешим. Я знала, что с тобой мне придется непросто. – Энергичным движением она раскрыла веер. – Уже поздно. Нам надо переодеться для послеобеденной прогулки по парку. Я еще не встретила всех тех, кому хочу тебя представить.
Мари воздержалась от ответа и последовала с маркизой в апартаменты. Флоранс приготовила легкие закуски. Обе женщины с удовольствием поели, а потом горничная помогала им переодеться и причесаться. Вооружившись зонтиками от солнца и деревянными колодками, которые должны были уберечь от грязи изящные шелковые туфли, они в конце концов подошли к воротам и оглядели гигантский парк, открывавшийся перед ними.
Гости уже бродили по засыпанным гравием дорожкам или сидели, болтая, на каменных скамьях. Вообще было заведено, что каждый, кто появлялся у ворот Версаля в элегантном наряде, имел возможность увидеть парк, чтобы своими глазами убедиться в его великолепии. Как правило, в резиденции, строительство которой длилось несколько десятилетий, одновременно пребывало до двенадцати тысяч человек.
Мари восхищенно разглядывала фонтаны, цветочные клумбы, разбитые в строгом геометрическом порядке. Кусты и деревья в парке также сильно отличались от своего природного облика и были подстрижены в виде различных фигур. Здесь девушка увидела зайцев, созданных из зеленых кустов, оленей и кошечек, которые, казалось, носились по траве.
– Как красиво! – прошептала Мари.
В какой-то момент девушке почудилось, будто она оказалась в волшебной стране.
Маркиза раскрыла зонтик.
– Не только мы, люди, но и природа должна преклоняться перед волей короля, – сухо заметила она и направилась в глубь парка.
Пока они шли по главной аллее, Мари открывала все новые, удивительные для себя вещи. Полуодетые мраморные статуи в человеческий рост изображали древних богов иной культуры, как объяснила ей маркиза. Были здесь и искусственные озера, и длинный канал, который тянулся через весь парк. По нему сновали деревянные лодочки, места в которых хватало лишь на двоих. В воздухе висел тяжелый аромат жасмина и отцветающих роз.
Мари до такой степени погрузилась в новые впечатления, что растерянно остановилась, когда Жюльетт де Соланж вдруг схватила ее за руку и яростно зашептала:
– Делай реверанс, сюда идет король.
Не раздумывая, Мари присела в почтительном поклоне, который так часто репетировала под руководством маркизы. В поле ее зрения возникли блестящие, украшенные золотыми пряжками туфли на высоких каблуках.
– Мадам де Соланж, какая радость вновь видеть вас в Версале! В последнее время это слишком редкое удовольствие, – произнес приятный голос рядом.
Прошелестели шелка, и маркиза выпрямилась.
– Сир, это огромное счастье для меня… Срочные семейные дела удерживали меня вдали от двора. Позвольте представить вам мою племянницу. Бедная девочка недавно потеряла родителей и теперь осталась совсем одна на всем белом свете.
– Она может поднять голову, – произнес тот же голос, и Мари повиновалась.
Взгляд девушки переместился с шелковых чулок, широких, украшенных кружевом и воланами штанин, белоснежной рубашки, которая вздувалась под коротким, шитым золотом парчовым камзолом, до складчатого шейного платка. Над ним возвышалось лицо короля. На мгновение она забыла, что нужно опустить глаза, настолько поразила ее эта картина.
Мари ожидала увидеть старого, почтенного монарха, но человек, стоявший перед ней, едва ли перешагнул тридцатилетний рубеж. Из-под его широкополой, украшенной белыми страусовыми перьями шляпы выглядывал роскошный темный парик, сделанный по последней моде. Над верхней губой мужчины пробивались дерзкие усики, подчеркивая чувственные губы. Глаза у него были цвета монтелимарской нуги и весело блестели, а на щеках хотя и виднелись следы оспы, но это его совсем не портило.
Король слегка коснулся подбородка девушки, затем слегка приподнял его и начал изучающе рассматривать ее лицо. Взгляд его скользнул по безупречной коже, круглым щекам и задержался на слегка приоткрытых губах, прежде чем опустился к груди, которая тяжело вздымалась от волнения.
– Моя дорогая маркиза, как вы могли так долго прятать от нас такое сокровище? Как твое имя?
– Мари, – пробормотала девушка, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце.
Возможно ли такое? Чтобы король проявил к ней личный интерес? К ней, Мари Кальер, которая всего несколько дней назад бегала босая по полям в Тру-сюр-Лэнн?
Глаза короля блеснули, и он положил ладонь на ее руку:
– Вы будете сегодня сопровождать меня на прогулке, прекрасная Мари.
Девушка взглядом начала искать помощи у маркизы. После того как та незаметно кивнула, Мари улыбнулась и игриво раскрыла веер:
– С удовольствием, сир.
Пока они шли по парку, король справился о ее родителях и о причине их преждевременной кончины. Мари вспомнила, что маркиза настойчиво внушала ей, что болезни и все связанное с ними вызывали у короля ужас и отвращение, поэтому девушка ответила:
– Они погибли во время бури. Их убило упавшим деревом.
– О, какая жалость! Они оставили вас совершенно одинокой, прекрасная Мари? А сколько же вам лет?
– Восемнадцать, сир.
– И, как я полагаю, вы впервые здесь, в Версале? Иначе столь несравненная красота осталась бы у меня в памяти!
Мари покраснела и услышала, как король тихонько рассмеялся.
Они шли дальше по парку, его величество мило болтал о погоде, бестолковости своих камердинеров, при этом постепенно отдаляясь от своей свиты. Наконец они с Мари подошли к какому-то спрятанному в уединенном месте фонтану, окруженному многочисленными, частично скрываемыми лесной зеленью каменными скамейками. Никого, кроме муравьев, копошащихся около деревьев, в этом укромном уголке парка не было.
Король вынул из своего жюстакора белый носовой платок и театрально провел им по каменной скамье, прежде чем предложить Мари присесть. Затем он устроился рядом с ней и игриво пробежался пальцами по ее обнаженной руке:
– Твоя красота окрыляет меня.
Мари скромно опустила взгляд, но король склонился к ней, и его губы коснулись ее щеки.
– Ты когда-нибудь знала мужчину, нежная Мари?
Девушка покачала головой. Сердце ее бешено колотилось. Мари боялась, что оно вот-вот выскочит из груди. Был ли то момент, которого она ожидала? Был ли то правильный мужчина, мужчина, ради которого стоило пожертвовать невинностью? А если этот мужчина не король Франции, то кто же тогда?
Девушка бросила на него осторожный взгляд сквозь ресницы. Она решила, что король не просто видный мужчина, а по-настоящему красивый. Мари собрала всю свою смелость и ответила:
– Нет, ваше величество.
Его глаза потемнели и он одобрительно улыбнулся.
– Это хорошо. Тогда я сделаю тебя женщиной, прекрасная Мари.
Затем все произошло так стремительно, что Мари толком и не поняла, не привиделось ли ей все это.
После всего король снял со своего шейного платка усыпанную драгоценными камнями брошь и, слегка поклонившись, передал девушке. Только много позже Мари осознала, что сие было знаком величайшего расположения.
– Ты обладаешь природным талантом дарить наслаждение. Это должно послужить тебе напоминанием о том, как сильно ты понравилась королю, – на прощание сказал он, галантно подал Мари руку и подарил многообещающий взгляд. – Я убежден, что это не останется только воспоминанием.