355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бретт Холлидей » Билеты на тот свет » Текст книги (страница 4)
Билеты на тот свет
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 06:01

Текст книги "Билеты на тот свет"


Автор книги: Бретт Холлидей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)

Глава 6
Хорошее место для подслушивания

Когда они во второй раз подъезжали к треку, гонки уже начались.

Шейн затормозил и улыбнулся Филлис. Она сидела прямо и напряженно, внимательно прислушиваясь к доносившемуся с трека рокоту мотора механического кролика и радостному лаю борзых, несущихся за ним по овальному треку.

– Хочешь зайти и посмотреть несколько забегов, пока я съезжу в город и кое-что разузнаю?

Филлис с сожалением покачала головой.

– Одной мне будет неинтересно. Может быть, позже ты захочешь сюда прийти поискать фальшивые билеты, и я приду с тобой.

– Ну, тогда тебе придется одной сидеть в гостинице, – предупредил Шейн. – Ближайший час я буду слишком занят, чтобы ты могла идти со мной.

– О, я так и думала, что ты меня бросишь, – покорно сказала Филлис. – Я постарею и поседею, сидя одна и гадая, вернешься ли ты сам или тебя принесут на носилках.

Шейн буркнул что-то очень грубое, когда, разворачиваясь перед гостиницей, увидел в свете фар двух стоявших у бровки людей. Это были Джил Матрикс и шеф Бойл.

Наклонившись вперед, чтобы выключить зажигание, Шейн тихо сказал:

– Постарайся, чтобы никто не пронюхал о нашей поездке в Майами.

Филлис скорчила гримаску, и они вместе вышли из машины. Шустрый маленький редактор приветствовал Шейна словами:

– А мы тут гадаем, куда вы девались. Шеф Бойл уже занервничал в ожидании очередной перестрелки.

– Ничего подобного, – возразил Бойл. – Я только сказал Матриксу, что вы вместе с женой уже наверняка удрали отсюда.

– Хорошая догадка, – одобрил Шейн. Он взял Филлис под руку и отвел ее в холл.

– Подожди здесь, – сказал он. – Я вернусь, когда поговорю с ними. Подойдя к стоявшим на тротуаре людям, Шейн спросил:

– Где я могу найти Гранта Макферлейна?

– Вы лучше смажьте пистолет, чтобы он не подвел при встрече с Макферлейном, – захихикал Джил Матрикс. – Ему наверняка не понравилось, что произошло сегодня с этими двумя негодяями.

– Заткнись, Джил, – сквозь зубы процедил шеф Бойл. – Ты не можешь доказать, что Лерой и Тейлор работали сегодня на Гранта. Их мог нанять любой, кому понадобилось убрать мистера Шейна с дороги. Грант не виноват, что такие парни, как эти, ходят в его клуб.

– А я повторяю, – насмешливо сказал Матрикс, – что если Шейн хочет сегодня встретиться с Макферлейном, то он должен приготовиться к самому худшему.

– Я не прошу совета, – сказал Шейн. – Я только спрашиваю, где можно найти этого человека.

– Он будет в «Рандеву». Это сразу за северной границей города, – проинформировал Матрикс.

– Но вы лучше не уходите отсюда, – вмешался Бойл. – Хватит уже устраивать беспорядки. Кроме того, я считаю своим долгом обеспечить, чтобы вы не уезжали из этого города, пока не будет получено заключение коронера о двух убийствах.

– Вы можете удержать меня от поездки в «Рандеву» только одним способом, – сказал Шейн, – посадить в тюрьму.

– Что ж, так я, наверное, и поступлю. – Бойл быстро отступил назад, когда глаза его встретились с тяжелым взглядом Шейна.

Высокий детектив тихо засмеялся, по-волчьи поднимая уголки губ.

– Это был бы один из самых трудных арестов в вашей жизни, Бойл.

– Мне не нужны больше неприятности, Шейн, – сказал шеф. – Надеюсь, что смогу вас найти, если вы понадобитесь.

