355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чак Паланик » Незримые твари » Текст книги (страница 4)
Незримые твари
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 21:14

Текст книги "Незримые твари"


Автор книги: Чак Паланик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц)

ГЛАВА ШЕСТАЯ

На Планете Брэнди Элекзендер вселенной правит надежная проверенная система богов и богинь. Некоторые – злые. Некоторые – само добро. Мэрилин Монро, например. Потом идут Нэнси Рейган и Уоллис Уорфилд Симпсон. Некоторые из богов и богинь живы поныне. Некоторые уже мертвы. Многие из них – пластические хирурги.

Система не статична. Боги и богини приходят, уходят, скачут друг через дружку, меняя свой статус.

Авраам Линкольн обитает на личных небесах лишь затем, чтобы сделать наш автомобиль парящим пузырьком воздуха с запахом новой машины; чтобы автомобиль ехал гладко, как взятый из рекламного ролика. В эти дни, говорит Брэнди, за погоду отвечает Марлен Дитрих. Сейчас – осень нашего томления. Мы несемся по Шоссе N5 под серыми небесами, в синем гробовом интерьере салона "Линкольн Таун Кар", взятой напрокат машины. Ведет Сэт. Мы всегда так сидим: Брэнди на переднем сиденье, я на заднем. Едем сквозь три часа сценической красоты между Ванкувером, Британская Колумбия, и Сиэтлом. Асфальт и внутреннее сгорание несут нас вместе с "Линкольн Таун Кар" на юг.

Так путешествовать – все равно, что наблюдать мир по телевизору. Стекла с электроприводом постоянно подняты, поэтому атмосфера планеты Брэнди Элекзендер всегда окрашена в теплый, неподвижный и тихий синий цвет. Здесь под 25 градусов, и весь внешний мир с деревьями и облачным слоем прокручивается мимо в миниатюре за выпуклым стеклом. Прямая спутниковая трансляция. А мы – маленький мирок Брэнди Элекзендер, ракетой несущийся сквозь это все.

Продолжая и продолжая вести машину, Сэт спрашивает:

– Вы никогда не задумывались о жизни, как о метафоре для телевидения?

Наше правило: когда Сэт за рулем – никакого радио. Иначе, если случится песня Дайонны Уорвик, Сэт начнет рыдать диким ревом, плача большими слезами в стиле "Эстинил", вздрагивая глубокими всхлипами "Провера". Если попадается Дайона Уорвик с песней Барта Бакара, нам тут же приходится сдавать к обочине, иначе машина точно будет разбита.

Эти слезы, и то, как его пухлое личико утратило резные тени, которые, бывало, скапливались у него под бровями и скулами; то, как рука Сэта проскользнет к соску под рубашкой и начнет теребить его, как откроется рот и закатятся глаза, – все это гормоны. Эстрогеновые добавки, премарин, эстрадиол, этинил эстрадиола, – все они отправляются в диетическую колу Сэта. Конечно, есть риск повредить ему печень такими ежедневными передозировками. Может, его печень уже поражена, или у него рак, или сгустки в крови, – тромбоз, если вы врач, – но я готова испытать удачу. Конечно, все это просто смеха ради. Посмотреть, как у него разовьется грудь. Увидеть, как его мужественная, по-детски притягательная развязность обрастет жиром, и он возьмет привычку дремать после обеда. Все это замечательно, но вот если бы он умер – я смогла бы продвинуться до исследования других интересных вещей.

Продолжая и продолжая вести машину, Сэт спрашивает:

– Не задумывались, что телевидение в какой-то мере делает нас Богом?

Это уже новый плод его самоанализа. Щетина у него стала расти слабее. Наверное, из-за антиандрогенов, которые сжирают вырабатывающийся тестостерон. Задержки воды в тканях – пускай не замечает, сколько влезет. Смены настроения. В зеркале заднего обзора из его глаза скатывается по лицу одинокая слеза.

– Я что здесь – один, кому нужны эти выводы? – ноет он. – Я что – единственный в машине, кто ощущает хоть что-то по-настоящему?

Брэнди читает книгу в мягкой обложке. В основном чтиво Брэнди составляют всевозможные глянцевые рекламные брошюры пластических хирургов о влагалищах, дополненные цветными рисунками, на которых в идеально-схематичном виде показано, как должен располагаться мочеточник, чтобы обеспечить направление потока мочи вниз. На других рисунках изображено, как должен быть подвешен клитор высшего качества. Все это – серии из пяти картинок, влагалища по десять-двадцать тысяч долларов за штуку, лучше всамделишных, и Брэнди днями сидит, листая рисунки туда-сюда.

* * *

Перенесемся на три недели назад, когда мы были в особняке в Спокэйне, штат Вашингтон. Мы находились в гранитном шато по Саут-Хилл, и за окнами ванной повсюду широко разливался Спокэйн. Я вытряхивала перкодан из коричневого пузырька в кармашек сумочки, отведенный под перкодан. А Брэнди Элекзендер рылась рядом под раковиной, в поисках чистой пилочки для ногтей, когда нашла эту книгу в мягкой обложке. И теперь всех богов и богинь затмило своим восходом какое-то новое божество.

Переключимся назад на Сэта, разглядывающего мой бюст в зеркало заднего обзора.

– Телевидение и правда делает нас Богом, – повторяет он.

Дайте мне терпимость.

Вспышка!

Дайте мне понимание.

Вспышка!

Даже после долгих недель, проведенных со мной в дороге, прекрасные ранимые голубые глаза Сэта никогда не встречаются с моими. Что же – свою новую манеру томного самоанализа пускай не замечает, сколько влезет. И то, как пищевые добавки уже успели побочно повлиять на его глаза, повысив выпуклость роговой оболочки настолько, что его контактные линзы начали постоянно вываливаться при ношении. Скорее всего, благодаря добавке эстрогенов в его апельсиновом соке по утрам. Пускай не замечает все это, сколько влезет.

Скорее всего, из-за андрокура в его чае со льдом на ланч, но ему ни за что этого не выяснить. Ему никогда не поймать меня.

Брэнди Элекзендер; возложив ноги в нейлоновых чулках на приборную доску, первая королева как всегда читает свое чтиво в мягкой обложке.

– Когда смотришь ежедневные сериалы, – рассказывает мне Сэт. – Можно следить за кем угодно. На каждом канале разная жизнь, и практически каждый час жизни меняются. Так же, как видео в прямой трансляции на веб-сайтах. Можно наблюдать за целым миром без его ведома.

Брэнди читает эту книгу уже три недели.

– Телевидение позволяет подсмотреть даже сексуальную часть чьих угодно жизней, – продолжает Сэт. – Теперь ясно?

Может и ясно, но только тому, кто каждый день ходит под 500 миллиграммами измельченного прогестерона.

Две минуты декораций проплывают мимо за стеклом. Какие-то там возвышающиеся горы, старые мертвые вулканы, в основном обычный хлам, попадающийся на открытой местности. Эдакие безвременные природные уголки дикой природы. Сырье во всей своей сырости. Неочищенное. Необработанные реки. Запущенные горы. Грязь. В грязи растут растения. Погода.

– И если верить, что у нас и в самом деле есть свобода воли, тогда ясно, что Бог реально не может нас контролировать, – рассказывает Сэт. Руки Сэта бросают руль и порхают в воздухе, поясняя. – А поскольку Бог не может нас контролировать, – продолжает он. – То все, что Бог делает – это смотрит нас, и переключает каналы, когда Ему становится скучно.

Где-то в небесах ты в прямой видеотрансляции на веб-сайте, который посещает Господь Бог.

"Брэнди-Кэм".

Брэнди с пустыми туфлями-капканами из золотых пластинок на полу; Брэнди слюнявит указательный палец и переворачивает страницу.

Древние туземные наскальные изображения и прочий хлам свистят мимо.

– Я хочу сказать, – продолжает Сэт. – Что телевидение, возможно, делает нас самих Богом, – говорит Сэт. – И, может быть, мы все – просто телевидение для Бога.

Какой-то лось, или кто бы там ни был, устало перебирает мимо нас по гравию обочины всеми четырьмя.

– Или для Санта-Клауса, – замечает Брэнди, не отрываясь от книги. – Санта-Клаус видит все.

– Санта-Клаус – сказки, – возражает Сэт. – Он всего лишь ленточка, за которой открывается Бог. Санта-Клауса нет.

Перенесемся в охоту за наркотиками на три недели назад, в Спокэйн, штат Вашингтон, когда Брэнди шлепнулась на кровать в центральной ванной комнате и погрузилась в чтение. Я взяла тридцать два "нембутала". Тридцать два "нембутала" пополнили содержимое кармашка. Никогда не ем товар. Брэнди все еще читала. Я перепробовала всю помаду на тыльной стороне руки, а Брэнди по-прежнему лежала, развалившись на несметном количестве кружевных подушечек по центру громадной водяной кровати. Все еще читала.

Я положила в сумочку немного эстрадиола с истекшим сроком годности и полтюбика помады "Незабудка". Риэлтер крикнул нам снизу лестницы – все ли в порядке?

* * *

Переключимся на нас на Шоссе N5, когда мимо проплывает рекламный щит:

"ЗДОРОВАЯ ПИЩА И СЕМЕЙНЫЕ ЦЕНЫ ПРЯМО ПО КУРСУ В КАФЕ

"ОСТАНОВКА У КЭРВЕР СТЭЙДЖ".

Переключимся на то, что в Спокэйне не оказалось ни "Горячей Брусники", ни "Дикой Розы", ни "Темносиних Грез".

Он не хочет торопить нас, кричал агент снизу лестницы, но, может быть, мы хотим что-то узнать? Может, у нас есть вопросы по чем-нибудь?

Просовываю голову в дверной проем центральной ванной, – а белое одеяло водяной кровати держит на себе погруженную в чтение Брэнди Элекзендер, которая не подает никаких признаков жизни, кроме дыхания.

О, подрубленный фиолетовый сатин каймы мелкого жемчуга.

О, уложенный слоями янтарный кашемир, скрепленный граненым марабу из топаза.

О, ниспадающий норковый жилет-болеро с проволочной подтяжкой.

Нам пора идти.

Брэнди прижимает развернутую книгу к торпедовидной буферной конструкции, торчащей кверху. Лицо в стиле "Дикая Роза" окружено золотисто-каштановыми волосами и декорировано кружевными подушечками; темно-синие глаза – с расширенными зрачками, как при передозировке торазина.

Первое, что мне захотелось узнать – какой такой наркотик она приняла.

На мягкой обложке изображена милая белокурая девочка. Стройная, как палочка спагетти. С прелестной, тонкой улыбочкой. Прическа крошки – как спутниковый снимок тайфуна "Белокурый Ураган" со стороны Западного берега ее лица. Лицо греческой богини с густыми ресницами, с большими подведенными глазами, как у Бетти, Вероники и других девок Арчи из школы Байвердэйл. Белые жемчуга оборачивают руки и шею. Повсюду блистает что-то напоминающее бриллианты. Мягкая обложка гласит: "Мисс Рона".

Брэнди Элекзендер; ее туфли-капканы испачкали все белое одеяло водяной кровати, и она заявила:

– Я выяснила, кто настоящий Бог.

Риэлтер был от нас в десяти секундах.

Переключимся на все чудеса природы, мутно мелькающие мимо нас: кролики, белки, крутые водопады. Это еще в худшем случае. Крысы, роющие подземные ходы под землей. Птицы, гнездящиеся в гнездах.

– Бог – это принцесса Б. Э. – говорит Сэт, обращаясь ко мне в зеркале заднего обзора.

Перенесемся в тот момент в Спокэйне, когда риэлтер звал нас с парадной лестницы. Владельцы гранитного шато приближались по въездной дороге.

Брэнди Элекзендер, с расширенными зрачками, еле дыша, лежа на водяной кровати в Спокэйне, сказала:

– Рона Бэррет. Рона Бэррет – мое новое Высшее Существо.

* * *

Переключимся на то, как в машине "Линкольн Таун Кар" Брэнди обьявляет:

– Бог – это Рона Бэррет.

Повсюду вокруг окружающий мир потихоньку прожевывают насекомые и эрозия, не говоря уже о людях и загрязнении. Все биологически деградирует, с твоей подачи или без нее. Проверяю, найдется ли в кармашке достаточно спиронолактона для Сэтова полдника. Мимо проплывает еще один рекламный щит:

"ВОЛШЕБНЫЙ СУХОЙ ЗАВТРАК ВКУСНОГО ВЕКА -

ПОЛОЖИТЕ СЕБЕ В РОТ КОЕ-ЧТО ХОРОШЕЕ".

– В своей автобиографии, – свидетельствует Брэнди Элекзендер. – В книге "Мисс Рона", изданной "Бэнтем Букс" по заказу "Нэш Паблишинг Корпорэйшн" по адресу Бульвар Сансет, Лос-Анджелес, Калифорния..., – Брэнди глубоко вдыхает пахнущий новым салоном воздух:

– ...авторские права 1974-го года, мисс Рона рассказывает нам, как начинала жизненный путь толстой маленькой девочкой-еврейкой из Квинса, с большим носом и непонятной мышечной болезнью.

Брэнди продолжает:

– Эта невысокая толстая брюнетка создает себя заново как суперзвезду мировой величины, блондинку, которую потом первейший секс-символ умоляет погрузить в нее свой член хотя бы на дюйм.

Ни одного родного языка не осталось между нами.

Еще один рекламный щит:

"СЛЕДУЮЩИМ ВОСКРЕСЕНЬЕМ ИЩИТЕ МОЛОКОРОЖЕНОЕ ТУТЕРА".

– А через что прошла эта женщина, – продолжает Брэнди. – Вот здесь, на странице сто двадцать пять, она практически тонет в собственной крови! Рона только что прошла реконструкцию носа... Она получает всего по пятьдесят баксов за рассказ, но эта женщина собирает достаточно денег для тысячедолларовой реконструкции носа! Вот первое из ее чудес. Так вот, Рона в больнице, на постоперационном курсе, голова у нее перебинтована как у мумии, и тут входит ее друг и говорит, мол, Голливуд заявил, что она лесбиянка. Мисс Рона – и лесбиянка! Конечно, это не так. Эта женщина – просто богиня, поэтому она кричит, кричит и кричит, пока артерия у нее на шее прямо взрывается.

– Аллилуйя, – говорит Сэт, снова весь в слезах.

– А здесь, – Брэнди слюнявит подушечку большого указательного пальца и пролистывает вперед несколько страниц. – На странице двести двадцать два, Рону в очередной раз отвергает гнусный бойфренд, с которым она встречалась с одиннадцати лет. Она неделями кашляет, потом берет пригоршню таблеток, и ее находят умирающей в полукоматозном состоянии. Даже водитель...

– Господу помолимся, – вставляет Сэт.

Разные туземные растения растут повсюду, где им только вздумается.

– Сэт, солнышко, – говорит Брэнди. – Не надо меня перебивать, – губы "Незабудка" продолжают. – Даже водитель "скорой" решил, что у мисс Роны констатируют СПП, "смерть по прибытии".

Облака, состоящие из водяного пара, висят в, – ну ясно, – в небесах.

Брэнди командует:

Давай, Сэт.

А Сэт отзывается:

– Аллилуйя!

Дикие маргаритки и индейские венчики, которые свистят мимо, есть ни что иное, как половые органы другой формы жизни.

А Сэт спрашивает:

– Так о чем ты там?..

– В книге "Мисс Рона", авторские права 1974-го года, – продолжает Брэнди. – Рона Бэррет, у которой в девять лет были груди ненормальных размеров – она хотела отрезать их ножницами – говорит нам в прологе своей книги, что видит себя вроде вскрытого животного, с видимыми дрожащими и блестящими жизненными органами, ну, понятно: вроде печени или толстой кишки. Вроде таких демонстрационных образцов, где все течет и пульсирует. Так вот, она могла бы ждать, что кто-то ее зашьет, но ей известно, что никто не станет этого делать. Поэтому ей приходится взять иголку с ниткой и наглухо зашивать себя самой.

– Гадость какая, – говорит Сэт.

– Мисс Рона не видит здесь никакой гадости, – возражает Брэнди. – Мисс Рона говорит, что единственный способ отыскать истинное счастье – риск быть полностью вскрытой.

Стаями самопоглощенных местных птичек, похоже, владеет навязчивое желание разыскивать пищу и подбирать ее клювами.

Брэнди поворачивает зеркало заднего обзора, пока не ловит в нем мое отражение, и зовет:

– Бубба-Джоан, солнышко?

Судя по всему, местным птичкам приходится строить самодельные гнезда из одних только подручных средств. Маленькие веточки и листья они будто просто сваливают в кучу.

– Бубба-Джоан, – повторяет Брэнди Элекзендер. – Почему бы тебе не открыть нам свою историю?

Сэт говорит:

– Помнишь тот случай в Миссуле, когда принцесса была так близка к вскрытию; когда она съела свечи "Небалино" в золотистой фольге, потому что думала, что это "Альмонд Рока"? Расскажи о собственных полукоматозных СПП.

Сосновые деревья производят сосновые шишки. Белки и остальные млекопитающие всех полов проводят день за днем, пытаясь трахнуться. Или давая рождение новой жизни. Или пожирая молодняк.

Брэнди зовет:

– Сэт, солнышко?

– Да, мама?

Ничто так не напоминает понос, как то, чем гордые орлы кормят птенцов.

Брэнди спрашивает:

– Вот почему тебе обязательно нужно совратить все живое, на что ты натыкаешься?

Еще один рекламный щит:

"НУББИ" – ЭТО ЗНАК: ВЫНУЖДЕНАЯ ОСТАНОВКА, ЧТОБЫ ПОПРОБОВАТЬ ВКУСНЫЕ-ПРЕВКУСНЫЕ КУРИНЫЕ КРЫЛЫШКИ".

Еще один рекламный щит:

"МОЛОЧНЫЙ УКУС" – ЖЕВАТЕЛЬНАЯ РЕЗИНКА

СО ВКУСОМ ВСЕЙ НИЗКОКАЛОРИЙНОЙ РОСКОШИ НАСТОЯЩЕГО СЫРА".

Сэт хихикает. Сэт краснеет и накручивает на палец прядь своих волос. Говорит:

– С твоих слов я получаюсь таким сексуально озабоченным.

Боже упаси. В его окружении я чувствую такую кабанью тупость.

– Эх, малыш, – вздыхает Брэнди. – Ведь ты не помнишь и половины всех, с кем был, – она продолжает. – Да я и сама хотела бы забыть такие вещи.

Сэт говорит, обращаясь к моей груди в зеркале заднего обзора:

– Единственная причина, по которой мы спрашиваем других людей, как они провели выходные – это чтобы рассказать им, как выходные провели мы сами.

Думаю, еще пара-другая деньков на повышенной дозе измельченного прогестерона, – и у Сэта выскочит милая пара собственных грудей. Мне хочется также наблюдать побочные эффекты, включая тошноту, рвоту, подъем желчи, мигрень, спазмы желудка и головокружение. Можно было бы попытаться припомнить точные уровни токсичности, но кому оно надо.

Мимо проплывает знак, гласящий: "Сиэтл, 130 миль".

– Итак, давайте же увидим все эти блестящие и дрожащие внутренности, Бубба-Джоан, – командует Брэнди Элекзендер, Бог и мать всех нас. – Расскажите нам гадостную личную историю.

Говорит:

– Вскрой себя полностью. Зашей себя наглухо, – и передает мне на заднее сиденье дощечку для записей с карандашом для ресниц "Темносиние Грезы".


ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Перенесемся назад, в последний День Благодарения перед происшествием, когда я иду домой поужинать с предками. Лицо у меня пока что на месте, поэтому я еще не была в такой конфронтации с твердой пищей. Обеденный стол полностью покрывает скатерть, которой я не припоминаю: по-настоящему хорошее синее камчатное полотно с тесьмой по краю. Я не ожидала, что моя мама способна купить такое, поэтому спросила: это кто-то ей подарил?

Мама как раз подтянулась к столу, развязывая синий камчатный фартук, и все блюда дышат паром между нами: ею, мной и папой. Батат под слоем зефира. Большая румяная индейка. Булки под стеганым чехлом, сшитым под курочку. Чтобы достать булочку, нужно поднять крыло. И хрустальная вазочка со сладкими пикулями и сельдереем, приправленными арахисовым маслом.

– Что подарил? – спрашивает мама.

"Новую скатерть. Она очень милая".

Отец вздыхает и погружает нож в индейку.

– Сначала это была не скатерть, – говорит мама. – Нам с твоим отцом пришлось довольно серьезно отступиться от изначальной затеи.

Нож погружается снова и снова, и отец берется расчленять наш ужин.

Мама спрашивает:

– Слышала что-нибудь о покрывале для памятника жертвам СПИДа?

Переключимся на то, насколько я ненавижу моего братца в этот момент.

– Эту ткань я купила, потому что думала, что из нее выйдет хорошая полоса для Шейна, – рассказывает мама. – Но вот возникла у нас трудность с тем, что на ней вышить.

Дайте мне амнезию.

Вспышка!

Дайте мне новых родителей.

Вспышка!

– Твоя мать не хотела никому наступать на мозоль, – рассказывает папа. Он откручивает индюшачью ножку и начинает скоблить мясо на тарелку. – В голубых делах надо быть очень осторожным, потому что все у них чего-нибудь да значит на секретном коде. Ну, то есть нам не хотелось, чтобы люди не то подумали.

Мама наклоняется, чтобы зачерпнуть сладкого картофеля и положить мне в тарелку, со словами:

– Твой отец хотел черную кайму, но черный на фоне синего значил бы, что Шейна возбуждал секс в коже, ну, ты знаешь: рабство и дисциплина, садомазохизм, – рассказывает. – Эти полосы на самом деле как бы помогают ориентироваться оставшимся в живых.

– Чужие люди увидят нас и имя Шейна, – говорит папа. – Не хотелось бы, чтобы они не то подумали.

Все блюда начинают медленный обход по часовой стрелке вокруг стола. Фаршированное. Маслины. Клюквенный соус.

– Я хотела розовые уголки, но розовые уголки и так на всех полосах, – говорит мама. – Это нацистское обозначение гомосексуализма, – поясняет она. – Твой отец предложил черные уголки, но это означало бы, что Шейн был лесбиянкой. Напоминает женские лобковые волосы. Черный треугольник напоминает.

Отец говорит:

– Потом я захотел сделать зеленую кайму, но это, оказывается, значило бы, что Шейн был мужчиной-проституткой.

Мама говорит:

– Мы почти остановились на красной кайме, но это значило бы фистинг. Коричневая – значила бы скэт либо римминг, мы точно не выяснили.

– Желтый, – продолжает отец. – Значит водные забавы.

– Светлые оттенки синего, – говорит мама. – Значат только постоянный оральный секс.

– Однотонный белый цвет, – продолжает отец. – Значит анальный. Еще белый мог означать, что Шейна возбуждали мужчины в нижнем белье, – говорит. – Не помню, в каком именно.

Мать передает мне стеганый чехол с еще теплыми булочками внутри.

Похоже, всем придется сидеть и есть вокруг стола, по которому перед нами расстелен мертвый Шейн.

– В итоге мы просто сдались, – говорит мама. – А из материала я сделала хорошую скатерть.

Между сладким картофелем и фаршированным папа спрашивает, глядя в тарелку:

– Знаешь что-нибудь про римминг?

Знаю, что за едой об этом не говорят.

– А про фистинг? – спрашивает мама.

Говорю – "знаю". Не поминая Мануса и его служебные порножурналы.

Мы все сидим у синего погребального савана, вокруг индейки, более чем когда-либо напоминающей большой запеченный труп животного; в фаршированных блюдах полно по-прежнему узнаваемых органов: сердце, пупок и печенка, в густой от жареного жира и крови подливке. Ваза с цветами по центру стола – как букет на крышке гроба.

– Передай мне, пожалуйста, масло, – просит меня мама. И спрашивает отца:

– Не знаешь, что такое "фельшинг"?

Так, это уже слишком. Шейн мертв, но он больше чем когда-либо в центре внимания. Предкам интересно, почему я никогда не прихожу домой – вот именно поэтому. Все их больные, жуткие беседы на темы секса за ужином в День Благодарения – мне такого не вынести. Все время: Шейн то, да Шейн это. Зря, конечно, но то, что случилось с Шейном, сделала не я. Знаю, все считают, будто я виновата в произошедшем. А правда в том, что Шейн разрушил эту семью. Шейн был плохой и мерзкий, и он умер. Я хорошая и послушная, и меня забыли.

Тишина.

Все это случилось, когда мне было четырнадцать лет. Кто-то по ошибке бросил в ведро полный баллон лака для волос. Мусор сжигал Шейн. Ему было пятнадцать. Он высыпал кухонное ведро в горящую бочку, а там горел мусор из туалетного ведра, и баллон с лаком взорвался. Это был несчастный случай.

Тишина.

А о чем я бы сейчас поговорила с родителями – так это о себе. Рассказала бы, как мы с Эви снимаемся в новом рекламном марафоне. Моя карьера модели брала взлет. Я хотела рассказать им про своего нового парня, Мануса – но нет же. Будь он хороший или плохой, живой или мертвый, Шейн все равно полностью занимает их внимание. А мне всегда остается только злиться.

– Слушайте, – говорю. Слова просто рвутся с языка.

– Я, – говорю. – Я последний ребенок, который у вас, ребята, остался, поэтому вы начали бы, пожалуй, уделять мне хоть немного внимания.

Тишина.

– Фельшинг, – понижаю голос. Уже успокоилась. – Фельшинг – это когда мужик дерет тебя в жопу без резинки. Выпускает заряд, потом лезет ртом тебе в анус и высасывает собственную теплую сперму, плюс всякую смазку и фекалии, которые там могут быть. Вот что такое фельшинг. Туда же может относиться, а может и нет, – продолжаю. – Потом поцеловать тебя и передать сперму с фекальной массой тебе в рот.

Тишина.

Дайте мне контроль. Дайте мне спокойствие. Дайте мне сдержанность.

Вспышка!

Клубни батата как раз такие, как я люблю: сахарно-сладкие, но в хрустящей корочке. Фарш чуть суховат; передаю маме масло.

Отец прочищает глотку.

– Шишечка, – произносит он. – По-моему твоя мама имела в виду слово "флетчинг", – говорит. – Это значит нарезать индейку тоненькими полосочками.

Тишина.

Говорю: "А", – говорю. – "Ну, извините".

Мы едим.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю