Текст книги "Возрождение"
Автор книги: Чарльз Шеффилд
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 20 страниц)
Глава 35
Цена спасения
Спасатели оттолкнулись от порога лишь слегка, не желая искажать точно рассчитанный вектор скорости, и медленно поплыли, удаляясь от шлюза «Все – мое». Это продолжалось лишь несколько секунд. Корабль начал стремительно набирать скорость, как будто собирался с размаху врезаться в широкое поле раскаленных обломков. Еще через полминуты он начал разворачиваться, поворачиваясь к опасным каменным глыбам хвостовой частью и удаляясь от них. Мощный рывок – и лишь бледное облако релятивистских частиц свидетельствовало о том, что здесь было космическое судно. Корабль Ненды направился к далекому диску газового гиганта.
Синара, Тери и Торран остались парить в пространстве. Впрочем, парением это назвать трудно – на самом деле они стремительно приближались к опасной зоне, преодолевая один километр за несколько секунд.
Внутри корабля чувствуешь себя в безопасности, что бы ни происходило снаружи. Рядом старшие товарищи, которые побывали во многих переделках и имеют опыт в преодолении трудностей. Однако это чувство неизбежно исчезает, когда ты защищен только скафандром и вокруг лишь безбрежное космическое пространство.
По мере приближения к водовороту раскаленного вещества, которое некогда было планетой, Синаре становилось все более не по себе. Она подрулила поближе к Торрану и Тери, заметив при этом, что и они стараются держаться поближе к ней.
– Еще далеко, – прозвучал внутри шлема голос Торрана. – Судя по показаниям радара, до ближайшей скалы две с половиной тысячи километров. До Бена – еще семнадцать тысяч.
Учитывая скорость, с которой они движутся, лететь предстояло полдня. Датчики скафандров улавливали лишь положение маяка Бена – параметры жизнедеятельности мог расшифровать только приемник на борту «Все – мое». С кораблем можно было связаться и спросить, но Синара не стала этого делать. Тери и Торран – тоже.
Полдня пути, однако расслабляться нельзя ни на секунду. Синара убедилась в этом, услышав громкий предупреждающий сигнал радара. Мимо беззвучно пронесся огромный кусок скалы. Он появился и исчез так быстро, что девушка едва успела его заметить.
– Похоже, я несколько преуменьшила опасность. – Если Тери и нервничала, то умело это скрывала. – Пояс осколков шире, чем я думала, а радары дальнего действия регистрируют лишь крупные объекты. Кроме того, некоторые обломки сталкиваются и разбиваются на части, разлетающиеся в разные стороны... Осторожно, вот еще один!
Этот обломок казался поменьше, да и Синара заметила его заранее. Она успела резко свернуть вправо.
– Похоже, Грейвс был прав, – вздохнула Тери, совершив тот же маневр. – Если бы мы были такими же большими и тяжелыми, как «Все – мое», то увернуться не успели бы.
– Этот камень в вас все равно не попал бы, – заметил Торран. – Он прошел в десяти метрах. Не стоит слишком много прыгать из стороны в сторону – мы можем потерять направление.
– Не важно. Скорректируем по маяку Бена.
– А если он выключится?
Замечание Торрана наводило на неприятные мысли. Запас энергии у маяка скафандра был более чем достаточен, и сигнал мог прекратиться лишь в результате повреждения. В этом случае шансы Бена спастись становились совсем ничтожными.
– Что-то не так, – внезапно сказал Торран. – Инерционные датчики показывают, что меня тянет вправо.
Синара взглянула на свой монитор.
– Не только тебя. Всех. Направление не меняется, хотя с курса мы не собьемся. Талли это предвидел и учел, когда рассчитывал вектор начальной скорости. У крупных кусков планеты сильное гравитационное поле, которое воздействует и на нас. Конечно, хаотическое воздействие всякой мелочи Талли просчитать не мог...
По скафандру что-то вдруг застучало. Синара не сразу поняла, что это мелкие каменные обломки. Скорость у них была низкая, и скафандр остался цел.
– Повезло. – Тери тоже получила свою порцию. – Лети они раз в двадцать быстрее, и нас бы изрешетило.
– Дальше таких сколько угодно, – заметил Торран. – Не знаю, как вы, а я постоянно измеряю допплеровское смещение. Там есть объекты со скоростью десять километров в секунду. Может и не повезти – что-нибудь крупное запросто в нас врежется. Помогите мне. Надо найти кусок покрупнее – чем больше, тем лучше, – с таким же, как у нас, вектором скорости.
За следующие несколько минут спасатели выдержали еще несколько залпов осколков. Наконец Тери воскликнула:
– Есть! Азимут восемнадцать, отклонение минус двенадцать.
– И почти нулевая относительная скорость, – добавил Торран. – То, что надо. Движемся к нему.
Громадный эллипсоид нескольких сотен метров в поперечнике медленно вращался вокруг своей оси. За ним можно было спрятаться, избежав столкновения с осколками, двигавшимися навстречу. Оставалась, правда, опасность удара в спину, но камни, летевшие сзади, имели гораздо меньшую скорость.
– Не слишком близко, – предупредила Тери. – Он горячий. Температура поверхности – пятьсот градусов.
– Судя по всему, это вещество из глубины Марглота, – заметил Торран. – Видите пузыри? Это газы выходили в вакууме из магмы.
Синара огляделась.
– Мы здесь только временно. Как только подойдем поближе к Бену, придется снова выходить в свободное пространство.
– Если только его можно назвать свободным при таком количестве мусора. – Тери смотрела назад, предоставив Тор– рану и Синаре охранять ее от близкого контакта со скалой. – Здесь обломки движутся еще быстрее и более хаотично. Размер самый разный – от песчинок до расплавленных астероидов. Правда, пока опасности не вижу.
«А что будет, когда придется вылезти из укрытия?» – подумала Синара.
Они ждали, тесно прижавшись друг к другу в тени огромной скалы. В итоге первым не выдержал Торран.
– Ну хватит, пора выходить на связь с кораблем. Надо узнать, что с Беном. Если он умер, то перед нами встанет тяжелый выбор: будем рисковать жизнью, пытаясь подобрать его тело, или останемся здесь, в надежде пройти весь пояс астероидов насквозь?
Мы хорошо знаем, что сказал бы на это Бен. То, чему нас учили на курсах: если мертвое тело не нужно вам в качестве пищи, то оно стоит не больше веществ, из которых состоит. Только я ставлю что угодно – Бен жив! Если хочешь, пошли вызов на «Все – мое»... Однако они могут быть слишком далеко. Или окажутся экранированы планетой...
Синара услышала сигнал вызова. Он прозвучал громко, да только хватит ли у него мощности, чтобы дойти до корабля? Тем более что «Все – мое» может находиться по ту сторону газового гиганта...
Прошло минуты три, и, казалось, ее опасения подтвердились. В приемнике не было ничего, кроме статических разрядов. Но вот Синара услышала слабый, едва различимый голос Ханса Ребки:
– Бен Блеш жив, но по-прежнему без сознания. Ему хуже, хоть и ненамного. Давление шестьдесят пять на сорок, пульс сорок два. Почему вы так долго не выходили на связь? Мы принимали только сигналы ваших скафандров.
– Не было новостей. Мы в порядке, все трое. Спрятались за скалой, идем по курсу.
Синара узнала в лаконичном ответе Торрана манеру говорить, свойственную самому Хансу. Видимо, это неизбежно: каждый выбирает себе героя и подражает ему. Интересно, на чей голос стал похож ее собственный?
– Не ждите от нас сообщений, пока мы не найдем Бена, – продолжал Торран. – И так полно дел.
– У нас тоже будет перерыв: уходим на ту сторону планеты. Когда будете выходить из зоны обломков, сообщите свой вектор.
«Когда». Может быть, стоило сказать «если» ? Синара не разделяла уверенности своих спутников. Ну что ж, скоро все станет ясно: судя по маяку Бена, до него осталось не больше сотни километров. Еще четыре минуты, и можно будет покинуть убежище и начать искать.
Тери начала сдвигаться вправо, за ней – Торран. Они собирались выглянуть из-за скалы и оценить ситуацию, прежде чем выходить совсем. Синара оглянулась. Обломков здесь было так много, что они загораживали звезды. Сплошное месиво камней, испускающих то ослепительно-белый, то тусклый красный свет. Наверняка там много и других, темных, самых опасных... Синара повернула голову. Торран махнул рукой, подзывая ее к себе.
– Покатались и хватит. Эта скала пройдет в десяти километрах от Бена. Дальше придется добираться самим.
– Ты его видишь?
– Нет. Правда, судя по маяку, он вон там, в большой куче камней. Они, похоже, были выброшены с поверхности Марглота все вместе и теперь защищают Бена от ударов. Вот почему он до сих пор жив.
– Да уж, везет как утопленнику.
– А нам может и не повезти. Попробуем спрятаться в той же куче. Но сначала надо туда добраться. Десять километров – немалое расстояние.
– Пойдем вместе или по отдельности?
– Вместе, – ответили хором Тери и Торран.
– Приятно думать, что если меня стукнет, то вы сможете помочь, – добавил Торран. – А если не повезет всем сразу – ну что ж, мы сделали все, что могли. Я пойду первый, а вы держитесь как можно ближе.
Торран двинулся не напрямик в сторону маяка Бена, а снова выбрал подходящую каменную глыбу и пристроился за ней. Тем не менее мелкие осколки бомбардировали скафандры непрерывно. Один камень размером с кулак ударился о шлем с такой силой, что у Синары зазвенело в ушах. Торран выругался.
– Как дела?
– Ничего, порядок.
– Теперь немного изменим курс. Держитесь, на этот раз защиты не будет.
Торран Век повернул вправо, и Синара наконец увидела, куда они направляются. Куча камней образовывала темное пятно на фоне красновато-бурого фона раскаленных осколков. Где-то внутри Бен Блеш...
Отбросив осторожность, Торран врубил двигатель на полную мощность и рванулся вперед. Синара устремилась за ним. Наконец он шумно выдохнул.
– Все. Теперь тормозим – быстро!
Синара стремительно падала ногами вниз на кучу камней. Двигатель скафандра протестующе взвыл, развивая максимальную мощность, одновременно с предупреждающим сигналом радара. Четыре руки подхватили ее и втащили в укрытие между камнями.
– Отлично! – воскликнула Тери. – Просто для книги рекордов! – Потом совсем другим тоном: – Торран, тебя задело?!
На левом рукаве скафандра Торрана вздувался черный пузырь автоматического уплотнителя.
– А вас что, нет? – Торран поднял руку, показав еще две заплаты. – Ударило три раза, хотя только один раз насквозь, в плечо. Кровь остановлена, но кому-то придется вынимать из раны камень – потом, когда вернемся на борт.
Они медленно пробирались между камнями, руководствуясь сигналом маяка и освещая себе путь фонарями шлемов. Бен напоминал один из бесформенных осколков. Он скорчился, обняв колени и опустив голову на грудь. С помощью Тери Синара подняла Блешу голову и заглянула сквозь стекло шлема.
– Вокруг глаз кровоизлияния. Похоже, Бен перенес тяжелые перегрузки.
– Ты думаешь, он поэтому без сознания?
– Не только. Есть травмы и от столкновений. Посмотри на его ноги и бок. Видимо, транспортный вихрь перенес его на Марглот в тот момент, когда планета разваливалась на куски.
– Ему нельзя было уходить с корабля недолечившись, – покачала головой Тери.
– Если бы он остался, никого из нас не было бы сейчас в живых. – Торран провел перчаткой по груди Бена. – Никакой реакции? Это должно быть очень больно.
– Ничего.
– Значит, он не сможет управлять скафандром. Придется тащить.
– Зачем? – удивилась Тери. – Эта куча камней – хорошая защита. Почему бы нам не остаться здесь. Торран, в каком направлении мы движемся?
– Близко к заданному, и пройдем весь пояс обломков примерно за сорок часов плюс минус пять. Там нас заберут. А вот продержится ли Бен столько времени?
– Это не главный вопрос, – вздохнула Синара. – Если мы выедем отсюда, то нам придется непрерывно прыгать из стороны в сторону, уворачиваясь от камней. Этого Бен уж точно не выдержит.
– Тогда выбора просто нет. Тери, ты согласна? Остаемся?
– Да. Синара?
– Остаемся.
Сорок часов. Почти вечность. Арабелла Лунд говаривала в свое время: «Если ты хочешь узнать, чего стоит тот или иной человек, испытай его в двух основных ситуациях. Во-первых, когда нужно быстро принимать решения, руководствуясь исключительно инстинктом. И, во-вторых, когда надо провести вместе несколько дней и ничего не делать – только ждать».
В первой ситуации Синара наблюдала Тери и Торрана много раз. Теперь им предстояло показать себя во второй. Первые два часа они нервничали: снова и снова пересчитывали вектор движения и время, когда их могут подобрать. Потом начали бродить вокруг, исследуя обломки камней, передвигая их, чтобы улучшить защиту, и тратя понапрасну топливо – с точки зрения Синары. Она сама предпочла оставаться на месте – вначале наблюдала за ними, а потом нашла себе другое занятие. Ее скафандр, как и всякий скафандр хорошего качества, содержал массу информации о физиологии, анатомии и всевозможных методах лечения, развитых за десять тысяч лет медицинской наукой. Разумеется, лишь крошечная доля всего этого имела отношение к состоянию Бена, однако Синара старательно изучила все, что могла найти. Иногда усталость наваливалась мертвящим грузом, и девушка закрывала глаза на несколько минут, отдыхая. А потом снова принималась за работу. Скафандр Бена тоже помогал. Он непрерывно оценивал состояние раненого и вводил необходимые лекарства. Синара в любой момент могла вмешаться, но сделала это лишь один раз, сильно уменьшив дозу наркотика в надежде, что это поможет Блешу прийти в себя. Когда прошло двадцать минут и он не очнулся, она ввела эти данные в память своего скафандра и получила подтверждение, что у Бена сильное сотрясение мозга.
Синара так погрузилась в работу, что скорее разозлилась, чем заинтересовалась, когда Тери и Бен окликнули ее.
– Мы хотим посоветоваться.
– Я занимаюсь Беном.
– В его состоянии не видно никаких изменений. За пять минут ничего не случится, а больше нам и не надо.
– В чем дело?
– Небольшие разногласия. Иди и посмотри сама.
Тери и Торран успели построить вокруг почти непроницаемый барьер из камней. Наружу вел лишь небольшой проход между базальтовых плит.
Торран ждал в нескольких метрах от него.
– Посмотри туда, – сказал он, – только не слишком приближайся. Иногда сюда залетают мелкие камушки, хоть и не очень быстрые.
– Посмотри и скажи, что ты об этом думаешь, – кивнула Тери. – Торран со мной не согласен.
– Все, Тери, не подсказывай.
– Я и не собиралась.
Синара приблизилась к барьеру на расстояние вытянутой руки. Безопасного расстояния как такового не существовало: в любой момент в проем мог влететь какой-нибудь осколок. Девушка осторожно заглянула за край каменной плиты.
То же месиво из осколков, больших и маленьких, горячих и не очень – разве что уже не такое густое. Расстояние от бывшей планеты все увеличивалось. Если бы Синаре с самого начала не подсказали что-то искать, она бы ничего не заметила и тут же вернулась к Бену. Но теперь она снова и снова вглядывалась в мешанину осколков и в конце концов действительно заметила нечто странное. Включив оптическую систему шлема, Синара сузила поле зрения и увеличила картинку. Это был небольшой предмет овальной формы, выделяющийся своим цветом на окружающем фоне. Вдруг он стал тоньше, превратился в блестящую линию и исчез совсем.
– Странно, – начала она. – Я думала, там...
Непонятный объект появился опять, сначала в виде тонкой линии, потом расширился и вновь превратился в серебристый овал. Через некоторое время он исчез снова.
На этот раз Синара знала, чего ждать. Через полминуты все повторилось.
– Я вижу, – объявила она. – Вижу что-то. В верхнем правом квадранте.
– Именно там, – подтвердила Тери. – Как ты думаешь, что это?
– Скорее всего плоский камень, блестящий с одной стороны. Он вращается, поэтому мы то видим его, то не видим.
– Именно это я и сказал. Видишь, Тери, Синара со мной согласна.
– Правда, он совсем не похож на окружающие камни, – заметила Синара. – Одна сторона у него по-настоящему блестит – как будто серебряная. Это может быть один из тех самых серебристых жуков. Ведь их тоже выбросило в космос, когда Марглот взорвался.
– Ну я же тебе говорила! – радостно воскликнула Тери.
И что? – скривился Торран. – Мне не так уж приятно цитировать Грейвса, и все-таки главная наша задача – вернуться живыми в рукав Ориона. Спасти Бена – это понятно, однако рисковать из-за какого-то дурацкого жука...
– Не только вернуться, но и доставить информацию! Разве ты не слышал, как Талли говорил, что один-единственный жук мог бы во много раз увеличить наши знания? – Тери двинулась в сторону прохода. – В общем, ты как хочешь, а я попробую забрать его!
– А если он заберет тебя?
– Это мои проблемы. И я не хочу, чтобы ты шел за мной, если что-нибудь случится. Твоя главная задача – доставить Бена на борт корабля.
Тери отвернулась и начала протискиваться в проход. Тор-ран рванулся за ней.
– Нет! – Синара крепко взяла его за руку. – Тери права. Она хочет рискнуть, и это ее право.
– Она с ума сошла! – Торран выдернул руку.
– Если верить Грейвсу, мы все сошли с ума. А если верить Талли, то один жук стоит всей нашей экспедиции.
Торран, казалось, не слушал. Его внимание было приковано к удалявшейся фигуре Тери.
– Она сумасшедшая, – снова пробормотал он. Его слова заглушил радостный крик Тери.
– Это действительно жук! Очень сильно поврежденный, почти без лапок... Впрочем, Атвар Х'сиал утверждает, что они неорганические – значит, это не имеет значения, вся информация на месте. Я тащу его! Через пять минут мы будем с вами.
По сравнению с многими часами, прошедшими с тех пор, как спасатели покинули корабль, эти пять минут казались мгновением. Внезапно Тери вскрикнула от боли.
– Черт! Меня ударило.
– Сильно?
– Да, в спину. – Голос Тери звучал как-то странно. – Скафандр затянулся, однако я не чувствую ног. Ничего не делайте, я возвращаюсь.
– Ничего не делать? – Торран уже лез в проход. – Оставайся здесь.
Синара заколебалась. Помочь Торрану доставить обратно Тери и жука или остаться с Беном? В шлеме раздался голос Торрана.
– Синара, мы с Тери натащили слишком много камней. Тери теряет сознание, я не смогу протащить ее и жука в отверстие. Помоги. Потом вместе заложим проход.
Оттаскивать базальтовые плиты было трудно. Еще труднее – смотреть на белое как мел лицо Тери. Синара устроила ее рядом с Беном и мельком взглянула на жука. Он был без лапок, красная головка раздавлена, на серебристой спине – вмятины. Самое главное, жук безопасен. Больше девушка не обращала внимание на насекомоподобное.
Стоило ли в самом деле так рисковать? Торран заглянул в лицо Тери.
– Как она? У меня не было времени проверить показания скафандра.
– Проблемы с позвоночником – поврежден спинной мозг. На Миранде нервную ткань быстро бы восстановили, но здесь... С робота-хирурга сняли почти все оборудование... Поэтому не знаю, что теперь будет.
– Она выживет?
– Если выживем мы, то и она тоже. – Синара взглянула на часы. – Вспомни курсы, Торран. Ты когда-нибудь думал, что на деле все будет так?
– Я – нет, хотя Арабелла Лунд об этом говорила. Помнишь? «Практика выживания – это девяносто восемь процентов скуки и два – паники». Сколько нам осталось ждать?
– Восемнадцать часов, если «Все – мое» прилетит вовремя.
– Есть риск, что Тери или Бен умрут за это время?
– Судя по симптомам» нет. Торран глубоко вздохнул.
– Тогда пусть будет скука. Я готов.
– Не хочешь взглянуть на жука?
– К черту жука! Пусть им занимается Талли. – Торран растянулся рядом с Тери. – Я устал. И буду дрыхнуть. Разбудишь, если мне голову разобьет какая-нибудь глыба. И только в этом случае.
Синара не верила своим ушам. Восемнадцать часов впереди, вокруг примитивная стена из камней, требующая постоянного внимания, а Век завалился спать!
Ее возмущение длилось не более минуты. Она заглянула в лицо Торрану и вдруг поняла: он так же бледен, как Тери или Бен. Синара проверила показания его скафандра. Тор-ран не спал. Эксперт по выживанию просто потерял сознание. Очевидно, рана в плече оказалась серьезнее, чем он думал, а вся эта нервотрепка и напряжение сил, связанные с Тери и жуком, доконали его.
Синара осмотрела как могла три бесчувственных тела. Она начала понимать кое-что еще, связанное с практикой выживания, – то, о чем Арабелла Лунд не упоминала. Ты должен верить, что твои товарищи сделают все, чтобы помочь тебе выжить. А ты, в свою очередь, должен сделать это для них. Во что бы то ни стало.
Осталось семнадцать с половиной часов.
Синара расположила раненых так, чтобы постоянно видеть всех троих. Потом отправилась обследовать защитную стену и заполнять щели там, где они появлялись.