Он отвернулся и заспешил вниз по улице.

– Вы именно тот человек, который был нужен Кокопалму, – сказал Матрикс, когда шеф скрылся из виду. – После вашей встречи с Макферлейном мне будет о чем написать!

– Вы уже и так на днях поторопились с одной статьей, – буркнул Шейн. Но редактор только рассмеялся и поспешно зашагал через улицу своими толстыми короткими ножками.

Шейн стоял возле машины и смотрел вслед Матриксу задумчиво сузившимися глазами.

На освещенном окне второго этажа напротив было написано: "ГОЛОС КОКОПАЛМА".

Как и рассказывал Гардеман, к северу от двухэтажного здания было три свободных участка.

Пока Шейн наблюдал, как Матрикс поднимается по лестнице, перед освещенным окном прошел высокий сутулый человек. Когда издатель зашел в офис, этот человек снова показался в поле зрения. Шейн стал на бордюр и оттуда смотрел, как они разговаривают. Матрикс возбужденно жестикулировал, а сутулый человек в ответ только кивал. Наконец он снял обвязанный вокруг пояса холщовый передник и надел шляпу и пиджак.

Шейн пересек улицу и вышел навстречу человеку, торопливо шагавшему по лестнице. Детектив медленно покачнулся и с широкой улыбкой взял его за руку.

– Ж-ж-дорово, дружище! Шлушай, у меня клашная новошть…

– Не сейчас, – человек нетерпеливо отодвинулся. – Наверху редактор, вы можете все рассказать ему.

Шейн качнулся к стене здания и негромко икнул. Он посмотрел, как служащий «Голоса» сел в свой припаркованный у тротуара «форд», развернулся на перекрестке и быстро помчался на север. Когда он скрылся, Шейн неопределенно хмыкнул и пошел по скрипучим деревянным ступеням. Он толкнул дверь и оказался в освещенном переднем офисе.

Это была маленькая неопрятная комната с захламленным столом, стальным сейфом и пишущей машинкой в углу. Матрикса в комнате не было, но из открытой двери в заднюю комнату пробивался свет.

Шейн подошел к северному окну и посмотрел через три свободных участка на подвал типографии «Элита». Стоя у окна, он услышал позади себя тихие шаги. Шейн медленно оглянулся и увидел в дверях Джила Матрикса, который смотрел на него с кривой неприятной улыбкой.

– Что вы здесь вынюхиваете?

– Здесь прекрасное место для вынюхивания, – мягко заметил Шейн. Он отвернулся от окна и шагнул к углу стола. Матрикс вошел сгорбившись, короткими нервными шажками.

– А я-то думал, вы спешите повидаться с Грантом Макферлейном, – сказал он ровным, слегка брюзгливым голосом.

Шейн медленно покачал головой. Он вытащил из нагрудного кармана сигарету, закурил и бросил спичку в сторону.

– Я не хочу его удивлять, – пробормотал он. – Никогда не знаешь наперед, какую глупость может выкинуть человек, если он удивлен и вынужден защищаться. Если дать Макферлейну время подготовиться к встрече со мной, то результаты будут более предсказуемы, и в итоге пострадает меньше людей.

– Так вот почему, – протянул Матрикс, – вы ругались с шефом Бойлом и рассказали ему, куда направляетесь. Признаюсь, я тогда решил, что это дурацкая выходка. Я уже начал было сомневаться, что вы действительно так умны, как о вас говорят.

– Вы думаете, Бойл предупредит Макферлейна, что я собираюсь к нему? – улыбнулся Шейн.

– Я в этом уверен. Ставлю сто против одного, что Макферлейна уже предупредили.

– Я никогда не спорю, если результат известен заранее.

Шейн помедлил, не вытягивая из пачки сигарету. Глаза его стали непроницаемыми. Вдруг он спросил:

– Что произошло несколько месяцев назад между вами и Мэй Мартин?

Матрикс тихо выругался от удивления. Его круглые глазки сузились.

– А что вы знаете о Мэй Мартин?

– Немногое. Я знаю, что вы были с ней очень близки и поссорились совсем недавно и неожиданно.

– А, так вот где вы были, оказывается, – ездили знакомиться с местными святошами. – Огрызнулся Матрикс, ядовито глядя на детектива. – Мисс Матрикс и я – старые друзья и жили в смежных квартирах, поэтому порочное воображение наших сограждан без труда сделало необходимые выводы, положив нас в одну постель.

– Вы были близки? – настойчиво спросил Шейн.

– Почему я должен это отрицать? И что за допрос? Какое отношение имеет моя нравственность к изготовлению фальшивых билетов?

– Не знаю, – честно признался Шейн. – Я хочу знать, почему вы поссорились с мисс Мартин.

– Да потому, что она стала пить слишком много джина. Этим пойлом Мэй отравила себе мозги и внутренности. И очень разозлилась, когда я сказал, что она становится похожа на старую ведьму. А ведь это было правдой.

– А что с ней произошло потом, когда она переехала?

– Она погружалась в грязь, – зло ответил Матрикс. – Когда я видел ее в последний раз, Мэй клянчила выпивку в «Рандеву» и была обозлена на весь мир, и на меня в особенности. И все-таки хотел бы я знать, где она, черт возьми, устроилась!

– Я тоже, – вздохнул Шейн и осторожно стряхнул с сигареты пепел на пол.

Он прислушался к твердым уверенным шагам человека, поднимающегося по скрипучей деревянной лестнице.

– К вам еще один посетитель, – заметил Шейн. В его глазах появился интерес.

Матрикс кисло кивнул. Он засунул руки в карманы и принялся расхаживать взад-вперед по узкому офису.

– Входите! – крикнул он, когда раздался стук в дверь.

В комнату вкатился невысокий круглолицый толстяк.

Он снял нелепую соломенную шляпу, обнажив вспотевшую розовую лысину, окруженную венчиком седых волос. На толстяке был пляжный костюм, безвкусная цветастая рубашка и еще более яркий галстук. Округлый внушительный живот важно вошел в офис впереди него. Толстяк остановился, явно озадаченный, вопросительно посмотрел на Шейна, потом шевельнул полными розовыми губами и растерянно сказал:

– О… Мистер Матрикс… Я надеялся, что застану вас одного.

– Входите, входите, мистер Пейсон! – ответил Матрикс. – Мне только нужно немного поговорить с детективом. Мистер Пейсон – это мистер Шейн из Майами.

– А, детектив! – дружелюбно сказал Пейсон.

Он повернулся животом к Шейну и протянул ему жирную потную ладошку. Шейн встал и пожал ему руку, а Матрикс объяснил:

– Мистер Пейсон – один из крупнейших держателей акций нашего трека и председатель совета директоров. Из-за этих поддельных билетов у него случился апоплексический удар. Поэтому он такой розовый.

– Н-да, – сказал Пейсон, недовольно покосившись на Матрикса. – Рад вас видеть, мистер Шейн. Мы все сейчас зависим от того, сможете ли вы распутать это дело. Можно сказать, все наше общество зависит сейчас от вашей быстроты и решительности. Трудно даже представить, что поднимется в Кокопалме, если мы вынуждены будем закрыть ворота трека. Это одна из самых больших наших приманок для туристов, не говоря уже о сотнях семей, существование которых прямо или косвенно поддерживает наше заведение.

– Не забывайте также о дивидендах, которые резко сократились, – с сардонической ухмылкой вставил Матрикс.

– Веселый парень, не правда ли, мистер Шейн? – захихикал Пейсон. – Он все время корчит из себя циника, а на самом деле он один из самых активных борцов за нравственность.

– Если вы хотите поговорить с мистером Матриксом наедине, то я пойду, – сказал Шейн, вставая из-за стола.

– Нет, не уходите, – вмешался Матрикс. – Мы с Пейсоном можем поговорить в задней комнате. Мне нужно еще кое-что с вами обсудить.

– Не уходите из-за меня, – добавил Пейсон. – У меня к Джилу минутное дело, и я вовсе не хочу, чтобы из-за меня тормозилось, гм… колесо правосудия.

Он прошел вслед за издателем в печатный цех и закрыл за собой дверь. Сквозь тонкую стену Шейн слышал, как толстяк что-то долго говорил тихим убеждающим голосом. Но не мог разобрать ни слова.

Матрикс ответил резко и раздраженно:

– Хорошо, Пейсон. Но это противоречит принципу, благодаря которому «Голос» стал тем, что он есть. Вы знаете наш девиз: "Все новости сообщать бесстрастно и точно".

Снова зазвучал тихий голос Пейсона, но Матрикс перебил его.

– Я же вам сказал, что согласен. Пусть так и будет. – И распахнул дверь.

Пейсон вернулся в офис с несколько растерянной улыбкой. Он что-то пробормотал Шейну на прощание и вышел, плотно закрыв за собой дверь.

– Старый козел! – злобно сказал Матрикс. – Господи Боже! Он столп церкви и практически контролирует банк, в котором лежат мои закладные.

Шейна развеселила такая горячность маленького редактора.

– Хочет замять какую-то пикантную историю?

– Точно. У этого старого негодяя отличная жена и двое детей, но он спутался с какой-то шлюхой в Майами. Сегодня я был там по делам и видел его на улице. Теперь он волнуется, потому что я хотел написать об этом в колонке местных сплетен. Похоже, он сказал своей жене, что поехал по делам вверх по побережью. Если бы я мог выкупить закладную, я бы в любом случае опубликовал это. Это одна из провинциальных гримас, с которыми я постоянно борюсь с тех пор, как приехал сюда.

– Кстати, этот Пейсон… – спросил Шейн. – Не брат ли он владельца второй городской типографии?

Матрикс кивнул и плюхнулся в стоящее перед столом кресло. Шейн тоже сел, забросив одну ногу на угол заваленного бумагами стола.

– Это родство, – продолжал Матрикс, – стоило мне очень выгодного контракта на печатание билетов на собачьи бега. Я не сомневаюсь, что они открыли конверт с моим предложением первым, а потом устроили так, что «Элита» предложила цену на несколько долларов выше моей.

– Гардеман говорил мне, – заметил Шейн, – что Пейсон и он вдвоем следят, чтобы при печатании билетов не было утечки.

– Да, так оно и есть. Если бы этот старый козел не владел акциями трека, я бы заподозрил, что он сам печатает фальшивые билеты.

– Кстати, – как бы между прочим произнес Шейн, – как вы считаете, каким образом эти мошенники умудряются каждый день получать новые образцы вовремя, чтобы успеть напечатать фальшивые билеты? Гардеман сказал, что Бойл лично охраняет напечатанные билеты, пока их не доставят на трек.

– Чушь! Кто охраняет Бойла? – насмешливо спросил Матрикс. – В этом вся соль. Гардеман – просто доверчивый дурак. Он отказывается признать тот очевидный факт, что Бойл – всего лишь орудие Гранта Макферлейна.

– Вы ненавидите Макферлейна? – мягко спросил Шейн.

– Не стану отрицать, – Матрикс повернул к нему худое, выразительное лицо. – Я ненавижу то, что отстаивает Макферлейн. Наша молодежь, зачастившая в такую клоаку, как его «Рандеву», привыкает считать нормой царящие там грязь и порок. Люди, которые развращают невинные души и делают бизнес на развращении молодых умов, – величайшее зло современного общества.

Шейн кивнул и вскочил, собираясь уходить.

– Кажется, пришло время взглянуть на это гнездо порока.

Взявшись рукой за дверную ручку, он помедлил, полуобернувшись к редактору.

– Вы случайно не знаете имя любовницы Пейсона в Майами? Вы их видели вместе?

– Нет. И он, естественно, не станет рассказывать никаких подробностей.

– Конечно, не станет, – согласился Шейн, – но если каким-нибудь образом вы можете выяснить… Я бы очень хотел узнать имя этой дамы.

Детектив вышел, а Матрикс смотрел ему вслед, приоткрыв рот от изумления.


Глава 7
Она забыла свои роликовые коньки

Шейн пошел через улицу к своему «родстеру», все еще стоящему перед гостиницей. Уже приоткрыв дверцу, он оглянулся на вход в гостиницу, где его ждала Филлис. Потом нахмурился, шагнул вперед и остановился. Также неожиданно усмехнулся, вернулся к машине, сел за руль, выехал со стоянки и двинулся на север через деловой район Кокопалма. Автостраду обрамляли высокие гладкоствольные королевские пальмы. Их стройные кроны серебрились в бледном свете молодой луны. Шейн откинулся на спинку сиденья и ехал медленно, свободно положив на руль свои большие руки. Он ждал чего-то, сам не зная точно, чего. Какое-то скрытое предупреждение слышалось в приглушенном бормотании ночного ветерка, развевающего серебристые кроны пальм, в тихом шорохе волн, накатывающихся на берег…

Шейн рассеянно кивнул. Действительно, хорошо, что он оставил Филлис скучать в холле гостиницы.

Черная лента шоссе была непривычно пустынна; ровная тропинка между стройными белыми стволами пальм, выглядевших в неясном рассеянном свете словно два ряда рыцарей с копьями, вела его в неизвестность.

Фары встречного автомобиля неожиданно ослепили Шейна. Он еще больше снизил скорость и посмотрел на встречную машину. За рулем «форда» сидел тот самый сутулый человек, который при нем уезжал из редакции "Голоса".

Когда фары «родстера» выхватили из темноты стройную фигурку стоящей у дороги девушки, Шейн совершенно не удивился. Она выглядела словно часть картины, состоящей из высоких пальм и ночного безмолвия. Девушка шла на север по обочине шоссе и с надеждой оглянулась через плечо, когда он подъехал сзади.

Она вдруг остановилась и повернулась лицом к машине – не показывая жестом, что просит подвезти, но явно готовая к любому приключению, которое может сейчас последовать. Немногие мужчины смогли бы проехать мимо нее по пустынной дороге. И, конечно, Майкл Шейн был не из их числа. Он остановил «родстер» рядом с девушкой, успев разглядеть только, что она молодая, стройная и держится независимо, совсем не так, как обычная придорожная проститутка.

Девушка мгновение поколебалась, потом наклонилась и, просунув в окошко голову и плечи, посмотрела в лицо Шейна строгими, изучающими глазами. Ее ярко-белые волосы были уложены вокруг головы в пышную прическу. С одной стороны в них была вплетена тонкая шелковая ленточка. Она прерывисто дышала, приоткрыв губы, которые показались детективу чересчур красными.

Шейн подумал, что глаза у нее должны быть голубые.

– Ну что, осмотр закончен? – усмехнулся он.

Когда девушка молча кивнула, он протянул руку и отпер дверцу.

– Проезд стоит недорого, это гораздо дешевле, чем новые подошвы на туфли.

Она быстро кивнула и села рядом с ним, набросив на плечи легкий шелковый плащ. Девушка поежилась и пробормотала с напускной веселостью:

– Я забыла свои роликовые коньки.

Шейн наклонился к девушке и захлопнул дверцу. Потом он достал пачку сигарет и предложил ей закурить. Девушка покачала головой, но тут же передумала и взяла сигарету.

– Я все-таки закурю, – ее грудной голос звучал, как мурлыканье.

Шейн поднес спичку к ее сигарете и с некоторым удивлением наблюдал, как она лихо затянулась. У девушки был красивый профиль, мягкий, свежий загар проглядывал кое-где из-под косметики.

– Наверное, вы удивляетесь, – заговорила девушка, – как я очутилась в таком месте и почему поздно вечером иду одна вдоль дороги?

– Нет, почему же, – ответил Шейн, – я ожидал тебя встретить.

Девушка резко вскинула голову. Губы ее удивленно приоткрылись.

– Ты сумасшедший! Как ты мог меня ждать?

– Правильно, – согласился Шейн. – Я чокнутый. Это, наверное, из-за луны.

Он спокойно попыхивал сигаретой и ждал, какой следующий шаг она предпримет.

Девушка закуталась в накидку, одной рукой придерживая ее концы вместе. Другой рукой она держала сигарету.

– Я имела в виду, – снова заговорила она, – что никто не мог ожидать, что это произойдет. Даже я сама не ожидала. Мне казалось, что Фред очень милый парень, – в ее юном грудном голосе слышалась глубокая обида.

– А оказалось, что нет? – с интересом спросил Шейн.

– Сейчас я тебе расскажу. Он… Ну, девушка особенно не раздумывает, когда собирается повеселиться. Но когда он сообщил, что женат и у него двое детей… – она передернула плечами и замкнулась в мрачном молчании.

– Значит, вечер для тебя окончательно испорчен?

Девушка искоса посмотрела на Шейна долгим, притворно застенчивым взглядом.

– Ну почему же? По-моему, и сейчас еще не поздно заехать в «Рандеву» – немного выпить и потанцевать. Мне бы сейчас выпивка очень помогла. – Девушка визгливо рассмеялась. Но детектив не уловил в ее смехе даже намека на искреннее веселье.

Шейн мрачно кивнул. Он включил скорость, и «родстер» медленно двинулся вперед.

– А с чего ты взяла, что меня не ждет дома жена с целым выводком младенцев?

Девушка радостно улыбнулась.

– Могу сказать. Ты не похож на женатого.

– Кажется, Фред тоже не был похож, – напомнил Шейн. – К тому же немногие девушки соблазнились бы моей старой колымагой.

Девушка метнула на детектива еще один быстрый изучающий взгляд. Но глаза Шейна были спокойны, и на губах его играла улыбка.

– Ну, ты сам знаешь, как это бывает. Я действительно сомневалась, стоит ли с тобой ехать. Но девушке становится ужасно скучно, когда ей вечер за вечером нечего делать. По-моему, ничего плохого не было бы, если бы я сегодня вечером съездила с Фредом в «Рандеву»… Меня зовут Мидж, – выпалила она запоздало.

Шейн слегка поклонился.

– А я буду отзываться на имя Майкл.

– Ты симпатичный, – вздохнула Мидж. – Теперь я уже могу это сказать. У тебя такая шевелюра, которую непреодолимо хочется погладить. Ты, видно, из тех, кто знает, когда девушку нужно приласкать, а когда она предпочитает побыть одна.

Шейн удивленно хмыкнул.

– Эту свою старую колымагу я называю Майский Цветок, – предупредил он, – потому что через нее прошло немало пуританок.

Мидж откинулась на спинку сиденья и залилась восторженным смехом, прижимаясь плечом к руке Майкла.

– Я так и думал, что эта штука достаточно стара, чтобы показаться новой девчонке твоего возраста. Это «Рандеву» впереди? – спросил Шейн, увидев здание, переливающееся красными и белыми неоновыми огнями.

– Да, это "Рандеву", – Мидж вздрогнула и придвинулась поближе к нему. – Если ты раньше здесь не бывал, объезжай вокруг здания и остановись у западного входа, – промурлыкала она. – Мы можем войти через боковую дверь и подняться в отдельный кабинет, где нас никто не увидит.

– Отдельный кабинет? Тебе что, стыдно здесь появиться вместе со мной?

Девушка непринужденно засмеялась.

– Не будь глупым, – она осторожно провела ноготками по его большой руке. – Просто… Ну, ты понимаешь… Нельзя, чтобы меня увидели в таком месте, как «Рандеву». Моя семья… Папа священник в местной церкви. И он, и мама будут в шоке, если узнают, что я когда-то выпила хоть рюмочку.

Шейн кивнул и поехал через входную арку мимо рядов припаркованных машин к западному входу в двухэтажное, беспорядочно спланированное здание. Над закрытой дубовой дверью светилась только одна зеленая лампа. Неискренне хихикая, Мидж объяснила, почему здесь так мало света:

– Через эту дверь входят и выходят старшеклассники.

Детектив затормозил и вышел из машины. Девушка выскользнула вслед за ним. Она сразу взяла Шейна под руку и крепко прижалась к нему. Майкл повернул ручку – дверь легко открылась, и они вошли в длинный, устланный коврами коридор. Из-за перегородки доносилась музыка, громкие голоса и смех.

Мидж схватила его за руку и повела вверх по лестнице.

– Наверху в задних комнатах играют в карты, – доверительно шепнула она. – Говорят, что в отдельные кабинеты можно заказать все, что угодно.

Шейн шел с девушкой по лестнице, не думая больше о том, что творится в верхних комнатах. Наверху стоял смуглый человек в белом пиджаке. Он равнодушно поклонился Мидж и провел их мимо длинного ряда дверей к закрытой комнате. Это оказался крошечный кабинетик с маленьким столом, накрытым на две персоны, кушеткой и глубоким удобным креслом.

– Сейчас я пришлю официанта, – сказал человек и вышел, закрыв за собой дверь.

Шейн остановился посреди комнатки и запустил пятерню в свою жесткую шевелюру.

– Здесь отличное место для старшеклассников, – сухо заметил он. – Один вечер здесь даст им больше знаний о жизни, чем целый год наблюдений за пчелами и цветами.

Мидж неуверенно засмеялась, словно не зная, принимать ли его слова всерьез. Она плюхнулась на кушетку и, вытащив из сумочки пудреницу, стала смотреться в крошечное зеркальце.

Шейн увидел, что она старше, чем показалось ему при свете луны и в тусклом мерцании лампочек приборной доски. Мидж было по меньше мере двадцать пять. Она была высокая, с удивительно красивыми ногами. Задники ее черных замшевых босоножек были стоптаны. Одного взгляда на руки было достаточно, чтобы понять, что она занимается тяжелой работой.

Услышав тихий стук, Шейн повернулся и открыл дверь. Пожилой официант принес меню, но Шейн отложил его в сторону.

– Ты хочешь шампанского? – спросил он у девушки.

– О, да! – воскликнула Мидж, прижимая руки к груди.

– Местного! – хмуро приказал Шейн. – А мне тройную порцию коньяка в пивном бокале. «Мартель», если у вас есть.

Официант поклонился и вышел.

– Садись ко мне, – Мидж похлопала рукой по кушетке. – Он придвинет к нам столик, когда принесет выпивку.

Шейн сел на кушетку на расстоянии фута от девушки. Глядя через столик на закрытую дверь в другом конце комнаты, он буркнул:

– Куда она ведет?

Мидж проследила за его взглядом и, покраснев, ответила:

– По-моему, это уборная.

– Похоже, ты чересчур хорошо знакома со здешней обстановкой, – недовольно проворчал Шейн. – Я не могу поверить, что девушка, которая так хорошо разбирается в жизни, стала бы возвращаться пешком с автомобильной прогулки.

Мидж медленно опустила голову. Пальцы ее крепко сжались. Слегка задыхаясь, она отрывисто сказала:

– То, что я хорошо разбираюсь в некоторых вещах, еще не основание считать, что я… плохая.

Шейн громко рассмеялся над этим наивно выбранным словом. Он до сих пор понятия не имел, зачем его привели в отдельный кабинет, но тем не менее ситуация его забавляла. Он перестал смеяться и успокоил Мидж.

– Наоборот, я считаю, что ты чертовски привлекательна.

Он встал и, подойдя к закрытой внутренней двери, подергал ручку. Безрезультатно. Сейчас Мидж следила за ним с явным испугом.

– Я… Я думаю, что эта уборная связана и с соседней комнатой, – промурлыкала она. – Ее заперли с другой стороны.

Глаза Шейна сузились, но он, не говоря ни слова, вернулся и сел возле девушки.

Раздался стук в наружную дверь.

– Войдите, – произнес детектив.

В дверях появился официант с подносом, на котором виднелась бутылка шампанского в серебряном ведерке с наколотым льдом и пивная кружка, до половины наполненная коньяком. Официант бесшумно поставил столик перед ними, с легким хлопком открыл шампанское и ловко наполнил бокал Мидж холодной пузырящейся жидкостью.

Потом положил перед Шейном счет и замер в ожидании. Детектив посмотрел на листок и присвистнул. Внизу была выведена сумма – двадцать три с половиной доллара. В графе «обслуживание» было поставлено пятнадцать долларов.

Шейн сердито мотнул головой и отбросил счет.

– Это настоящий грабеж! Я хочу видеть администратора.

– Все подсчитано правильно, сэр, – заверил официант. – Это обычный счет за отдельный кабинет, и вы можете оставаться здесь сколько пожелаете.

– К черту! – разъяренно прорычал Шейн. – Пришлите сюда Макферлейна – я с ним разберусь.

– Пожалуйста, не надо. – Мидж схватила Шейна за руку и подняла на него испуганные голубые глаза. – Не надо устраивать сцены. Я не переношу.

– Старый трюк, да? – насмешливо произнес Шейн. – Сколько еще своих девиц расставил Макферлейн вдоль дороги, чтобы заманивать простаков, которых вы здесь обчищаете? Черт возьми, – добавил он немного спокойнее, – да я за пятнадцать баков могу на неделю снять комнату в гостинице вместе с женщиной!

Он почувствовал, что хватка Мидж ослабла. Она отстранилась от детектива. Лицо ее стало совсем белым, неестественно выделялись только красные пятна румян на скулах.

– Не говори такого! – умоляюще воскликнула она. – Ведь ты же на самом деле так не думаешь!

– Как бы не так! – гаркнул Шейн. Он взял со стола пивной бокал и залпом выпил половину коньяка. – Веди сюда Макферлейна! – приказал он официанту. – Я ему скажу, что я думаю о его грязных штучках.

Официант молча поклонился и вышел.

Мидж откинулась назад. Она судорожно хватала воздух.

– Я не знаю, что делать, – всхлипывала она, – о, как ты можешь быть таким… таким мелочным!

Шейн рассмеялся и поудобнее устроился на диване рядом с ней.

– Не беспокойся. Макферлейн заинтересован в огласке ничуть не больше, чем ты.

Мидж придвинулась поближе, вздрагивая, спрятала лицо у него на груди и притянула длинную руку Шейна к своей талии.

Шейн снова поднял к губам пивную кружку и вдруг почувствовал, что девушка судорожно извивается. В следующее мгновение он услышал треск рвущейся материи. Потом Мидж с диким воплем вскочила и острыми ногтями процарапала ему щеку. Разорванный лиф ее платья раскрылся, обнажая белую грудь. Пышные волосы Мидж были распущены, и за несколько секунд она превратилась в растрепанную и растерзанную юную девушку, которая с неожиданной силой вцепилась в него.

Пытаясь оттолкнуть Мидж, он услышал звук открывающейся двери. Мидж прыгнула Шейну на колени и снова крепко схватила за руку.

Фотовспышка на мгновение ярко осветила комнату, и Шейн увидел в дверях, ведущих в уборную, двух ухмыляющихся мужчин. Один из них опускал фотоаппарат, а уродливый короткоствольный пистолет в руке второго был нацелен прямо в живот детективу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю