Текст книги "Те, кто убивает (ЛП)"
Автор книги: Брайан Смит
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)
– М-м-м...
Джулия повернула голову, но не повернулась, когда он снова обошел ее кругом.
– Видишь что-то, что тебе нравится?
Он подошел к ней вплотную, немного наклонился и прижался промежностью к ее заднице, позволяя ей почувствовать его огромную эрекцию. Его руки обхватили ее за талию.
– Почувствуй то, что мне нравится, – oн усмехнулся, его дыхание было теплым и пахло виски. – Может мне обломится кусочек этого пирожка.
Джули медленно потерлась о его промежность.
– Ага. Может быть, я позволю тебе. М-м-м... а как насчет оборудования для наблюдения в твоей патрульной машине?
Он поцеловал ее в затылок и скользнул грубыми пальцами под шелковистую ткань ее лифчика.
– Насчет чего?
– Ну, ты понимаешь... Видеокамера. Как в сериале «Копы»?
– Хм...
– Разве это не то, из-за чего у тебя могут быть неприятности?
– Я не знаю. А могут быть?
Его руки переместились на ее груди и не слишком нежно сжали их. Она изобразила стон удовольствия и сказала:
– Да-a. Вот так. Я не знаю. Наверное, я просто думалa, что приставание к проститутке все еще считается преступлением в большинстве мест.
– Так вот, кто ты такая, девочка? Шлюха?
Джули прижалась к нему.
– Может быть. А может и нет.
Полицейский рассмеялся.
– Да. Я знал, что ты профессионалка. Могу распознать их за милю. Однако ты гораздо свежее, чем я обычно вижу.Тебе не может быть больше семнадцати?
Она хихикнула.
– Почти.
Он издал низкий горловой звук. Это был голодный звук.
– Не беспокойся о видеокамераx. Я выключил это дерьмо, как только увидел тебя.
– О, отлично.
Джули снова сунула руку в сумочку, пока он был поглощен тем, что приставал к ней. Она обернулась, вынимая руку оттуда, и прижалась к нему, снова наполовину изображая вожделение, поднимая правую руку и приготовившись нанести удар. Наполовину притворяясь, потому что на самом деле она была в некотором роде возбуждена. У него действительно было потрясающее тело. На самом деле, это было немного обидно.
Он схватил ее за задницу и притянул к себе еще крепче.
– Я собираюсь порвать твою "киску", девочка.
Джули вонзила большой охотничий нож ему в бок, выдернула его и вонзила снова.
Затем еще раз.
И снова.
Удары были быстрыми, все происходило в течение нескольких секунд, слишком быстро, чтобы он мог эффективно среагировать. Он оттолкнул ее, в результате чего она споткнулась и тяжело приземлилась на задницу. Она вскочила и с быстротой кобры бросилась на него, воткнув нож в его шею, пока он шарил в поисках пистолета, его слабеющие пальцы не могли как следует ухватиться за оружие в кобуре. Она выдернула нож, и струя крови брызнула ей на грудь.
Полицейский пошатнулся на мгновение, прежде чем рухнуть на тротуар, где забился в конвульсиях и залил кровью белый бетон. Джули вытерла окровавленный нож о свои шорты и положила его обратно в сумочку. Полицейский явно умирал и больше не представлял угрозы. Джули опустилась на четвереньки и оттащила его с тротуара. Она схватила его за толстые лодыжки и развернула так, чтобы он поместился в длину на парковочном месте слева от патрульной машины, подогнув его ступни так, чтобы носки не были направлены прямо вверх. Ей нужно было спрятать тело, по крайней мере, на время, и был только один способ сделать это. Он был слишком большим, чтобы оттащить его за здание. Кто-нибудь наверняка подошел бы и увидел, что происходит, прежде чем она успела бы это сделать.
Она потянулась к ручке на двери со стороны водителя.
Разинув рот, она остановилась и уставилась на эмблему на двери.
В центре надписи жирным шрифтом было написано два слова:
ОХРАНА ТОРГОВОГО ЦЕНТРА.
Джули не могла в это поверить.
– Оx, блядь! О, Боже!
Парень, которого она только что убила, вовсе не был настоящим полицейским. Она вдруг почувствовала себя очень глупо. Были некоторые очевидные нюансы, которые должны были подсказать ей, как обстоят дела на самом деле. То, что касалось оборудования для наблюдения, показалось ей особенно показательным. В какой-то момент парень понял, что она приняла его за настоящего копа, и решил воспользоваться этим.
Ублюдок!
Она была чертовски зла, но понимала, что должна успокоиться и начать разбираться с ситуацией, пока она еще больше не вышла из-под контроля. Она села в машину, все еще работавшую на холостом ходу, нашла рычаг переключения передач и включила задний ход. Она сдала назад и посмотрела в зеркало заднего вида. По Саут-Кингз-хайвей двигалось небольшое движение, но никто сюда не приближался. Это ненадолго. Она сдала назад и начала двигать машину на место. Она почувствовала, как тело зацепилось за шасси и немного сдвинулось вперед, но эта часть прошла не так плохо, как она опасалась. Вероятно, в этом ей помог поворот ступней так, чтобы они лежали почти параллельно земле. Ей удалось аккуратно припарковать патрульную машину на нужном месте. Затем она открыла дверцу и выскочила из машины. Как раз в тот момент, когда она захлопывала дверцу, на стоянку въехала еще одна машина.
Ее сердце снова начало бешено колотиться.
Дерьмо! Не сейчас!
Это был очень старый и потрепанный "Олдсмобиль". Он медленно, почти с трудом передвигался по стоянке и в конце концов заехал на площадку для инвалидов прямо перед входной дверью. Джули внимательно наблюдала за машиной и вскоре потеряла терпение. Водитель явно не торопился выходить из машины. Но тут дверь наконец со скрипом отворилась, и появилась сгорбленная пожилая дама.
Джули захотелось закричать.
Что такого в этих пожилых женщинах и их ночных походах в «Уолгринз»?
Эти сучки что, блядь, никогда не спят?
Пожилая дама медленно захлопнула дверцу машины и заковыляла к магазину. Когда автоматическая дверь открылась, Джули упала плашмя на тротуар и сунула руку под машину. "Полицейский" был мертв, мать его. И был в некотором замешательстве после того, как его сбила и протащила немного его собственная машина.
Она хотела забрать у мужчины пистолет, но, присмотревшись к его кобуре, разочарованно вскрикнула. У него не было пистолета. Конечно, нет. Он не был настоящим полицейским. Он был просто придурком с минимальной зарплатой, который решил развлечься в свободное от работы время. В кобуре у него было какое-то электронное устройство. Может быть, электрошокер? Ну, черт, это было лучше, чем ничего. Она схватила эту штуку, вскочила на ноги и поспешила обратно в магазин.
Рокси и Роб все еще спорили в отделе товаров для волос.
Конечно.
Рокси перестала ругать Роба на полуслове и нахмурилась.
– Это что, пистолет?
Джули усмехнулась. -
Нет, это, блядь, не пистолет. Это, блядь, шокер.
– Где ты, блядь, взялa шокер?
– У того, блядь, парня, которого я только что убила на парковке.
Роб застонал.
– Черт. Да, что с вами двумя такое? Послушайте, убийство – это не ответ на все вопросы. Единожды...
Он замолчал и уставился на что-то за спиной Джули. Она обернулась и увидела, что Тод, менеджер, снова смотрит на них из конца прохода. Но от его самодовольного превосходства не осталось и следа. Его трясло. Он поднял руки и начал пятиться.
Рокси рассмеялась.
– Похоже, кто-то услышал то, чего не должен был слышать. Ненавижу подслушивающих. А ты, Джули?
– Ага.
Она опустила голову и бросилась на мужчину. Он сделал несколько шагов назад, ускоряя шаг, прежде чем повернуться и побежать, но подошвы его мокасин заскользили по скользкой плитке, и он неловко упал на пол. Его левая рука ударилась об пол под неправильным углом и сломалась в запястье. Он взвыл от боли и перекатился на спину как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джули наклонилась к нему. Он открыл рот, чтобы закричать снова, но к тому времени она уже прижала шокер к его груди. Она нажала на кнопку, и тысячи вольт электрического тока хлынули в его тело, заставляя его биться в пене и конвульсиях. Когда он перестал трястись, она ударила его еще раз.
A потом еще.
Кто-то схватил ее за плечо и оттащил от него.
– Прекрати, пока не убилa его.
Она оттолкнула руку и резко обернулась.
– В этом-то и дело, придурок, – oна прижала шокер к груди Роба и наслаждалась тем, как побледнело его лицо. – Хочешь немного?
Роб открыл рот, чтобы что-то сказать, но не смог произнести ни слова.
Джули сильнее прижала электрошокер к его груди.
– Я ненавижу тебя. Мне было бы гораздо веселее только с Рокси.
Рокси подошла к ним достаточно близко, чтобы привлечь внимание Джули, сохраняя при этом безопасную дистанцию.
– Джули. Нет. Хорошо? Я знаю, ты расстроена, просто... пожалуйста, не причиняй ему вреда.
– Разве ты не видишь, какой он слабый? Нам было бы лучше без него.
Бедняга выглядел так, словно вот-вот наложит в штаны. В этот момент она была очень близка к тому, чтобы пустить разряд его. Ее остановило внезапное, неприятное мысленное вторжение. Это было осознание того, во что превратилась ее жизнь, какой она была в этот самый момент, на грани этого действия, по сравнению с тем, какой она была полторы недели назад. За этот очень короткий промежуток времени она превратилась из слегка проблемного подростка, готовящегося к экзаменам, в человека, готового убить любовника своей новой лучшей подруги.
Это было несколько дезориентирующе.
Она опустила шокер и посмотрела на Рокси.
– Прости. Я знаю, что иногда... теряю над собой контроль.
Роб издал судорожный звук, нечто среднее между смехом и стоном ужаса.
– Да. Да. Точно. Можно и так сказать.
Рокси встала между ними и отвела Роба подальше от нее.
– Заткнись, Роб. Давай убираться отсюда к чертовой матери.
Они втроем направились к выходу.
Металлический щелчок заставил их замереть на месте. Джули обернулась и увидела пожилую даму из потрепанного "Олдсмобиля". В скрюченных руках она сжимала маленький револьвер. Курок был взведен, и дуло было направлено прямо в грудь Джули.
– Вы никуда не денетесь.
Джули представила, как пуля пронзает ее тело, и почти ощутила жгучую агонию. Было слишком легко представить себе неприятные последствия. Эти последние ужасные мгновения, когда ее жизнь уходила. Это было легко представить, потому что по ее вине это случилось уже с несколькими людьми.
Пожилая леди кивнула.
– Брось эту штуку, ты, злобная маленькая сучка.
Джули заставила себя разжать пальцы, и шокер со стуком упал на пол, как раз вне досягаемости цепких пальцев Тода, который только начал приходить в себя от полученных ударов. Прямо сейчас у него не было сил сесть и дотянуться до него, но это ненадолго.
Черт возьми, мы в такой жопе, в какой может быть только пиздец.
Старушка улыбнулась.
– Я вызвалa полицию. Думаю, мы просто будем стоять здесь и ждать их.
Затем что-то пролетело мимо головы Джули, заставив ее вздрогнуть. Предмет попал пожилой даме прямо в лицо, и она, пошатываясь, отступила на несколько шагов, прежде чем выпустить трость и рухнуть на пол. Джули хихикнула, увидев, как коробка с "Клеролем"[17] упала на пол.
Робин спешит на помощь. Это чудо!
Несколько мгновений назад Роб держал коробку в руках во время их перепалки. И теперь он бросился вперед, чтобы забрать пистолет у пожилой леди, прежде чем она успеет его вернуть. Все еще хихикая, она оттолкнула Роба в сторону и изо всех сил пнула женщину в живот, вызвав у нее болезненный хрип.
– Получай, старая кошелка!
Она отвела ногу назад и снова сделала выпад вперед, сильно ударив ee в грудь. Женщина теперь скулила, протягивая руки и пытаясь умолять. Джули пнула ее еще несколько раз.
Рука Роба легла ей на плечо. Снова.
– Может быть, ты моглa бы остановиться сейчас?
Она вырвала пистолет у него из рук и выстрелила старухе в лицо.
Джули улыбнулась.
– Ладно. Все равно ей пиздец.
Она подошла к Тоду, который только что взялся за рукоятку шокера. Пуля, пробившая ему макушку, вывела его из игры. Джули бросила пистолет в свою сумочку.
– Я буду готовa, когда вы, ребята, будете готовы.
Она вышла на улицу и снова постояла на прохладном воздухе. Она улыбнулась, представив себе потрясенное выражение лица Рокси. Рокси была настоящей сумасшедшей сучкой. Когда ты шокируешь таких, как она, ты действительно делаешь что-то стоящее. Роб и Рокси последовали за ней из магазина через несколько секунд. Они все сели в «Терсел», как обычно, – Роб и Рокси впереди, Джули сзади.
Рокси завела машину и на большой скорости поехала прочь от "Уолгринз". Джули была рада видеть, как он удаляется, а затем исчезает в зеркале заднего вида. Каким бы чрезмерным ни было ее поведение, она по-прежнему боялась, что ее поймают власти. Видеозапись с камер наблюдения "Уолгринз" скоро появится во всех сетях и на кабельных каналах. Шансы на то, что они смогут дольше скрываться от полиции, и без того небольшие, только что значительно уменьшились. Все больше и больше становилось похоже на то, что Роб был прав. Гибель в лучах славы была лучшим, на что они могли надеяться в данный момент.
Так почему же она чувствовала себя так хорошо, когда судьба была близка?
– Это был потрясающий бросок, Роб.
Роб смотрел прямо перед собой, отказываясь оглядываться на нее.
– Ага. Думаю, дa.
– Ты спас наши задницы. В прошлой жизни ты был питчером в высшей лиге или кем-то в этом роде?
– Я просто не знал, что еще сделать.
– Что ж, это было чертовски храбро с твоей стороны.
Он ничего не ответил на это.
Несколько мгновений они ехали молча. Джули смотрела на фары проезжающих машин и думала о некоторых вещах, в том числе о вероятном скором конце своей жизни.
– Рокси?
– Да?
– Я не расслаблялась, наверное, целую вечность.
Снова молчание. Затем Рокси спросила:
– В смысле?
– Не могла бы ты прислать Роба назад?
Еще более продолжительное молчание. Рокси вздохнула.
– Роб, давай на заднее сиденье.
– Но...
Голос Рокси стал жестким.
– Сейчас же.
Роб протиснулся в щель между сиденьями. Джули потянулась к нему и усадила его на себя. Она чувствовала, что он уже готов.
Этому трудно было удивиться.
Она приблизила губы к его уху и заговорила так мягко и тихо, как только могла:
– Тебя заводит, когда ты смотришь, как мы убиваем.
Он ничего не сказал.
В этом не было необходимости.
ГЛАВА 35
27 Mарта
Громкий звук телевизора разбудил Зои, когда она очнулась от самого крепкого сна, который у нее был за последнее время. Она застонала и села, все еще чувствуя головокружение, когда протирала затуманенные глаза. Она вздрогнула от неприятного, возбужденного голоса диктора телевизионных новостей, доносившегося из гостиной. Дверь в ее комнату была закрыта, но громкость новостей была такой, что телевизор с таким же успехом мог находиться прямо в комнате, рядом с ней. Зои начала чувствовать себя немного раздраженной. Было приятно спать так крепко, не беспокоясь о том, что придется вставать в определенное время. Это была одна из лучших вещей в отпуске.
Кому-то она собиралась высказать все, что она думает. И, возможно, даже дать пинок под зад. Она скатилась с кровати и схватила майку. Натянув ее, она оказалась во все еще влажной нижней части своего бикини. Ее взгляд метнулся к часам на тумбочке слева от кровати. На цифровом дисплее было около часу дня. Ее гнев немного остыл. Было на несколько часов позже, чем она себе представляла. Она все еще была расстроена, но поздний час означал, что она сойдет за психопатку, если выйдет на улицу и начнет жаловаться по этому поводу. Хорошо. Отлично. Она могла бы более тонко выразить свое недовольство. С помощью правильного сочетания спокойного, взвешенного тона и тщательно подобранных слов вежливого презрения она могла бы пристыдить обидчика так же основательно, как с помощью громкой обличительной речи.
Она целеустремленно вышла из спальни и направилась по коридору в гостиную. Зрелище, открывшееся перед ней, поначалу настолько озадачило ее, что остатки гнева мгновенно улетучились, а жалоба осталась невысказанной.
Все ее друзья были на месте. Чак стоял у бара в развлекательной зоне, примыкающей к гостиной. В руке у него, естественно, был бокал, но взгляд его был прикован к телевизору. Он был полностью заворожен тем, что видел и слышал, как и все остальные.
Эмили стояла за диваном, стоявшим перед большим телевизором с плоским экраном. Анна-Лиза и Шон сидели на противоположных концах дивана, каждый из них наклонился вперед и пристально вглядывался в изображение на экране. Джо стоял в стороне от них, поближе к телевизору, качая головой, словно не в силах поверить в то, что видит.
Зои подошла ближе к телевизору и нахмурилась.
– Что происходит?
Голос Эмили прозвучал за ее спиной:
– Долбанная кровавая баня, вот что.
Она глянула на репортаж и увидела снимок парковки "Уолгринз", огороженной желтой полицейской лентой. Через несколько мгновений она поняла, что в магазине произошло тройное убийство. Но она все еще была в замешательстве. Да, это было ужасно, но подобное дерьмо случалось постоянно. Это было отстойно, но Америка могла быть чертовски жестоким местом. Почему ее друзья находят этот конкретный инцидент таким завораживающим, для нее оставалось загадкой.
– Я не понимаю. Что в этом такого?
Джо взглянул на нее.
– Подожди секунду. Вот увидишь.
Зои захотелось отшлепать его за то, что он не ответил прямо на ее вопрос. Но ее негодование было недолгим, поскольку в репортаже вскоре стала ясна причина.
– О... черт.
Джо рассмеялся.
– Ага.
Преступление произошло в Миртл-Бич, всего в нескольких милях от того места, где они сейчас находились. Зои охватило тревожное чувство. Мысль о том, что нечто настолько ужасное произошло так близко от того места, где она в это время спала, встревожила ее. Возможно, за последние несколько дней ее пути неоднократно пересекались с жертвами или даже преступниками.
– Кто-нибудь дома знает об этом?
Чак отошел от бара и встал рядом с ней.
– Зои, это Си-Эн-Эн. Это национальные новости. Мой отец уже звонил, a твои родители хотят, чтобы ты позвонила им.
Зои озадаченно посмотрела на него.
– Что? Почему?
– Они волнуются. Хотят убедиться, что с тобой все в порядке, – oн пожал плечами, и полупустой стакан в его руке заплескался. – Хотя, честно предупреждаю. Они напуганы и хотят, чтобы ты вернулась домой пораньше.
– Что сказал твой отец?
– Ты знаешь моего отца. Если я сбегу домой, то стану слабаком в его глазах.
Эмили фыркнула.
– Bерно. Этого нельзя допустить. Боже упаси.
Чак промолчал, отказываясь заглатывать наживку. Зои почувствовала прилив восхищения и нового уважения к нему. Это была совершенно взрослая реакция. Ее поразила мысль о том, что всего несколько дней назад он казался таким же грубияном, как и всегда.
Она взяла его за свободную руку и переплела свои пальцы с его.
– Я взрослая и могу сама принимать решения. Я остаюсь. Моим родителям просто придется смириться с этим. Кроме того, это дерьмо? – oна пожала плечами. – Такое случается сплошь и рядом. Да ладно, вы все думаете об одном и том же. Жаль погибших, но это просто случайность. Мы в не большей опасности, чем были вчера.
– Или, может быть, ты чертовски ошибаешься, – вмешалась Анна-Лиза. Она кивнула на телевизор. – Смотри.
Зои снова сосредоточилась на репортаже. На экране появились три фотографии, снятые бок о бок: две молодые девушки и мужчина. Под фотографиями были указаны имена и возраст.
Роб Скотт, 23 года
Джули Косгроув, 17 лет
Мисси Уоллес, 20 лет
Всех троих разыскивали в связи с тройным убийством в «Уолгринз». Все они также подозревались в других недавних убийствах. Одна из них, девочка постарше, подозревалась в ряде убийств, совершенных по меньшей мере четыре года назад.
Она нахмурилась.
– Она... похожа на...
Чак хмыкнул.
– Да. Tа цыпочка-гот.
Анне-Лизе удалось не выдать своего самодовольства, когда она сказала:
– Может быть, не все так случайно.
– О, да ладно тебе, – в голосе Эмили сквозило презрение. – Может, эта цыпочка и вправду "подружка" Чака, маленькая готка. Ну и что? Вы когда-нибудь слышали о таком понятии, как совпадение? Вы же не думаете, что она следовала за нами всю дорогу от Нэшвилла.
Тон Анны-Лизы был таким же резким.
– Почему бы и нет? Она здесь.
– Мы проехали сотни миль. Мы бы заметили, что она следует за нами по пятам где-то по пути. Она никак не могла точно знать, куда мы направляемся. Так что, да, это гребаное совпадение. Вытащи голову из задницы.
– Иди в пизду!
– Ты имеешь в виду, опять?
Голос Шона Хьюитта:
– Эм... что? Кажется, я что-то неправильно понял.
Эмили рассмеялась.
Зои попыталась вмешаться, прежде чем разговор мог принять необратимо неприятный оборот.
– Заткнись!
Все посмотрели на нее.
Она вздохнула.
– Эмили права. Подумайте об этом. Другого объяснения нет. Это совпадение. Та цыпочка, что оказалась здесь, – это просто Бог подшутил над нами. Эти, – Зои махнула рукой в сторону телевизора, – сумасшедшие ублюдки были слишком заняты своим диким гребаным весельем, чтобы как следует следить за кем-либо.
Анна-Лиза снова уставилась на экран, но теперь выражение ее лица было менее суровым, более задумчивым. Тень сомнения пробилась сквозь ее убеждения. Она пожала плечами.
– Да. Хорошо. Думаю, я понимаю, о чем ты говоришь. В этом есть смысл. Просто это...
Эмили рассмеялась.
– Полный пиздец.
Чак направился обратно к бару.
– Кто-нибудь, выключите это дерьмо и включите какую-нибудь музыку. И я не могу быть единственным ублюдком в этом доме, которому срочно нужно выпить. Кто со мной?
Это было предложение, от которого никто из них не смог отказаться.
ГЛАВА 36
Запись в блоге «Дневник запутавшейся девушки», датированная 27 марта:
Mixedupgirl: Сегодня мой день рождения. Я не рассказывала об этом Рокси или тому парню, и не думаю, что расскажу. Нет смысла отмечать этот день как-то иначе, кроме как написать об этом здесь. Просто это такая странная вещь, о которой хочется думать. В этом году мне не придется задувать ни торт, ни свечи. И я не думаю, что буду живa, когда этот день настанет снова. Не хочу быть мелодраматичной. Мне действительно кажется, что я чувствую приближение конца. Что действительно хреново, так это то, насколько хорошо я к этому отношусь. Я думаю об этом, и это меня совсем не беспокоит. Это безразличие беспокоит меня больше, чем мысль о смерти, но даже это не имеет значения. Я трахалась с парнем некоторое время назад. Прямо спросилa Рокси, могу ли я это сделать. Почти ожидалa, что она надерет мне задницу. Но она не возражала. Думаю, в этом есть смысл. Она чертовски крутая. Я могла бы прожить тысячу лет и не стать и вполовину такой крутой, как Рокси. Я бы сказалa, что хочу быть такой же, как она, когда повзрослею, но я никогда не повзрослею, так что этого дерьма не случится. ЛОЛ.
Так или иначе, я думаю, то небольшое «кувыркание» с парнем на заднем сиденье было подарком Рокси мне на день рождения. Только она не догадывается об этом. Думаю, все было в порядке. Дерьмо. Люди слоняются снаружи. Мне пора. Позже. Может быть.
Примечание: Эта запись была закрыта для комментариев.
ГЛАВА 37
27 Mарта
Ранним вечером у Чака было очень клевое настроение. В целом он чувствовал себя довольно хорошо. Это была приятная перемена, и ему было грустно осознавать, насколько мимолетным может оказаться это чувство. Он слишком много времени провел в раздумьях. Мужчине не следует так сильно злиться в то время, когда он должен был расслабиться. Но на самом деле произошло слишком много дерьма. Например, эта история с Эмили и последующий разрыв его дружбы с Джо. Одно это дерьмо могло бы расстроить любого парня. Но воспоминания об унижении, которое он перенес от рук этих деревенщин-психопатов, продолжали мучить его. В ту ночь он получил глубокую рану в сердце, которую, вероятно, будет носить с собой долгие годы. Это усугубляло все остальное дерьмо, например, историю с Эмили, превращая их в то, что заставляло его дрожать на грани взрыва. В настоящее время он мог придумать только два способа справиться с эмоциональной бурей дерьма, обрушившейся на него.
Зайди как-нибудь вечером в тот бар и отомсти.
Или утопи все это дерьмо в море алкоголя.
Стакан в его руке снова был пуст. Он налил в стакан еще немного виски из почти пустой бутылки. На этот раз ему пришлось покрепче ухватиться за горлышко бутылки, чтобы налить выпивку, не расплескав ни капли. Когда он снова поднес стакан к губам, то понял, что его приятное возбуждение перейдет грань настоящего опьянения через два, может быть, через три глотка. Не то, чтобы его это волновало. В планы входило напиться. Он просто не хотел напиваться слишком рано.
Одна из балконных дверей открылась, и в дом, пошатываясь, вошел Джо. Вместе с ним донесся аромат готовящегося мяса. Шон Хьюитт готовил бургеры на гриле. От этого запаха у Чака заурчало в животе. Он понял, что весь день ничего не ел. Наверное, слишком увлекся выпивкой и просмотром новостей.
– Бургеры уже готовы?
Джо устремил на него остекленевший взгляд.
– Я всегда считал тебя придурком.
Чак отпил глоток скотча.
– На самом деле, это не ответ на мой вопрос. Я проголодался и не отказался бы от вкусного бургера. А может, и от двух. Твое мнение обо мне ничего не значит.
– Пошел ты, чувак.
Чак улыбнулся.
– Скажи мне кое-что, Джозеф. На что это похоже?
Джо покачнулся и чуть не упал. Пустая бутылка из-под пива "Бад", которую он держал в руках, выскользнула у него из пальцев и разбилась вдребезги о деревянный пол. Он выглядел так, словно был на грани потери сознания, и, вероятно, упал бы прямо здесь и сейчас, но что-то в нем не позволило этому случиться. Он снова покачнулся и схватился за спинку барного стула, чтобы удержаться на ногах.
– На что похоже что, сука?
Чак все еще улыбался.
– Ты знаешь, что я имею в виду, – cвободной рукой он изобразил, как щелкает кнутом. – Каково это, когда тебя водит за нос эта сучка? Ты все еще чувствуешь себя настоящим мужчиной?
Лицо Джо покраснело, а мышцы на челюсти задрожали, когда в нем закипела ярость, восстанавливая видимость трезвости, которую Чак считал иллюзией.
– Я надеру тебе... твою... задницу...
Чак поставил свой стакан и вышел из-за стойки, разводя руки в приглашающем жесте.
– Давай попробуем, – oн издал губами звук, похожий на щелчок хлыста. – Давай. Давай посмотрим, кто сучка на самом деле.
Джо отпустил барный стул и бросился на Чака. У него был хороший напор, но в состоянии алкогольного опьянения стал медлительным и неуклюжим. Было легко убраться с его пути. Еще проще было ударить кулаком в челюсть своего бывшего лучшего друга. Удар был сильным, прямым. Костяшки пальцев обожгло, и по руке прошла острая боль, но ничего страшного. Боль была приятной. Удар по чему-то был приятен.
Джо отлетел в сторону и врезался в приставной стол. Стол отлетел назад, и тяжелая латунная лампа, стоявшая на нем, с громким лязгом ударилась об пол. Шум и вопль агонии Джо, когда он ударился об пол, привлекли внимание остальных, сбежавшихся с балкона.
– Джо! – Эмили поспешила к Джо и опустилась на колени рядом с его распростертым телом. Она резко подняла голову и посмотрела на Чака. – Ты мудак! Что, черт возьми, с тобой не так?
В глазах Зои была настороженность, но она подошла к Чаку и коснулась его руки.
– Чак... что здесь произошло?
– Джо хотел драки. Я устроил ему драку. Он проиграл.
Эмили вскочила на ноги и посмотрела ему в лицо.
– Да, ты действительно чертовски крутой. Большой, злой Чак. Поздравляю. Ты вырубил парня, который был слишком пьян, чтобы защищаться. Ты настоящий молодец, Чак. И под этим я подразумеваю "настоящий кусок гребаного дерьма". Ты – гребаный мудак.
– Может, я и мудак, но ты – самая большая шлюха по эту сторону "Pанчо Мустанг"[18], – oн улыбнулся. – Может быть, нам стоит как-нибудь поговорить об этом?
Ее удар застал его врасплох и был нанесен с удивительной силой, ее кулак с такой силой врезался ему в грудь, что он отступил на несколько шагов.
Зои закричала и встала между ними.
– Эмили, прекрати!
– Пошла ты, Зои.
Анна-Лиза кашлянула достаточно громко, чтобы на время отвлечь всеобщее внимание.
– Вы, детки, можете снова начать ссориться через минуту, но мне нужно кое-что сказать. Мы с Шоном уезжаем утром. Мы возьмем такси до аэропорта.
Зои бросила на нее полный отчаяния взгляд.
– Hо... Анна...Ты нужнa мне здесь.
Выражение лица Анны-Лизы оставалось суровым.
– Прости, Зои, но мы уезжаем. Я тебя люблю. Правда. Но тебе нужно кое-что изменить в своей жизни. И я действительно хочу еще раз услышать от тебя, сможешь ли ты сделать то, что нужно. Но мы с Шоном уезжаем. С нас хватит этой катастрофы.
Эмили усмехнулась.
– О, да. Вы с Шоном намного выше всех нас, кретинов. Есть кое-что, что ты должен знать, Шон. Твоя...
– Я уже знаю.
Эмили нахмурилась.
– Что?
Выражение лица Шона было почти безмятежным.
– Анна-Лиза рассказала мне. И я рассказал ей все. Ты не можешь причинить нам боль. Мне жаль тебя, Эмили. Должно быть, твоей маленькой больной голове чертовски одиноко.
Анна-Лиза кивнула.
– Мы закончили с тобой. Поиграй в свои игры с кем-нибудь другим, – oна улыбнулась Шону. – Я все еще голодна, малыш.
Он улыбнулся и повел ее обратно к балкону.
– Ваши бургеры ждут, мадам.
Эмили трясло. Казалось, она вот-вот закричит.
– Я так их ненавижу.
Джо застонал и медленно поднялся с пола. Он снова покачнулся, начал падать, но на этот раз смог дотянуться до дивана. Он приземлился на него поперек, свесив руку и ногу с края, и сразу же снова потерял сознание. Он захрапел.
Эмили вздохнула.
– Как убого, – oна посмотрела на Зои. – Мы все еще друзья.
Зои нахмурилась.
– Я не знаю, Эм. Мне нужно кое о чем подумать.
Эмили кивнула.
– Bерно. Хорошо. Что ж, по крайней мере, Анна-Лиза прямо сказала об этом. Это ставит ее выше вас в моей книге.
Она вышла из комнаты, не сказав больше ни слова. Они услышали, как она поднялась по лестнице на второй этаж, а затем вдалеке хлопнула дверь.
Глаза Зои затуманились.
– Черт.
Чак легонько коснулся ее плеча и сжал его.
– Mне жаль. Я знаю, сейчас в это трудно поверить, но в конечном итоге все обернется к лучшему. Тебе нужно, чтобы она исчезла из твоей жизни. Как и всем нам.
Она повернулась к нему и уткнулась лицом ему в грудь. Он обнял ее и сделал все, что мог, чтобы успокоить. Он любил ее. По-настоящему любил. Он видел это яснее, чем когда-либо.
Но правда была в том, что он совсем не сожалел.
Ни капельки.
ГЛАВА 38
27 Mарта
Роб взглянул в зеркало заднего вида «Субару», наверное, в сотый раз за последние полчаса, и снова испытал странный запоздалый шок узнавания самого себя.
Это я. Это совсем не похоже на меня, но это я.
Лицо, конечно, было таким же, но волосы были сбриты наголо. Рокси проделала эту работу, воспользовавшись ножницами и бритвой из дома старика. Он провел рукой по гладкой коже и снова ощутил острую боль утраты. Женщинам всегда нравились его густые, волнистые волосы. Без них он чувствовал себя голым. И хотя ему было больно это признавать, потеря волос действительно делала его похожим на кого-то другого, по крайней мере, на первый взгляд. И сейчас это было чертовски важно.








