Текст книги "Гора Мборгали"
Автор книги: Чабуа Амирэджиби
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 35 (всего у книги 35 страниц)
– Быть не может, чтобы у испанцев, помешанных на корриде, не было летописцев. У матадоров, уверена, есть свои биографы, а кто вспомнит прекрасное, дерзкое животное, которое так небрежно выволокли какие-то подонки!
– Ганадериа-хозяйство, которое быка вырастило! Оно внесет в свои летописи: "Бычок от такой-то коровы и такого-то бугая стал достойным бойцом". Потомков завоевателей, естественно, радует возвеличивание "заслуг" прародителя-быка, но они не любят привлекать внимание прочих к его разрушительной силе.
– Я проголодалась, – объявила Томи. – У меня номер в "Веласкесе", приглашаю на обед.
Если у меня и были какие-то сомнения относительно материальных возможностей Томи, то при упоминании "Веласкеса" они тотчас рассеялись. Эта гостиница с несколькими ресторанами относилась к высшему разряду.
– Богатая и прекрасная госпожа Томи, я уже докладывал, что мой кошелек на последнем издыхании, как форель, выброшенная на берег. А еще должен сообщить, что мой родитель не позволял себе ходить в ресторан даже с ближайшими друзьями и вообще куда бы то ни было, если у него не было денег, чтобы оплатить все расходы полностью.
– И часто он кутил?
– Достаточно.
– Гор, я опубликую в Штатах твои воззрения на корриду, разумеется, с упоминанием имени автора. Наша страна за идеи платит больше, чем за товар. Считай своим гонораром часть платы за обед...
– Иду!
Мы доедали десерт, когда подошел служащий бюро путешествий, он принес Томи билет на самолет. Речь шла о поездке в Сан-Себастьян и о номере в гостинице.
– Когда летишь, Томи? – упавшим голосом спросил я, дождавшись ухода служащего.
– Завтра утром, в восемь часов десять минут по мадридскому времени! вроде даже насмешливо возвестила она.
– Жаль!
Томи одарила меня одной из своих улыбок и сказала:
– Ты страшный человек, Гор, ты сложен из камней тех крепостей, что некогда были сровнены с землей. Боюсь, что даже это недолгое общение с тобой изменит мой характер, мою былую легкость и улыбку сменит угрюмость. Лучше нам по отдельности каждому совершить свое суэртэ де муэртэ!
Мы отошли на несколько шагов от стола, когда я обернулся. "KGВ" лежала там.
– Тото, ты забыла книгу! – Я сделал движение вернуться.
– Пусть остается, я это видела сегодня на корриде.
Мы не оставили друг другу адресов..."
Гора Мборгали, кто ты, бык или эспада?!
1980-1994
Примечания
1
Ерундой, выдумкой (лаг. жарг.).
2
Персонаж повести Ильи Чавчавадзе «Отарова вдова».
3
Атоци – храм в Картли.
4
Поджаренная пшеничная мука, перемешанная с топленым маслом и медом.
5
Известное грузинское лакомство: нитка орехов в застывшем фруктовом сиропе, приготовленном особым способом с мукой и сахарной пудрой.
6
Стихотворение классика грузинской литературы Акакий Церетели «Он не умер...»
7
Персидский царь, который, по преданию, прожил семь с половиной веков.
8
Герой грузинского народного эпоса XIX века.
9
Классик грузинской литературы XX века.
10
Нынешний Владикавказ.
11
Картли, Кахетия – области в Восточной Грузии.
12
«Параклитов» – сборник молитв, которые читаются в грузинских храмах в понедельник и в субботу.
13
Дурака валять, приставать (жарг.).