355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Даринда Джонс » Пятая могила по ту сторону света (ЛП) » Текст книги (страница 17)
Пятая могила по ту сторону света (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 11:16

Текст книги "Пятая могила по ту сторону света (ЛП)"


Автор книги: Даринда Джонс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)

Глава 17


Если ты читаешь эту надпись, то на пару секунд я завладела твоим мозгом.

Надпись на футболке

– Я был бойскаутом, – рассказывал Пирс. – В то лето жил у бабушки с дедушкой в Элиде. Мой отряд отправился в поход в Билли-Кид-Спрингс[24]24
  Билли-Кид-Спрингс – по слухам, город-призрак в штате Нью-Мексико, названный в честь преступника Билли Кида.


[Закрыть]
.

– Впервые слышу, – заметила я, вытаскивая телефон, чтобы проверить название в интернете.

– Можете не утруждаться. Я все карты прочесал, пытаясь его найти. Вряд ли это официальное название. Тот участок земли так называют только местные. Там есть что-то вроде открытой пещеры с озерцом. Помню, вода светилась зеленым.

– Зеленым? Это же возле Розуэлла? Там частенько о пришельцах говорят.

– Верно, но сомневаюсь, что пришельцы как-то связаны с водой в том озере. В общем, мы стояли лагерем, и я проснулся среди ночи. Сходить по малой нужде. Обулся и вышел на край обрыва как раз над озером. Вода сияла. Удивительное было зрелище. В итоге я уселся, смотрел на воду, звезды, полную луну и прочую природную дребедень, и вдруг что-то услышал. Как будто кто-то скребется и плачет. Я спросил «Кто здесь?», но никто не ответил. Лег на живот, заглянул сверху и увидел девочку.

– В пещере? – спросила я.

– Нет. Она пыталась подняться по обрыву. Сбоку от пещеры. – Задумавшись, Пирс опустил голову. – Сейчас я думаю, что она увидела наши костры. Я протянул вниз руку, все время просил девочку дотянуться, но она словно и не знала, что я там. Пока я до нее не дотронулся. Она дернулась, глянула на меня огромными глазищами. В них отражался чистый ужас.

От него волнами пошла горькая печаль. Прошло столько лет, а тот случай до сих пор не давал Пирсу покоя.

– Я продолжал уговаривать ее взять меня за руку. Поначалу она не реагировала. Я уже подумал, что она полезет обратно вниз, но потом она, видимо, поняла, что я не представляю опасности. Взяла меня за руку, и я потащил ее наверх. Но девочка сорвалась. – Пирс замолчал и глотнул воды.

Джемма коснулась его руки:

– Об этом ты и не мог мне рассказать.

Он кивнул:

– Она повисла над пещерой и тянула меня за собой. Пыталась найти под ногами опору, а потом вдруг закричала. То ли падала, то ли кто-то тянул ее вниз. Точно не знаю. Я потянулся к ней, и она попыталась ухватиться за меня другой рукой, но промахнулась. – Пирс прикусил губу. – Я промахнулся. Она царапнула меня по лицу и упала.

– Мне очень жаль, Уайетт, – с чувством проговорила Джемма.

Но он уже утонул в воспоминаниях и не мигая смотрел на воду в стакане.

– Я ни звука не услышал, – продолжал он. – Обрыв был не таким уж и высоким. Метров шесть, плюс-минус. Наверняка я бы услышал, как она упала.

Пирс полностью ушел в себя, и я поняла, что воспоминания не просто болезненные, а причинили ему серьезную эмоциональную травму.

– Я понял, что там есть кто-то еще. Во тьме. Слышал, как от стен пещеры эхом отдается чье-то дыхание, и до смерти перепугался, что это могла быть пума или еще какой-то дикий зверь.

– И что вы сделали? – спросила я, прекрасно зная, что то была вовсе не пума.

Но он тоже это знал. Даже тогда, еще будучи девятилетним ребенком.

– Побежал за помощью. – На лице Пирса отчетливо отражалась мучительная боль. Раны, которые он нес внутри, были куда глубже видимых шрамов, напоминавших о той ночи. – Бросил ее.

Джемма сжала его руку, а дядя Боб встал ответить на звонок.

– Офицер Пирс… – начала я, но он перебил:

– Просто Уайетт.

– Уайетт, наверняка это прозвучит странно, и я не могу объяснить, откуда мне это известно, но я на сто процентов уверена, что между этой девочкой и массовым захоронением, которое недавно обнаружили на юге, есть связь.

Пирс недоуменно моргнул:

– Как это?

– Вы сказали, что вам было девять?

– Да.

– А сейчас вам тридцать один?

– Верно.

Господи, терпеть не могу математику.

– Это значит, что захоронению как минимум двадцать два года. Я думаю, что девочка была одной из первых жертв.

– Почему вы вообще решили, что здесь есть связь? То озеро в трехстах с лишним километрах на восток отсюда. И в нескольких сотнях километров южнее места захоронения.

Вот мы и добрались до самой стремной части разговора. Я глянула на Джемму, потом на дядю Боба, которому было наплевать, потому что он до сих пор говорил по телефону. Но тут вмешалась Куки.

– Видите ли, – сказала она, слегка разряжая обстановку, – вам просто нужно ей поверить. Она раскрывает уйму дел, руководствуясь одними догадками. И ее догадки всегда оправдываются.

Тут она явно преувеличила, на что указал и Уайетт:

– На мой счет она ошиблась.

– Почти всегда, – уточнила Куки.

– Куки права, Уайетт, – кивнула Джемма. – Иногда Чарли просто знает то, чего не знают другие. Странно, конечно. Смахивает на что-то сверхъестественное. – Она демонстративно фыркнула: – Тот еще бред! Сам понимаешь, никаких призраков она не видит, с мертвыми не разговаривает, ничего такого.

Ну не знает человек, когда надо вовремя замолчать.

– И вообще она у нас проблемная, – добавила Джемма. – Вечно в неприятности вляпывается.

– Ничего подобного! – оскорбилась я. – И это ты, а не я, встречаешься с чуваком, который мог оказаться маньяком. Где были твои мозги?

Она открыла рот, закрыла, потом запыхтела и под конец махнула на меня рукой, не зная, как выразить мысли.

– Словами попробуй, – подсказала я.

– Никакой он не маньяк, – заявила Джемма.

– Само собой. Но ты-то этого не знала. – О да, тут победа уж точно за мной.

– Боже мой! – взбесилась она. – И почему каждый раз, когда мы под одной крышей, я чувствую себя так, будто мне опять четырнадцать?!

– Я так на многих действую.

– Звонили из лаборатории, – сообщил дядя Боб, испортив всю малину. – Маслянистая жижа с места захоронения – не чистая нефть, а целый букет. Моторные, кулинарные масла, промышленные горюче-смазочные материалы… Предположительно, их везли на завод переработки отходов, но почему-то выбросили на той земле.

– Ладно, но почему именно там?

– Не знаю, милая. Выясняем. – И Диби вернулся к телефону.

– Зачем вам понадобился мозгоправ? – спросила я у Пирса.

Джемма смерила меня сердитым взглядом:

– Чарли!

– Все в порядке, Джем. – Уайетт глянул на меня и опустил глаза. – Мой куратор говорит, у меня проблемы со вспышками гнева.

– С чего он это взял?

Рот Джеммы превратился в тоненькую ниточку, а сама она глаз с меня не спускала.

– Если не хочешь, ты не обязан об этом говорить.

– Ничего страшного. К тому же любой, у кого есть ноутбук, сам сумеет все выяснить. В управлении считают, что я агрессивно веду себя с мужчинами, которые применяют силу против женщин. Я раскатал по полу мужика, который девять раз приложил утюгом собственную жену.

Тихо ахнув, я заметила:

– Как по мне, молодчина.

– Ага, вот только у него уйма денег и приличные связи. Я чуть не лишился работы. Но если бы мне не приказали полгода отлечиться, я бы не встретил Джемму.

Ну что ж, он мне нравился.

– Кстати, – продолжал Пирс, – у меня дома есть все материалы по делу девочки. Все мои записи. С тех пор как стал копом, я с отчаянной одержимостью пытался ее найти. Сейчас мне надо возвращаться в участок, но…

– У этого дела самый высокий приоритет, – вдруг заявил дядя Боб. – Я позвоню твоему сержанту и скажу, что ты помогаешь нам в текущем расследовании.

Я хлопнула в ладоши:

– Отлично! Тогда с этого и начнем. После того как поедим, само собой.

Рейес принес нам тушеное мясо с зеленым чили и несколько кесадилий. Я похлопала ресницами и поклялась, что чаевые он получит позже. И даже не удивилась, когда он, помогая официанту с тарелками, то и дело терся об меня. Блин, доведет же до ручки!

– Итак, что вы сделали потом? – спросила я у Пирса и откусила кусок горячего мяса.

– Разбудил вожатых, – ответил он, опуская на тарелку кесадилью. – Они позвонили в офис шерифа. Приехал его помощник. Один. – Пирс промокнул рот салфеткой. – Вот и все. Я пытался всех убедить, что где-то там потерялась девочка, но никто мне не поверил. А помощник шерифа вообще предположил, что меня поцарапал енот или койот.

– В их защиту, – проговорила я, – для человеческих ногтей царапины должны были быть слишком глубокими, раз остались такие шрамы.

– Вовсе нет. После всего этого началось заражение. Родители даже раньше забрали меня домой, чтобы отвезти к врачу в Альбукерке. Мне пришлось пройти курс уколов от бешенства, потому что помощник шерифа не смог отличить следы когтей от человеческих ногтей.

– Гадство, – согласилась я.

– Зато он нашел следы шин, оставленные не нашим автобусом.

– И кто их оставил?

– Кто-то из детей говорил, что на следующее утро видели пикап. Но помощник шерифа решил, что это был кто-то из работников ранчо.

– Ранчо? – переспросила я, отпив глоток чая со льдом. – Вы были на каком-то ранчо?

– Ну да. Однако я узнавал. У девочки никаких связей с работниками ранчо не было.

– А кому принадлежала та земля?

– Семье Найтов.

Все внутри меня забило тревогу. Я напряглась. В основном чтобы не свалиться на пол.

Дядя Боб сидел в таком же шоке, что и я.

– Массовое захоронение нашли на ранчо, которым владеет семья Найтов.

– Серьезно?! Погодите-ка, что-то припоминаю. – Пирс закрыл глаза и задумался. – Точно. Ранчо принадлежало Карлу Найту. У него был брат, и брат тоже владел ранчо. Где-то на юге Нью-Мексико.

– Братья, значит? – Меня обуяло хорошее предчувствие. Наконец-то что-то прояснялось. Может быть, на железобетонные доказательства и не тянет, но все-таки уже кое-что. – Ну что ж, по-моему, мы нашли очень убедительную связь.

Дядя Боб кивнул и принялся копаться в телефоне. Потом встал, чтобы кому-то позвонить и рассказать о нашей находке. Понятия не имею кому.

Куки поерзала и сцепила пальцы. Ей явно нравилось участвовать в деле, которое вот-вот раскроется. Тем более в таком душераздирающем. До подозреваемого нам было еще далеко, но мы все-таки приближались к правде, пусть и малюсенькими шажочками. А женщины в моей квартире заслуживали этого, как никто другой.

Я повернулась к Уайетту:

– Вы говорили, что были одержимы этим делом. Удалось вам что-нибудь узнать об этой девочке?

– Немного.

Меня понесло на крыльях надежды, как воздушного змея на ветру.

– Знаете, как ее зовут?

– Нет.

Конец полету.

– Но у меня тонны материалов по этому делу. Хотите их просмотреть – милости прошу.

– Вынуждена признаться, офицер Пирс, сейчас я в вас немножко влюблена.

Джемма улыбнулась – поняла, что я одобряю ее выбор.

Я изобразила широченную улыбку:

– Так может быть, прямо сейчас? Завалимся, так сказать, в вашу берлогу, не откладывая в долгий ящик?

Пирс ухмыльнулся:

– Не вопрос, – и добавил, глядя на Диби: – Если вы, сэр, не против.

Дядя Боб повесил трубку и с энтузиазмом закивал:

– Я очень даже за. Встретимся там. – И ушел опять кому-то звонить.

Да уж, любит он свой телефон.


***

Все дружно двинулись к жилищу офицера Уайетта Пирса. Он снимал небольшой домик с двумя спальнями в Ноб-Хилле. Симпатичный райончик. Старенький и аккуратный. Дядя Боб явился, приклеившись к телефону, но положил трубку, как только все вошли в дом.

– Я сказал Тафту сейчас же заняться новыми зацепками и связался со специальным агентом Карсон. Рассказал ей, что к чему.

– Супер! – воскликнула я. – Теперь она меня еще больше любить станет.

Мы подошли к дальней спальне, и Пирс повернулся к Джемме:

– Хочу тебя предупредить.

– О чем? – спросила она.

– Помнишь, ты спрашивала, смог ли я оставить ту ночь в прошлом? А я ответил «да»?

– Помню, – насторожилась Джемма.

– Так вот. Я немножко приукрасил действительность. – С этими словами он открыл замок и распахнул дверь.

По всей комнате были разбросаны бумажки. Окно залеплено вырезками из старых газет и фотографиями. Повсюду валялись десятки рисунков – огромные глаза за завесой спутанных светлых волос. Оказалось, Пирс неплохой художник. И действительно много лет потратил на поиски. С того дня девочка не покидала его мыслей. К тому же он явно чувствовал себя ответственным за ее исчезновение. А это никак не могло быть правдой.

– Вы же понимаете, что вашей вины в этом нет? – спросила я.

– Понимаю, – ответил Уайетт и пожал плечами.

Как по мне, ни разу не убедительно. У него и в мыслях не было сбросить с себя груз этой ответственности. Такая самоотверженность вызывала во мне восхищение, но в глазах сестры я видела беспокойство.

Мы стали копаться в записях. У Пирса имелись данные о каждой пропавшей с того дня девочке. По всей стране.

– Не знаю, поможет ли это, но думаю, что девочка была глухой, – сказала я.

– С чего вы взяли?

– Ни с чего. Просто догадка. А когда вы сказали, что пытались ее позвать, но она не реагировала, я поняла, что скорее всего так и было.

– Минуточку. – Пирс задумчиво поднял палец, потом разворошил стопку бумаг на старом ящике. – Была одна пропавшая девочка из Оклахомы. Училась в «Школе для глухих». – Найдя наконец, что искал, он передал мне фотографию: – Вот.

И я ее узнала. С фото на меня смотрело личико феи. Губки бантиком, огромные глаза. Только здесь она улыбалась, и волосы были красиво причесаны.

Я коснулась снимка кончиками пальцев и тихо сказала:

– Ее глаза. – Показала фото Куки и дяде Бобу. – Это она.

Перевернув фотографию, я прочла имя. Фею звали Фэйт Инглз.

– Там было очень темно, – проговорил Уайетт, – а девочка вся была в грязи и в крови. Как будто ее похоронили заживо, но ей удалось выбраться. И я не узнал ее на фотографии.

– Дело раскрыли? – спросил дядя Боб.

Пирс просмотрел записи:

– Когда я проверял в последний раз, нет. Но прошло уже несколько лет. Через десять с лишним лет после ее исчезновения подозревали какого-то рабочего по имени Сол Ассери, но доказательств не нашли.

Я заглянула в бумажку через плечо Пирса:

– У вас на него что-нибудь есть?

– Нет, но мы всегда можем прогнать имя по базе данных, – ответил он. – Что-нибудь да всплывет.

Дядя Боб отложил бумажки, которые держал в руках:

– Сделаем, – и набрал номер участка.

А у меня были другие планы.

Фэйт наверняка была первой жертвой убийцы. Вроде репетиции. Скорее всего он ее хотел, но никак не мог получить, вот и решил взять силой. Может быть, даже случайно ее убил, хотя тут у меня были сомнения. Мне казалось, что сам процесс убийства ему нравился. Нравилось ощущение власти, которое подстегивало жажду крови и одержимость женщинами со светлыми волосами.

Я попробовала дозвониться до агента Карсон, но не получилось. Если она была на месте преступления, то могла выйти за пределы действия сети. Поэтому я набрала номер Кенни Найта и, как только он поднял трубку, затараторила:

– Мистер Найт, это Чарли Дэвидсон, консультант полиции. Нас вчера познакомили.

– Помню. – Судя по голосу, не очень-то он был рад моему звонку, но понять его можно.

– Я бы хотела назвать вам одно имя. Вдруг вам знакомым покажется.

– Давайте.

Наверняка Кенни устал от всего происходящего. И тем более – от шумихи в СМИ. У народа из управления шерифа не было выбора – им пришлось объявить о находке. Зуб даю, каждая в штате уважающая себя команда телевизионщиков уже торчала на месте захоронения и надрывала пупки за лучший репортаж.

– Знаете ли вы человека по имени Сол Ассери? Или, может быть, помните, как его нанимали ваши родители?

– Сола? Да он в жизни тут ни дня не проработал. Мои родители его терпеть не могли.

Меня перегрузило адреналином.

– То есть они его знали?

– Не просто знали. Он их племянник. И мой двоюродный брат. Появлялся, только когда ему нужны были деньги. Или чтобы переночевать. Погодите-ка… Нефть…

Я щелкнула пальцами, подзывая дядю Боба. С ним примчался и Уайетт, а я поставила сотовый на громкую связь.

– Так что с нефтью? – спросила я.

– До сих пор мне и в голову не приходило, – услышали мы голос Кенни. – Несколько лет Сол работал водителем грузовика. На какую-то компанию, которая перерабатывала пластик и на производстве использовала масла. В его обязанности входило раз в несколько недель отвозить отходы, собранные его компанией из ресторанов и автомастерских, на перерабатывающее предприятие в Крусесе.

– Но зачем ему выбрасывать эту гадость на вашей земле? – удивилась я.

– А затем, что он нищий сукин сын. Держу пари, его компания платила предприятию в Лас-Крусесе за утилизацию отходов. С него сталось бы прикарманивать деньжата и выбрасывать всю эту дрянь здесь. Все равно никто бы ни о чем не узнал.

Уайетт, Джемма и Куки потеряли дар речи, а Диби делал какие-то пометки у себя в блокноте.

– Кенни, не хочу вас расстраивать, – осторожно начала я, – но думаю, ваш двоюродный брат как-то связан со смертью всех тех женщин.

– Мисс Дэвидсон, меня это ни капельки не удивит. Он был тем еще куском дерьма. Как-то раз даже угрожал моим родителям, что разорит их благодаря какой-то дурацкой схеме, если они не дадут ему денег. И всю жизнь влезал то в одну финансовую пирамиду, то в другую.

– Почему вы говорите о нем в прошедшем времени?

– Ну, он еще жив, если вы об этом. Только вряд ли в состоянии заниматься своими грязными делишками. Он в больнице для хроников. То ли инсульт схлопотал, то ли еще что-то в том же духе.

Пару секунд я переваривала его слова, а потом попросила:

– Если увидитесь с агентом Карсон, передайте ей, пожалуйста, что я жду ее звонка. Никак не могу ей дозвониться.

– Такое там дерьмовое покрытие. Если хотите, я сам съезжу и все ей передам.

Мне показалось, что, узнав, кто может быть убийцей, Кенни испытал облегчение. И я была за него рада.

– Огромное вам спасибо, – сказала я.

– Нет, мэм, это вам спасибо. Кстати, я получил вашу записку.

Я откашлялась:

– М-мм, какую записку?

– Не волнуйтесь. Я знаю, что она была здесь, и что сейчас ее нет. – Его голос сорвался, но Кенни взял себя в руки. – Я разобью сад в честь всех этих девчат. Ей бы понравилось.

Черт возьми. Наверное, он видел, как я подкинула записку ему в пикап.

– Спасибо, – выдавила я.

– Не за что. Я сделаю это с большим удовольствием.

Нажав «отбой», я увидела дядю Боба с отвисшей челюстью.

– Мы только что раскрыли дело? – изумленно спросил он.

Я улыбнулась всем собравшимся:

– Похоже на то.

– Теперь понимаю, что ты во всем этом находишь, – просияла Джемма и быстренько меня обняла. – Опьяняющие ощущения.

– Не то слово. А еще круче раскрывать дела, когда ты и правда под мухой.

– Вечно тебе надо все опошлить.

– Ага, – усмехнулась я, когда она опять полезла обниматься. – Очень надо.


***

В больнице стояла такая вонь, что пекло в глазах. Как будто хлорка с мочой хорошо перебродили. Стараясь делать мелкие вдохи, я подошла к сестринскому посту. Нам не хотелось врываться в больницу толпой, так что приехали только Диби, Уайетт и я.

Медсестра за столом занималась какими-то бумажками, но, увидев форму Пирса, подняла голову:

– Чем могу помочь?

Я заговорила первой:

– Мы ищем Сола Ассери.

– Вы члены семьи?

– Мы здесь в связи с текущим расследованием, – резким тоном проговорил дядя Боб, мигом отбив у медсестры всякое желание спорить.

– Палата двести четыре. Вторая дверь справа по коридору.

– Спасибо, – в том же духе поблагодарил Диби.

В палату мы вошли, как раз когда молоденькая медсестричка укладывала Сола обратно в постель. Сол был примерно моего роста, с широким лбом и крошечными глазками. Определить точный возраст по пухлому лицу было сложно. Будь он хоть капельку стройнее – другое дело. Смахивал он на персонаж из романа Толкина.

– Пришли повидаться с этим сорванцом? – подмигнула нам медсестра, подтыкая под него одеяло.

– Точно, – отозвалась я, стараясь не выразить в одном слове все свое отвращение.

– Мистер Ассери у нас большой шутник. Анекдотами сыплет направо и налево. И любит блондинок, если вы понимаете, о чем я.

К сожалению, я понимала.

– И у вас все на месте?

– Кто «все»?

– Блондинки.

Медсестра захихикала:

– Насколько мне известно, да. Но, если вдруг кого-нибудь хватимся, я буду знать, где искать. Верно, Сол?

Она явно понятия не имела, о чем говорит.

Я не могла не заметить, как уставился «сорванец» на значок Пирса. И выглядел при этом крайне обеспокоенным. Представить не могу, с чего ему вдруг волноваться.

– Ну что ж, я пойду, – сказала медсестра и повернулась к Солу: – Не порть им настроение, договорились?

Из палаты она вышла с улыбкой до ушей. Надо же! С такой работой умудряется не терять присутствия духа и наслаждаться каждым прожитым днем. Или так, или она сидит на чем-то очень и очень мощном.

– Ну здравствуй, Сол, – сказала я, подойдя к кровати.

– Боже мой! – изумленно выдохнул Уайетт. – Я его допрашивал в две тысячи четвертом, но не нашел связи. Он был разнорабочим в Университете Нью-Мексико, когда пропала студентка.

– То есть он там работал, когда исчезла еще одна девушка?

– Совершенно верно.

– А она случайно не была блондинкой?

Пирс кивнул, а я повернулась к Солу:

– Ой-ой-ой, второе попадание. Слыхала, ты любишь убивать маленьких девочек.

– Нет, нет-нет-нет, – запричитал Сол, тряся головой и качаясь вперед-назад.

Он прикидывался невменяемым, чтобы обойти закон. Я чувствовала, как из всех его пор сочится ложь. Но как он оказался здесь? С крышей над головой и едой в желудке? Неужели ему удалось всех обвести вокруг пальца?

Дядя Боб уже разговаривал по телефону с капитаном:

– Да, у нас есть несколько конкретных улик, но, если мы хотим закрыть дело, придется попотеть. – Он оглянулся на Сола. – В камеру его не закроют, зато у семей этих женщин будет хоть какое-то утешение.

Я наклонилась к Солу, дождалась, когда он посмотрит мне в глаза, и тихо проговорила:

– Гореть тебе в аду, мразь.

Согласна, не очень поэтично, зато скорее всего так оно и будет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю