Текст книги "Пятая могила по ту сторону света (ЛП)"
Автор книги: Даринда Джонс
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)
Глава 17
Если ты читаешь эту надпись, то на пару секунд я завладела твоим мозгом.
Надпись на футболке
– Я был бойскаутом, – рассказывал Пирс. – В то лето жил у бабушки с дедушкой в Элиде. Мой отряд отправился в поход в Билли-Кид-Спрингс[24]24
Билли-Кид-Спрингс – по слухам, город-призрак в штате Нью-Мексико, названный в честь преступника Билли Кида.
[Закрыть].
– Впервые слышу, – заметила я, вытаскивая телефон, чтобы проверить название в интернете.
– Можете не утруждаться. Я все карты прочесал, пытаясь его найти. Вряд ли это официальное название. Тот участок земли так называют только местные. Там есть что-то вроде открытой пещеры с озерцом. Помню, вода светилась зеленым.
– Зеленым? Это же возле Розуэлла? Там частенько о пришельцах говорят.
– Верно, но сомневаюсь, что пришельцы как-то связаны с водой в том озере. В общем, мы стояли лагерем, и я проснулся среди ночи. Сходить по малой нужде. Обулся и вышел на край обрыва как раз над озером. Вода сияла. Удивительное было зрелище. В итоге я уселся, смотрел на воду, звезды, полную луну и прочую природную дребедень, и вдруг что-то услышал. Как будто кто-то скребется и плачет. Я спросил «Кто здесь?», но никто не ответил. Лег на живот, заглянул сверху и увидел девочку.
– В пещере? – спросила я.
– Нет. Она пыталась подняться по обрыву. Сбоку от пещеры. – Задумавшись, Пирс опустил голову. – Сейчас я думаю, что она увидела наши костры. Я протянул вниз руку, все время просил девочку дотянуться, но она словно и не знала, что я там. Пока я до нее не дотронулся. Она дернулась, глянула на меня огромными глазищами. В них отражался чистый ужас.
От него волнами пошла горькая печаль. Прошло столько лет, а тот случай до сих пор не давал Пирсу покоя.
– Я продолжал уговаривать ее взять меня за руку. Поначалу она не реагировала. Я уже подумал, что она полезет обратно вниз, но потом она, видимо, поняла, что я не представляю опасности. Взяла меня за руку, и я потащил ее наверх. Но девочка сорвалась. – Пирс замолчал и глотнул воды.
Джемма коснулась его руки:
– Об этом ты и не мог мне рассказать.
Он кивнул:
– Она повисла над пещерой и тянула меня за собой. Пыталась найти под ногами опору, а потом вдруг закричала. То ли падала, то ли кто-то тянул ее вниз. Точно не знаю. Я потянулся к ней, и она попыталась ухватиться за меня другой рукой, но промахнулась. – Пирс прикусил губу. – Я промахнулся. Она царапнула меня по лицу и упала.
– Мне очень жаль, Уайетт, – с чувством проговорила Джемма.
Но он уже утонул в воспоминаниях и не мигая смотрел на воду в стакане.
– Я ни звука не услышал, – продолжал он. – Обрыв был не таким уж и высоким. Метров шесть, плюс-минус. Наверняка я бы услышал, как она упала.
Пирс полностью ушел в себя, и я поняла, что воспоминания не просто болезненные, а причинили ему серьезную эмоциональную травму.
– Я понял, что там есть кто-то еще. Во тьме. Слышал, как от стен пещеры эхом отдается чье-то дыхание, и до смерти перепугался, что это могла быть пума или еще какой-то дикий зверь.
– И что вы сделали? – спросила я, прекрасно зная, что то была вовсе не пума.
Но он тоже это знал. Даже тогда, еще будучи девятилетним ребенком.
– Побежал за помощью. – На лице Пирса отчетливо отражалась мучительная боль. Раны, которые он нес внутри, были куда глубже видимых шрамов, напоминавших о той ночи. – Бросил ее.
Джемма сжала его руку, а дядя Боб встал ответить на звонок.
– Офицер Пирс… – начала я, но он перебил:
– Просто Уайетт.
– Уайетт, наверняка это прозвучит странно, и я не могу объяснить, откуда мне это известно, но я на сто процентов уверена, что между этой девочкой и массовым захоронением, которое недавно обнаружили на юге, есть связь.
Пирс недоуменно моргнул:
– Как это?
– Вы сказали, что вам было девять?
– Да.
– А сейчас вам тридцать один?
– Верно.
Господи, терпеть не могу математику.
– Это значит, что захоронению как минимум двадцать два года. Я думаю, что девочка была одной из первых жертв.
– Почему вы вообще решили, что здесь есть связь? То озеро в трехстах с лишним километрах на восток отсюда. И в нескольких сотнях километров южнее места захоронения.
Вот мы и добрались до самой стремной части разговора. Я глянула на Джемму, потом на дядю Боба, которому было наплевать, потому что он до сих пор говорил по телефону. Но тут вмешалась Куки.
– Видите ли, – сказала она, слегка разряжая обстановку, – вам просто нужно ей поверить. Она раскрывает уйму дел, руководствуясь одними догадками. И ее догадки всегда оправдываются.
Тут она явно преувеличила, на что указал и Уайетт:
– На мой счет она ошиблась.
– Почти всегда, – уточнила Куки.
– Куки права, Уайетт, – кивнула Джемма. – Иногда Чарли просто знает то, чего не знают другие. Странно, конечно. Смахивает на что-то сверхъестественное. – Она демонстративно фыркнула: – Тот еще бред! Сам понимаешь, никаких призраков она не видит, с мертвыми не разговаривает, ничего такого.
Ну не знает человек, когда надо вовремя замолчать.
– И вообще она у нас проблемная, – добавила Джемма. – Вечно в неприятности вляпывается.
– Ничего подобного! – оскорбилась я. – И это ты, а не я, встречаешься с чуваком, который мог оказаться маньяком. Где были твои мозги?
Она открыла рот, закрыла, потом запыхтела и под конец махнула на меня рукой, не зная, как выразить мысли.
– Словами попробуй, – подсказала я.
– Никакой он не маньяк, – заявила Джемма.
– Само собой. Но ты-то этого не знала. – О да, тут победа уж точно за мной.
– Боже мой! – взбесилась она. – И почему каждый раз, когда мы под одной крышей, я чувствую себя так, будто мне опять четырнадцать?!
– Я так на многих действую.
– Звонили из лаборатории, – сообщил дядя Боб, испортив всю малину. – Маслянистая жижа с места захоронения – не чистая нефть, а целый букет. Моторные, кулинарные масла, промышленные горюче-смазочные материалы… Предположительно, их везли на завод переработки отходов, но почему-то выбросили на той земле.
– Ладно, но почему именно там?
– Не знаю, милая. Выясняем. – И Диби вернулся к телефону.
– Зачем вам понадобился мозгоправ? – спросила я у Пирса.
Джемма смерила меня сердитым взглядом:
– Чарли!
– Все в порядке, Джем. – Уайетт глянул на меня и опустил глаза. – Мой куратор говорит, у меня проблемы со вспышками гнева.
– С чего он это взял?
Рот Джеммы превратился в тоненькую ниточку, а сама она глаз с меня не спускала.
– Если не хочешь, ты не обязан об этом говорить.
– Ничего страшного. К тому же любой, у кого есть ноутбук, сам сумеет все выяснить. В управлении считают, что я агрессивно веду себя с мужчинами, которые применяют силу против женщин. Я раскатал по полу мужика, который девять раз приложил утюгом собственную жену.
Тихо ахнув, я заметила:
– Как по мне, молодчина.
– Ага, вот только у него уйма денег и приличные связи. Я чуть не лишился работы. Но если бы мне не приказали полгода отлечиться, я бы не встретил Джемму.
Ну что ж, он мне нравился.
– Кстати, – продолжал Пирс, – у меня дома есть все материалы по делу девочки. Все мои записи. С тех пор как стал копом, я с отчаянной одержимостью пытался ее найти. Сейчас мне надо возвращаться в участок, но…
– У этого дела самый высокий приоритет, – вдруг заявил дядя Боб. – Я позвоню твоему сержанту и скажу, что ты помогаешь нам в текущем расследовании.
Я хлопнула в ладоши:
– Отлично! Тогда с этого и начнем. После того как поедим, само собой.
Рейес принес нам тушеное мясо с зеленым чили и несколько кесадилий. Я похлопала ресницами и поклялась, что чаевые он получит позже. И даже не удивилась, когда он, помогая официанту с тарелками, то и дело терся об меня. Блин, доведет же до ручки!
– Итак, что вы сделали потом? – спросила я у Пирса и откусила кусок горячего мяса.
– Разбудил вожатых, – ответил он, опуская на тарелку кесадилью. – Они позвонили в офис шерифа. Приехал его помощник. Один. – Пирс промокнул рот салфеткой. – Вот и все. Я пытался всех убедить, что где-то там потерялась девочка, но никто мне не поверил. А помощник шерифа вообще предположил, что меня поцарапал енот или койот.
– В их защиту, – проговорила я, – для человеческих ногтей царапины должны были быть слишком глубокими, раз остались такие шрамы.
– Вовсе нет. После всего этого началось заражение. Родители даже раньше забрали меня домой, чтобы отвезти к врачу в Альбукерке. Мне пришлось пройти курс уколов от бешенства, потому что помощник шерифа не смог отличить следы когтей от человеческих ногтей.
– Гадство, – согласилась я.
– Зато он нашел следы шин, оставленные не нашим автобусом.
– И кто их оставил?
– Кто-то из детей говорил, что на следующее утро видели пикап. Но помощник шерифа решил, что это был кто-то из работников ранчо.
– Ранчо? – переспросила я, отпив глоток чая со льдом. – Вы были на каком-то ранчо?
– Ну да. Однако я узнавал. У девочки никаких связей с работниками ранчо не было.
– А кому принадлежала та земля?
– Семье Найтов.
Все внутри меня забило тревогу. Я напряглась. В основном чтобы не свалиться на пол.
Дядя Боб сидел в таком же шоке, что и я.
– Массовое захоронение нашли на ранчо, которым владеет семья Найтов.
– Серьезно?! Погодите-ка, что-то припоминаю. – Пирс закрыл глаза и задумался. – Точно. Ранчо принадлежало Карлу Найту. У него был брат, и брат тоже владел ранчо. Где-то на юге Нью-Мексико.
– Братья, значит? – Меня обуяло хорошее предчувствие. Наконец-то что-то прояснялось. Может быть, на железобетонные доказательства и не тянет, но все-таки уже кое-что. – Ну что ж, по-моему, мы нашли очень убедительную связь.
Дядя Боб кивнул и принялся копаться в телефоне. Потом встал, чтобы кому-то позвонить и рассказать о нашей находке. Понятия не имею кому.
Куки поерзала и сцепила пальцы. Ей явно нравилось участвовать в деле, которое вот-вот раскроется. Тем более в таком душераздирающем. До подозреваемого нам было еще далеко, но мы все-таки приближались к правде, пусть и малюсенькими шажочками. А женщины в моей квартире заслуживали этого, как никто другой.
Я повернулась к Уайетту:
– Вы говорили, что были одержимы этим делом. Удалось вам что-нибудь узнать об этой девочке?
– Немного.
Меня понесло на крыльях надежды, как воздушного змея на ветру.
– Знаете, как ее зовут?
– Нет.
Конец полету.
– Но у меня тонны материалов по этому делу. Хотите их просмотреть – милости прошу.
– Вынуждена признаться, офицер Пирс, сейчас я в вас немножко влюблена.
Джемма улыбнулась – поняла, что я одобряю ее выбор.
Я изобразила широченную улыбку:
– Так может быть, прямо сейчас? Завалимся, так сказать, в вашу берлогу, не откладывая в долгий ящик?
Пирс ухмыльнулся:
– Не вопрос, – и добавил, глядя на Диби: – Если вы, сэр, не против.
Дядя Боб повесил трубку и с энтузиазмом закивал:
– Я очень даже за. Встретимся там. – И ушел опять кому-то звонить.
Да уж, любит он свой телефон.
***
Все дружно двинулись к жилищу офицера Уайетта Пирса. Он снимал небольшой домик с двумя спальнями в Ноб-Хилле. Симпатичный райончик. Старенький и аккуратный. Дядя Боб явился, приклеившись к телефону, но положил трубку, как только все вошли в дом.
– Я сказал Тафту сейчас же заняться новыми зацепками и связался со специальным агентом Карсон. Рассказал ей, что к чему.
– Супер! – воскликнула я. – Теперь она меня еще больше любить станет.
Мы подошли к дальней спальне, и Пирс повернулся к Джемме:
– Хочу тебя предупредить.
– О чем? – спросила она.
– Помнишь, ты спрашивала, смог ли я оставить ту ночь в прошлом? А я ответил «да»?
– Помню, – насторожилась Джемма.
– Так вот. Я немножко приукрасил действительность. – С этими словами он открыл замок и распахнул дверь.
По всей комнате были разбросаны бумажки. Окно залеплено вырезками из старых газет и фотографиями. Повсюду валялись десятки рисунков – огромные глаза за завесой спутанных светлых волос. Оказалось, Пирс неплохой художник. И действительно много лет потратил на поиски. С того дня девочка не покидала его мыслей. К тому же он явно чувствовал себя ответственным за ее исчезновение. А это никак не могло быть правдой.
– Вы же понимаете, что вашей вины в этом нет? – спросила я.
– Понимаю, – ответил Уайетт и пожал плечами.
Как по мне, ни разу не убедительно. У него и в мыслях не было сбросить с себя груз этой ответственности. Такая самоотверженность вызывала во мне восхищение, но в глазах сестры я видела беспокойство.
Мы стали копаться в записях. У Пирса имелись данные о каждой пропавшей с того дня девочке. По всей стране.
– Не знаю, поможет ли это, но думаю, что девочка была глухой, – сказала я.
– С чего вы взяли?
– Ни с чего. Просто догадка. А когда вы сказали, что пытались ее позвать, но она не реагировала, я поняла, что скорее всего так и было.
– Минуточку. – Пирс задумчиво поднял палец, потом разворошил стопку бумаг на старом ящике. – Была одна пропавшая девочка из Оклахомы. Училась в «Школе для глухих». – Найдя наконец, что искал, он передал мне фотографию: – Вот.
И я ее узнала. С фото на меня смотрело личико феи. Губки бантиком, огромные глаза. Только здесь она улыбалась, и волосы были красиво причесаны.
Я коснулась снимка кончиками пальцев и тихо сказала:
– Ее глаза. – Показала фото Куки и дяде Бобу. – Это она.
Перевернув фотографию, я прочла имя. Фею звали Фэйт Инглз.
– Там было очень темно, – проговорил Уайетт, – а девочка вся была в грязи и в крови. Как будто ее похоронили заживо, но ей удалось выбраться. И я не узнал ее на фотографии.
– Дело раскрыли? – спросил дядя Боб.
Пирс просмотрел записи:
– Когда я проверял в последний раз, нет. Но прошло уже несколько лет. Через десять с лишним лет после ее исчезновения подозревали какого-то рабочего по имени Сол Ассери, но доказательств не нашли.
Я заглянула в бумажку через плечо Пирса:
– У вас на него что-нибудь есть?
– Нет, но мы всегда можем прогнать имя по базе данных, – ответил он. – Что-нибудь да всплывет.
Дядя Боб отложил бумажки, которые держал в руках:
– Сделаем, – и набрал номер участка.
А у меня были другие планы.
Фэйт наверняка была первой жертвой убийцы. Вроде репетиции. Скорее всего он ее хотел, но никак не мог получить, вот и решил взять силой. Может быть, даже случайно ее убил, хотя тут у меня были сомнения. Мне казалось, что сам процесс убийства ему нравился. Нравилось ощущение власти, которое подстегивало жажду крови и одержимость женщинами со светлыми волосами.
Я попробовала дозвониться до агента Карсон, но не получилось. Если она была на месте преступления, то могла выйти за пределы действия сети. Поэтому я набрала номер Кенни Найта и, как только он поднял трубку, затараторила:
– Мистер Найт, это Чарли Дэвидсон, консультант полиции. Нас вчера познакомили.
– Помню. – Судя по голосу, не очень-то он был рад моему звонку, но понять его можно.
– Я бы хотела назвать вам одно имя. Вдруг вам знакомым покажется.
– Давайте.
Наверняка Кенни устал от всего происходящего. И тем более – от шумихи в СМИ. У народа из управления шерифа не было выбора – им пришлось объявить о находке. Зуб даю, каждая в штате уважающая себя команда телевизионщиков уже торчала на месте захоронения и надрывала пупки за лучший репортаж.
– Знаете ли вы человека по имени Сол Ассери? Или, может быть, помните, как его нанимали ваши родители?
– Сола? Да он в жизни тут ни дня не проработал. Мои родители его терпеть не могли.
Меня перегрузило адреналином.
– То есть они его знали?
– Не просто знали. Он их племянник. И мой двоюродный брат. Появлялся, только когда ему нужны были деньги. Или чтобы переночевать. Погодите-ка… Нефть…
Я щелкнула пальцами, подзывая дядю Боба. С ним примчался и Уайетт, а я поставила сотовый на громкую связь.
– Так что с нефтью? – спросила я.
– До сих пор мне и в голову не приходило, – услышали мы голос Кенни. – Несколько лет Сол работал водителем грузовика. На какую-то компанию, которая перерабатывала пластик и на производстве использовала масла. В его обязанности входило раз в несколько недель отвозить отходы, собранные его компанией из ресторанов и автомастерских, на перерабатывающее предприятие в Крусесе.
– Но зачем ему выбрасывать эту гадость на вашей земле? – удивилась я.
– А затем, что он нищий сукин сын. Держу пари, его компания платила предприятию в Лас-Крусесе за утилизацию отходов. С него сталось бы прикарманивать деньжата и выбрасывать всю эту дрянь здесь. Все равно никто бы ни о чем не узнал.
Уайетт, Джемма и Куки потеряли дар речи, а Диби делал какие-то пометки у себя в блокноте.
– Кенни, не хочу вас расстраивать, – осторожно начала я, – но думаю, ваш двоюродный брат как-то связан со смертью всех тех женщин.
– Мисс Дэвидсон, меня это ни капельки не удивит. Он был тем еще куском дерьма. Как-то раз даже угрожал моим родителям, что разорит их благодаря какой-то дурацкой схеме, если они не дадут ему денег. И всю жизнь влезал то в одну финансовую пирамиду, то в другую.
– Почему вы говорите о нем в прошедшем времени?
– Ну, он еще жив, если вы об этом. Только вряд ли в состоянии заниматься своими грязными делишками. Он в больнице для хроников. То ли инсульт схлопотал, то ли еще что-то в том же духе.
Пару секунд я переваривала его слова, а потом попросила:
– Если увидитесь с агентом Карсон, передайте ей, пожалуйста, что я жду ее звонка. Никак не могу ей дозвониться.
– Такое там дерьмовое покрытие. Если хотите, я сам съезжу и все ей передам.
Мне показалось, что, узнав, кто может быть убийцей, Кенни испытал облегчение. И я была за него рада.
– Огромное вам спасибо, – сказала я.
– Нет, мэм, это вам спасибо. Кстати, я получил вашу записку.
Я откашлялась:
– М-мм, какую записку?
– Не волнуйтесь. Я знаю, что она была здесь, и что сейчас ее нет. – Его голос сорвался, но Кенни взял себя в руки. – Я разобью сад в честь всех этих девчат. Ей бы понравилось.
Черт возьми. Наверное, он видел, как я подкинула записку ему в пикап.
– Спасибо, – выдавила я.
– Не за что. Я сделаю это с большим удовольствием.
Нажав «отбой», я увидела дядю Боба с отвисшей челюстью.
– Мы только что раскрыли дело? – изумленно спросил он.
Я улыбнулась всем собравшимся:
– Похоже на то.
– Теперь понимаю, что ты во всем этом находишь, – просияла Джемма и быстренько меня обняла. – Опьяняющие ощущения.
– Не то слово. А еще круче раскрывать дела, когда ты и правда под мухой.
– Вечно тебе надо все опошлить.
– Ага, – усмехнулась я, когда она опять полезла обниматься. – Очень надо.
***
В больнице стояла такая вонь, что пекло в глазах. Как будто хлорка с мочой хорошо перебродили. Стараясь делать мелкие вдохи, я подошла к сестринскому посту. Нам не хотелось врываться в больницу толпой, так что приехали только Диби, Уайетт и я.
Медсестра за столом занималась какими-то бумажками, но, увидев форму Пирса, подняла голову:
– Чем могу помочь?
Я заговорила первой:
– Мы ищем Сола Ассери.
– Вы члены семьи?
– Мы здесь в связи с текущим расследованием, – резким тоном проговорил дядя Боб, мигом отбив у медсестры всякое желание спорить.
– Палата двести четыре. Вторая дверь справа по коридору.
– Спасибо, – в том же духе поблагодарил Диби.
В палату мы вошли, как раз когда молоденькая медсестричка укладывала Сола обратно в постель. Сол был примерно моего роста, с широким лбом и крошечными глазками. Определить точный возраст по пухлому лицу было сложно. Будь он хоть капельку стройнее – другое дело. Смахивал он на персонаж из романа Толкина.
– Пришли повидаться с этим сорванцом? – подмигнула нам медсестра, подтыкая под него одеяло.
– Точно, – отозвалась я, стараясь не выразить в одном слове все свое отвращение.
– Мистер Ассери у нас большой шутник. Анекдотами сыплет направо и налево. И любит блондинок, если вы понимаете, о чем я.
К сожалению, я понимала.
– И у вас все на месте?
– Кто «все»?
– Блондинки.
Медсестра захихикала:
– Насколько мне известно, да. Но, если вдруг кого-нибудь хватимся, я буду знать, где искать. Верно, Сол?
Она явно понятия не имела, о чем говорит.
Я не могла не заметить, как уставился «сорванец» на значок Пирса. И выглядел при этом крайне обеспокоенным. Представить не могу, с чего ему вдруг волноваться.
– Ну что ж, я пойду, – сказала медсестра и повернулась к Солу: – Не порть им настроение, договорились?
Из палаты она вышла с улыбкой до ушей. Надо же! С такой работой умудряется не терять присутствия духа и наслаждаться каждым прожитым днем. Или так, или она сидит на чем-то очень и очень мощном.
– Ну здравствуй, Сол, – сказала я, подойдя к кровати.
– Боже мой! – изумленно выдохнул Уайетт. – Я его допрашивал в две тысячи четвертом, но не нашел связи. Он был разнорабочим в Университете Нью-Мексико, когда пропала студентка.
– То есть он там работал, когда исчезла еще одна девушка?
– Совершенно верно.
– А она случайно не была блондинкой?
Пирс кивнул, а я повернулась к Солу:
– Ой-ой-ой, второе попадание. Слыхала, ты любишь убивать маленьких девочек.
– Нет, нет-нет-нет, – запричитал Сол, тряся головой и качаясь вперед-назад.
Он прикидывался невменяемым, чтобы обойти закон. Я чувствовала, как из всех его пор сочится ложь. Но как он оказался здесь? С крышей над головой и едой в желудке? Неужели ему удалось всех обвести вокруг пальца?
Дядя Боб уже разговаривал по телефону с капитаном:
– Да, у нас есть несколько конкретных улик, но, если мы хотим закрыть дело, придется попотеть. – Он оглянулся на Сола. – В камеру его не закроют, зато у семей этих женщин будет хоть какое-то утешение.
Я наклонилась к Солу, дождалась, когда он посмотрит мне в глаза, и тихо проговорила:
– Гореть тебе в аду, мразь.
Согласна, не очень поэтично, зато скорее всего так оно и будет.