355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бьянка Турецки » Юная модница и тайна старинного платья » Текст книги (страница 7)
Юная модница и тайна старинного платья
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 03:25

Текст книги "Юная модница и тайна старинного платья"


Автор книги: Бьянка Турецки


Жанр:

   

Детская проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

Глава 27

В ту ночь Луизе снились странные сны.

Ей снилось, будто она лежит в полной темноте. Она лежала в пещере, такой темной и такой глубокой, что Луиза не знала, выберется ли она оттуда. Ноги у нее налились тяжестью и держали ее, как якорь, на дне этого темного нижнего мира.

– Открой глаза, открой глаза, – прошипел женский голос.

Хрипловатый голос звучал как будто издалека.

– Открой глаза, – еще настойчивее произнес далекий голос.

Веки у Луизы были такие тяжелые, что она даже не понимала, как их открыть. Что, если она послушается голоса и увидит новый кошмар? Что, если она откроет глаза, а сон не закончится?

– Открой глаза.

Голос звучал ближе и громче. Луиза подчинилась – у нее не было выбора.

И едва не ослепла от яркости красок, потому что перед ней было что-то, похожее на огненно-красное облако.

– Луиза, – шепотом говорил голос, – у нас мало времени. Ты должна спасаться. Историю не перепишешь, но платье тебе поможет.

Перед глазами ее мелькнула золотая цепь, и в красном облаке качнулось изображение черного пуделя. У Луизы больше не было сил бороться с закрывающимися веками, и тяжелые, будто свинцом налитые, ноги потянули ее вниз, в мрачное подземелье.

В пещеру хлынула вода и начала стремительно подниматься сначала до лодыжек, потом до колен. От воды покалывало кожу. Луиза попыталась закричать, но, как это уже бывало в самых ужасных кошмарах, она не смогла произнести ни звука. Слышен был только шум воды, заливающей черную пещеру. Ледяной холод поднялся до пупка, и Луиза почувствовала в животе острую боль. Вскоре вода достигла груди. Луиза слышала два разных женских голоса, которые что-то громко ей кричали, но они были слишком далеко, и она не могла разобрать ни слова.

Луиза лежала в кровати, прямая как струна. Вечернее платье прилипло к телу, словно еще одна кожа. Она беспокойно огляделась вокруг, пытаясь понять, где находится. Она уже не знала, где проснется. Свет в комнате был тусклый, но Луиза сразу узнала каюту мисс Бакстер.

А ей так хотелось проснуться дома, в своей спальне, под стеганым лоскутным одеялом, которое вручную сшила бабушка. Может быть, она еще спит и это лишь продолжение длинного, страшного сна?

– Мисс Бакстер? Вы хорошо себя чувствуете? – нетерпеливо спросила Анна, подходя к кровати.

– Нет, совсем не хорошо, – хрипло сказала Луиза, во рту у нее пересохло. – Мне приснился отвратительный кошмар. А потом я проснулась и оказалась посреди еще худшего кошмара… – Она остановилась. – Анна, что с тобой? – На лице подруги отразился настоящий ужас. – Что случилось? Ты как будто увидела привидение.

Даже при слабом свете Луиза видела, как у Анны побледнело лицо и задрожали губы.

– Не могу сказать точно, – в сомнении пробормотала Анна, – но, может быть, и увидела.

Глава 28

– Говори, – не отступилась Луиза и села, а ее подруга устроилась в изножье кровати.

– Не знаю, может быть, там ничего и не было, – проворчала Анна. – По-моему, я схожу с ума. Забудьте, пожалуйста, что я сказала.

Она водила по каюте настороженным взглядом, словно ждала, что вот-вот кто-нибудь или что-нибудь выскочит из полумрака.

– Нет, – возразила Луиза. – Ты должна рассказать. Я поверю.

– Хорошо, мэм, – медленно начала ее подруга. – Вчера вечером, когда я вернулась с обеда… я легла вот тут, на диване, чтобы не выпускать вас из виду, – сказала Анна, указав на стоявшую рядом викторианскую кушетку, где была постелена постель. – Ох, мисс Бакстер, мы все так переволновались. Говорят, вы наделали много шуму, сказали капитану Смиту, будто бы «Титаник» пойдет ко дну…

– Да, – перебила ее Луиза, – но что случилось-то?

– Но это невозможно. «Титаник» самый надежный, самый хороший корабль из всех океанских лайнеров.

– Что дальше было? – настаивала Луиза, пытаясь вернуть Анну к ее рассказу, в надежде на какую-нибудь подсказку, как выбраться с этого надежного корабля.

– Так вот, я улеглась на этом диване, – снова, запинаясь, начала Анна.

– Да, да, – торопила Луиза, энергично кивая.

– Я уснула, а посреди ночи я услышала незнакомые голоса и проснулась. И тут я их увидела.

Анна встала и взволнованно зашагала по комнате.

– Увидела кого? – спросила Луиза.

– Рядом с вами стояли две женщины и что-то говорили вам шепотом. Я закричала от страха, и они исчезли… растворились в воздухе. Но это невозможно. Пресвятая Богородица, спаси и сохрани… – И Анна перекрестилась.

– Нет, Анна, я тебе верю! Но что они говорили? – настойчиво спросила Луиза, садясь на кровати.

– Я ни слова не разобрала. Они наклонились над вами и говорили тихо, прямо вам на ухо.

– Как они выглядели?

– Одна была очень высокая, рыжая, разлохмаченная. Другая – намного ниже, с каштановыми волосами, и она приложила руки вам к животу.

– Марла и Гленда! – У Луизы перехватило дыхание. – Наверняка это они.

Инстинктивно она положила руки на живот, туда, где еще чувствовалась глухая боль, которая терзала ее во сне. Как эти женщины об этом узнали? Не они ли причинили ей эту боль?

– Они стояли вот тут, на этом самом месте, а потом буквально испарились.

Анна была потрясена. Зато Луизе стало легче – она не сумасшедшая.

– Анна, нам нужно найти этих женщин, – сверкая глазами, громко зашептала Луиза.

– Этих ведьм? – спросила перепуганная Анна.

Она начала яростно перестилать постель на диване, чем напомнила Луизе маму, которая тоже принималась наводить порядок, когда нервничала.

– Да, они моя единственная надежда вернуться в Коннектикут, к нормальной жизни. Они и тебя могут спасти. «Титаник» все равно обречен!

– В Коннектикут? – повторила сбитая с толку Анна. – А в каком смысле обречен?

– Корабль скоро должен пойти ко дну, – прямо ответила Луиза, и у нее защипало глаза от сдерживаемых слез.

– Почему вы все время это повторяете? – спросила Анна. – Все говорят, что он не может погибнуть…

– Все, что угодно, может погибнуть, – глубокомысленно объявила Луиза. – Корабль, самолет, государство, президент. Если я расскажу тебе, что произошло за эти последние сто лет, ты не поверишь.

– А вы-то, мисс Бакстер, вы откуда знаете, что будет? – звенящим голосом спросила Анна, снова разворачивая шерстяное одеяло.

– Анна, я тебе ничего не говорила, потому что все это похоже на бред, но я не мисс Бакстер. И не актриса. На самом деле меня зовут Луиза, и я из Коннектикута. Это такой штат в Америке. Одна из последних вещей, которые я помню, – это что был 2011 год и я на уроке истории слушала, как погиб «Титаник». – Луиза вдруг пожалела, что почти не слушала мисс Моррис.

Анна бросила взбивать подушки и снова перекрестилась. За эту ночь она явно пересмотрела свое отношение к религии.

– Ты не настоящая мисс Бакстер? – От пережитого потрясения Анна обратилась к Луизе не как к госпоже, а как к подруге. – Но ведь ты выглядишь в точности как она. Как ты можешь быть кем-то еще? – Анна подошла к кровати и быстро, но внимательно осмотрела Луизу с ног до головы.

– Не знаю, – безнадежно ответила Луиза, пожав плечами. – Это кажется невероятным, но, клянусь, я не мисс Бакстер.

Анна, похоже, так и не поверила.

– Разве мисс Бакстер сделала бы вот так? – спросила Луиза, скосив глаза и высунув язык.

Анна, хотя и была испугана, хихикнула.

– Конечно нет. Наверное, доктор Хастингс дал тебе слишком большую дозу снотворного.

– Постой-ка, иди сюда, – скомандовала Луиза громким шепотом, подходя к зеркалу в позолоченной раме, висящему на противоположной стене.

Анна должна понять, что она Луиза, а словами ее не убедишь. Анна посмотрела на нее с насмешкой, но все же подошла. Затаив дыхание, Луиза встала перед зеркалом, не решаясь поднять голову: она сама не знала, кого там увидит, и ей было страшно.

Всю жизнь она мечтала о другой внешности. Ей хотелось, чтобы волосы у нее лежали такими же идеальными мягкими темными волнами, как у Элизабет Тейлор, когда она только появилась в кино в 50-х, или эти ее прыщики превратились в настоящие груди и она наконец стала бы носить лифчик, как все девчонки в седьмом классе. А теперь она неожиданно захотела увидеть себя, какой она была на самом деле. Ей необходимо было узнать себя.

Луиза подняла голову и снова увидела, что из зеркала на нее смотрит тощая двенадцатилетняя девочка с брекетами на зубах. И впервые за все это свое приключение она расплакалась – жгучими слезами счастья и изнеможения – от вида первого знакомого лица из всех, что видела за день.

Потрясенная, Анна разинула рот, перекрестилась и молча смотрела в зеркало в позолоченной раме, не в силах произнести ни слова. Наконец она с ужасом спросила:

– Что это у тебя на зубах?

Луиза засмеялась и тыльной стороной руки отерла лившиеся по щекам слезы и мокрый нос.

– Радуйся, что родилась в свое время. Тебе повезло, что у вас еще нет ортодонтов.

Анна на подгибающихся ногах вернулась и села на край дивана. Все это было для нее слишком.

– Кто ты?

– Луиза Ламберт. Я живу в городке Фэрвью, в штате Коннектикут. Я родилась в 1999 году, мне двенадцать лет.

Говоря это, она чувствовала, как ее голос крепнет, становится увереннее. «Вау, как здорово», – подумала она с улыбкой. Это было потрясающее мгновение.

Она поняла, что готова снова стать Луизой. Однако времени почти не оставалось, и ей нужно было срочно найти решение.

Глава 29

Луиза взобралась на кровать и села на краю пуховой перины, не доставая ногами до пола. Ей хотелось рассказать Анне все, что она помнила о «Титанике» из урока мисс Моррис. К сожалению, из-за того, что учительница говорила слишком монотонно, запомнила она не так уж много.

– Если мне суждено погибнуть на «Титанике», то хорошо бы здесь был молодой Лео, – пошутила она, вспомнив романтический фильм, вышедший на экраны за несколько лет до ее рождения.

Она видела его недавно, когда из-за простуды осталась дома.

– Кто? – спросила Анна, конечно не понимая, о ком речь, если учесть, что в 1912 году Леонардо Ди Каприо не было на свете.

– Неважно, главное, что ты здесь, – сказала Луиза, отбросив посторонние мысли. – Если коротко, то дело в том, что этот потрясающий корабль под названием «Титаник» ночью столкнулся с айсбергом и затонул. Понимаю, что слышать это ужасно страшно, но это на самом деле так. Ты мне веришь?

– Лучше бы я тебе не верила. – Анна прикрыла рот рукой, пытаясь осознать, что услышала. – Однако после того, как я увидела тебя в зеркале, я теперь готова поверить чему угодно. Но как тебе удалось выдавать себя за мисс Бакстер?

– Честное слово, не знаю, – созналась Луиза. – Это просто бред какой-то. Все меня принимали за нее. Хотя мне кажется, что я готовилась к этой роли всю жизнь.

– Потрясающе, – сказала, качая головой, ошарашенная Анна. – Могу поклясться, что я разговаривала с настоящей мисс Бакстер. Все так странно. Но… но… если ты Луиза Ламберт… то где же мисс Бакстер?

– Понятия не имею.

Не успела Луиза хорошенько обдумать этот вопрос, как из смежной каюты донесся такой храп, что от неожиданности они вздрогнули.

– Мистер Бакстер! – воскликнула громким шепотом Луиза, совершенно забывшая о его существовании. – Я расскажу тебе все, что знаю сама, но позже, нам пора выбираться отсюда, пока он не проснулся. Иначе он задержит нас разговорами, а нам нужно выбираться.

– Не волнуйся, его и кораблекрушение не разбудит. Ох! – спохватилась Анна и густо покраснела, смутившись от зловещего смысла своих слов.

– Быстрее. Давай смываться отсюда, – поторопила ее Луиза, спрыгивая с кровати.

– Сперва тебе нужно переодеться, – материнским тоном посоветовала Анна.

Луиза посмотрела на себя. Она все еще была в темно-синем вечернем платье с бусинками. Оно стало влажным, когда она вспотела от страха.

– У мисс Бакстер есть какие-нибудь джинсы? – с надеждой поинтересовалась Луиза.

– Джинсы? – недоверчиво спросила Анна, – ты имеешь в виду комбинезоны, в каких ходят железнодорожники?

– Ах, не имеет значения.

Луиза содрогнулась при мысли, что ей придется надевать еще одно платье. Ее немногочисленные одежки остались в Коннектикуте. А выбираться с тонущего корабля было бы гораздо проще в брюках.

– Куда это вы собираетесь, барышни?

Они обе так и подпрыгнули. В дверях гостиной стоял мистер Бакстер в шелковой розовой пижаме с пронзительно-красной каймой, на шее у него болталась маска для сна. Его длинные подкрученные усы торчали в разные стороны.

– Дядя Бакстер, – заворковала Луиза, мгновенно входя в роль мисс Бакстер.

Она надеялась, что это ей удастся, хотя все мысли у нее были только о том, как побыстрее унести ноги с этого корабля.

Мистер Бакстер извлек из левого уха затычку с золотой кисточкой.

– Дядя Бакстер, – повторила Луиза, хлопая ресницами, как бабочка крыльями. – Что-то мне никак не уснуть, и Анна хочет принести мне теплого молока с медом.

Это было средство от бессонницы, которым пользовалась ее мама. Луиза надеялась, что это достаточно старый рецепт.

Мистер Бакстер окинул их сонным взглядом.

– Дядя Бакстер, – в третий раз тоненьким голоском проговорила Луиза. – Возвращайтесь в постель. Вам нужно хорошенько выспаться.

Сбитый с толку и слишком усталый, чтобы вступать в спор, мистер Бакстер побрел обратно в свою спальню.

– С добрым утром и доброй ночи, барышни, – сонно пробормотал он, закрывая за собой старинную французскую дубовую дверь.

Они с облегчением переглянулись. Анна бесшумно сновала по каюте, доставая свежую одежду для Луизы. Луиза мигом переоделась в простое шерстяное платье и коричневые кожаные, на кнопках ботинки, которые одолжила ей Анна.

Они на цыпочках вышли из комнаты, тихонько прикрыли за собой дверь и помчались по коридору.

Глава 30

– Мы должны действовать осторожно. Нужно держаться подальше от капитана Смита и доктора Хастингса, – прошептала Луиза, когда они, стараясь не топать, бежали по пустынному, слабо освещенному коридору.

Анна кивнула.

– А куда мы бежим?

– Не знаю. Я хочу составить себе план корабля. Ты знаешь, где что находится? – Судя по тому, что она уже увидела, одних коридоров здесь было несколько миль, и все один на другой похожи. – Не знаешь, где штурманская рубка? – уточнила она свой вопрос.

– Знаю, – сказала Анна, энергично кивнув. – Хотя пассажирам туда вход воспрещен. Туда нельзя подниматься.

– А нам как раз туда-то и надо! – решила Луиза. – Наверняка там найдется кто-нибудь, кто нам поверит и изменит курс.

– Здесь все решает капитан Смит, – перебила Анна, хватая ее за руку. – Найти человека, который ослушается его приказа, нелегко. Особенно если эта мысль будет исходить от двух женщин.

Луиза вздохнула, чувствуя, как ее снова охватывает приступ паники. Она и забыла, что в 1912 году у женщин даже права голоса не было и ее мнением могут пренебречь просто-напросто по той причине, что оно исходит от женщины.

– Может, тогда лучше найти Гленду с Марлой. Раз ты их видела и Люси их видела, значит, они, как и мы, должны быть на «Титанике»…

– Эти ведьмы? – задрожав, спросила Анна, прерывая вереницу Луизиных мыслей.

– Боюсь, другого пути у нас нет.

– Давай начнем с первого плана, – возбужденно сказала Анна. – То есть я хочу сказать: откуда нам знать, получится или нет, если не попробовать? И я знаю кое-кого, кто может нам помочь.

– Кто же это?

– О… просто один молодой человек, – быстро ответила Анна.

– Тогда веди, – приказала Луиза. – Любая помощь может оказаться полезной.

– Сюда, – сказала Анна, знаком показывая Луизе следовать за ней.

Девочки шли в полной тишине, выбравшись на открытую палубу, они направились в носовую часть. Быстро прошмыгнули мимо нескольких дам, устроившихся на деревянных шезлонгах под белыми одеялами с вышитой на них эмблемой «Белой звезды», которые потягивали горячий пунш, наслаждаясь утренним солнышком.

Луиза подняла голову и увидела несколько спасательных шлюпок, висящих на тросах. Может быть, им с Анной удастся уговорить этих леди спустить общими усилиями одну шлюпку на воду и бежать, пока «Титаник» не напоролся на айсберг., Глядя на шлюпки, Луиза вдруг снова вспомнила урок истории. В голове словно зазвучал скучный голос мисс Моррис, которая говорила, однако, полезные вещи. «Роковым недостатком оснащения „Титаника“ было то, что число спасательных шлюпок было не рассчитано на две тысячи пассажиров. Более того, когда шлюпки спустили на воду, половина мест оказалась пустой».

Разве можно было похитить шлюпку ради нескольких человек, когда шлюпок и так не хватало? К тому же, глядя на этих дам, она поняла, что не сможет их убедить оставить свои бокалы и пуститься в крохотном суденышке по холодным водам Атлантики. И еще она поняла, что, как бы ей ни хотелось сбежать с обреченного корабля, она не станет спасать себя ценой чужих жизней.

– Мы почти на мостике, – проговорила запыхавшаяся от быстрой ходьбы Анна.

– На мостике?

– Так называется место, откуда управляют кораблем.

– Отлично. Веди дальше.

Анна быстро пошла вперед и вдруг остановилась перед дверью с табличкой: «Вход строго воспрещен».

– Мы пришли, – объявила Анна, взглянув на Луизу.

Луиза огляделась по сторонам. Путь был свободен.

Они открыли запретную дверь и проскользнули внутрь.

Глава 31

– За мной, – шепотом сказала Анна, хватаясь за поручни трапа. – Не бойся, – добавила она, взбираясь наверх.

Удивившись тому, насколько хорошо осведомлена об этом Анна, Луиза подобрала юбку и вслед за подругой полезла по узкой крутой лестнице темного дерева. Преодолев последнюю ступеньку, она оказалась в помещении, которое, как она тут же догадалась, и было штурманской рубкой. Там везде лежали и висели карты всех морей и континентов.

– Что это вы, леди, здесь делаете? Пассажирам сюда вход запрещен, – прогудел сзади чей-то голос.

Вздрогнув от неожиданности, Луиза и Анна оглянулись и увидели молодого человека со светлыми, коротко подстриженными волосами, в форме «Белой звезды».

– Анна, это ты? – неожиданно он понизил голос. – Зачем ты ее сюда притащила? Теперь у меня будет уйма неприятностей.

Значит, у Анны и впрямь был тайный дружок, сообразила Луиза. Очень симпатичный.

– У тебя не будет неприятностей, – сказала Анна, беря его за руку. – Обещаю. – И она быстро чмокнула его в щеку. – Но нам нужна твоя помощь.

Кристофер густо покраснел и бросил обеспокоенный взгляд на Луизу, то есть на мисс Бакстер.

Он был, несомненно, красив, этот шестнадцати– или, может быть, семнадцатилетний юноша, загорелый, с очень короткими, выгоревшими на солнце волосами и голубыми, как небо, глазами. На самом деле он был, скорее, во вкусе Брук, подумала Луиза и тут же с новой силой захотела ее увидеть. Луиза не знала, наступит ли когда-нибудь этот миг.

– Я попытаюсь. Но вам действительно нельзя здесь быть. Если капитан Смит поднимется сюда, то пиши пропало – и прощай моя работа.

– Не волнуйтесь. Этого я не допущу, – прервала его Луиза, про себя разумно рассудив, что уж лучше быть уволенным, чем погибнуть.

– В двух словах не объяснить, – начала Анна, тщательно подбирая слова, – но, скажем так: у мисс Бакстер есть предчувствие, что «Титаник» вот-вот столкнется с айсбергом и мы пойдем ко дну. – Говоря эти слова, Анна крепче сжимала руку Кристофера. – Нужно, чтобы ты немного изменил курс корабля, всего на долю градуса, а иначе…

– Что? – перебил ее Кристофер, выдернув руку. – Анна, ты что, с ума сошла?

– Пожалуйста, – умоляла Луиза. – Ты должен нам поверить.

– Вы хотите, чтобы я ослушался приказа капитана и потерял работу из-за какого-то предчувствия? – Он широко раскрыл ясные голубые глаза, не веря своим ушам. – Я, так и быть, сделаю одолжение и не скажу капитану о вашем визите, но это все, что я могу для вас сделать. – Он поднял руки и отступил назад.

– Как бы не так!

Луиза с Анной повернулись и лицом к лицу столкнулись с разъяренным доктором Хастингсом.

Он закрыл за собой дверь и устремился к Луизе.

– Это слишком далеко зашло, – зарычал он, хватая ее за руку. – Вы становитесь опасной не только для себя, но и для всех двух тысяч пассажиров на борту этого корабля.

– Доктор Хастингс, Кристофер, вы должны меня выслушать! Я известная актриса, публичная фигура… Если газеты прознают, что вы меня хотя бы пальцем тронули… – сказала Луиза, вырывая руку у доктора Хастингса, ослабившего хватку.

Это было отличное представление, достойное «Оскара».

– Да, публика придет в ярость… – Луиза смолкла, заметив испуганный взгляд Кристофера.

Неужели она так вошла в роль? Чего только не сделаешь, чтобы вырваться отсюда!

Кристофер поднял правую руку и показал на переборку слева от Луизы. Значит, дело не в ней, тогда в чем же? Она посмотрела на Анну и увидела, как та побледнела.

Луиза, проследив за взглядом Кристофера, повернула голову. То, что она увидела, потрясло даже ее. В большом круглом зеркале, висевшем на переборке слева, отражалась она, двенадцатилетняя неловкая девчонка в старомодном поношенном платье. Она поняла, что спектакль провалился. Посреди самого важного представления в своей жизни она предстала зрителям такой, какой и была на самом деле.

– Ведьмы! – зарычал доктор Хастингс, нижняя губа у него затряслась. – Господи Всемогущий, тут ведьмы.

Луиза с Анной медленно попятились назад.

– Ведьмы вам померещились, доктор, – с добродушным видом проговорила Луиза, продолжая пятиться к капитанскому штурвалу.

– О нет, мне никогда ничего не мерещится. Пусть я лишь врач, но, когда я вижу ведьму, я в состоянии ее узнать.

Прежде чем доктор сумел оттащить ее в сторону, Луиза в отчаянном прыжке схватилась за штурвал и повернула его изо всех сил. Она могла бы поклясться, что судно дрогнуло и немного развернулось вправо.

– Держи курс! – заорал доктор Хастингс, когда Кристофер бросился к штурвалу.

– Сорок один градус северной широты, пятьдесят градусов западной долготы, – непроизвольно отчеканил Кристофер.

За считаные минуты «Титаник» снова лег на свой курс, предназначенный ему судьбой. «Но вдруг этого было достаточно?» – мелькнула у Луизы безумная мысль, когда доктор Хастингс железной хваткой стиснул ей руку и грубо поволок к двери.

«Что, если я все же изменила историю?»

– Мы найдем для вас место, где вы больше не сможете причинить нам хлопот, спокойное темное место.

Где никто не услышит ваших истерик. Вы со своими спектаклями подвергаете опасности всех нас. Я должен предупредить капитана, что у него тут творится, – угрюмо сказал он.

– Нет, доктор! – воскликнула Луиза. – Это не я подвергаю опасности чужие жизни. История скоро рассудит нас.

Луизу с Анной грубо втолкнули в крошечную кладовку, где хранились швабры и можно было легко заработать клаустрофобию. Дверь с отвратительным стуком закрылась за ними.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю