Текст книги "Легион смерти (сборник)"
Автор книги: Брайан Болл
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)
Окружающие их люди молчали. Они обратили все свои надежды на этого молодого парня, которого все мы считали ненормальным.
– Так, так, – произнес Фискус. – Мы должны увидеть, как отреагирует корабль чужаков на ядерный взрыв под его дюзами. Мистер Трентон, сможете ли вы устранять находящуюся там, вероятно, охрану, если я высажу вас с бота поблизости. Мне нужны все боеспособные люди.
– Так быстро? – спросил один из людей обеспокоенно. – Такое выступление нельзя начинать на скорую руку.
– Нет, это не на скорую руку, так надо, – почти против своей воли сказал я. Несколько мгновений для меня стало загадкой, почему я ответил именно так.
– Никто и ни при каких обстоятельствах не рассчитывает на такое быстрое выступление. Они считают нас безвредными нарушителями спокойствия, которые из-за отсутствия у нас оружия, вынуждены скрываться в джунглях. Нас считают беглецами с отнюдь не боевым духом. Мы должны начать нападение как можно быстрее, и не давать противнику ни малейшей передышки. Я могу себе представить, какое возбуждение воцарится там. Вы стартуете в начале следующей ночи и будете следовать по карте. Нам нужен только “Алголь”. Боулдер включит мощный защитный экран. Конечно, перед этим мы должны уничтожить чудовищный чужой корабль. Со станцией к тому времени уже будет все в порядке. У нас на борту есть тяжелая лучевая пушка. И сомнительно, чтобы станция сумела защититься от ее выстрелов.
– Есть ли там мощная силовая установка? – немедленно вмешался Фискус. – А также проекторы поля, при помощи которых станция может в достаточной мере защититься.
Трентон нерешительно оглядел окружающих. На протяжении нескольких секунд шум водопада был единственным звуком, который они слышали.
– Силовая установка? Мы не знаем этого со всей определенностью, лейтенант. Год назад мы отступили окончательно. Мы не смогли больше удерживаться вблизи станции. Хотя там существует силовая установка с реакторами, вырабатывающими энергию, мы никогда не включали и не замечали силового экрана. Но с тех пор многое могло измениться. Последнее нападение мы предприняли незадолго до нашего отступления. При этом мы потеряли еще трех человек, но нам удалось захватить пищевые концентраты, которыми мы питались на всем нашем долгом пути.
– Как вы добрались сюда? – спросил Фис дрожащим голосом.
Ответом ему была горькая усмешка.
– Пешком, конечно. Сквозь эти джунгли. Об этом водопаде мы знали еще и раньше, когда у нас еще были киберисследователи. Но вот уже год, как мы живем только здесь. Эгмон Рефле оставил нас в покое, правда, нам тоже ничего не удалось предпринять против него.
– С чем же нам нападать, – вмешалась Сирил торопливо. – Ни оружия, ни транспорта. Ничего1 Все наше время мы тратим на охоту, чтобы добыть себе пропитание. У нас тридцать шесть взрослых и среди них десять женщин. Детей нельзя считать бойцами. У нас нет источников энергии. Наши пещеры освещаются факелами, которые делают женщины. Сельскохозяйственных машин у нас тоже нет. Они, как и прежде, находятся на нашей бывшей станции. Эгмон Рефле знает, что мы ничего не сможем больше предпринять против него. Но наши примитивные условия существования являются для нас лучшей защитой и мы предпочитаем жить здесь. Я, например, не испытываю никакого желания работать на парапониевой шахте.
Глухой ропот людей заставил закипеть мою кровь Я почувствовал, что мы должны действовать и действовать немедленно. Мы не должны опускать руки и расслабляться. Пример поселенцев ясно показал нам, как быстро цивилизованные люди могут опуститься до полудикого состояния. Фискус, казалось, чувствовал это еще сильнее. У него почти катились слезы из глаз. Он быстро сказал:
– Мы захватили с собой почти весь оружейный арсенал “Алголя”. Там есть тяжелые ядерные излучатели, которыми можно уничтожить все. Шоковые пистолеты мы с собой не брали. Мы взяли с собой атомные ручные гранаты и ракетные снаряды усовершенствованного образца. Кроме того, у нас есть быстроходный бот, способный доставить нас к станции за несколько секунд. Емкости до краев полны концентрированной плазмой, так что проблемы с горючим нет. Мы сделаем попытку нападения в ближайшую ночь. Однако мне нужна ваша поддержка, потому что для нас здесь все абсолютно чуждо. Конечно, мы не сможем совершить посадку посреди космодрома. Нам к тому же необходимо безопасное место, где мы могли бы укрыть бот. Там мы высадимся и пойдем дальше пешком. У нас есть очки ночного видения, радиошлемы близкого радиуса действия и переносной локатор. Больше такого момента у нас не будет. Ну?
Люди еще раз переглянулись друг с другом и все было решено.
– Только доставьте меня на “Алголь”, – свирепо произнес Мак-Ильстер. – Наше лучевое оружие великолепно и если только переключить на защитный экран оба наших реактора, к кораблю не сможет пробиться ни одно существо с ручным излучателем. Для этого понадобится или тяжелый крейсер или другой боевой корабль.
– Я хочу есть, – просто сказала Сирил и на этом совещание закончилось
Эти люди были удивительно просты и открыты. Они не тратили много слов, зато лейтенант Боулдер снова стал человеком, которого все мы называли Умником Фисом. Словечко “есть” привело их всех в экстаз. Некоторый запас продуктов, имевшихся на борту бота, перешел в их руки. Когда желтое солнце поднялось над горами, люди уже утолили свой голод.
Я высчитал, что при нормальном распределении продуктов их хватит на пять недель по земному отсчету времени. Если же сюда присовокупить продукты охоты, этого должно было хватить месяца на два.
Бот был замаскирован так великолепно, что я был поражен. Поселенцы за пять лет партизанской войны стали настоящими мастерами в этом деле. Я не смог различить стройных очертаний бота даже тогда, когда стоял почти рядом с ним.
Теперь все это было похоже на сочный кустарник, который можно было видеть повсюду.
– Он будет находиться на этом месте до следующей ночи, – проговорил Трентон, чуть дыша. – Воздух достаточно влажен и листва не завянет так быстро. А теперь идем со мной. Мы должны исчезнуть отсюда.
Эти люди жили так же примитивно, как и земные дикари каменного века. По сравнению с ними туземцы на Дзете-3 жили намного комфортабельнее.
Я так удивился присутствию здесь детей, что у меня буквально пропал дар речи Мак-Ильстер рассказывал все увеличивающейся толпе о космических приключениях, участником которых он был, не забывая при этом раздавать лакомства из нашего космического рациона.
Я с унынием подумал, что наших запасов не хватит на два месяца. Если в ближайшую ночь нам не удастся осуществление нашего плана, нам предстоят определенные трудности с питанием.
Глаза Умника Фиса сделались печальными, когда Сирил приветствовала одного из возвратившихся мужчин так, словно это был ее жених. Он вызвал у меня сочувствие. Но, собственно, я должен был сказать, что эта девушка никогда бы не доставила счастья космическому путешественнику Она слишком срослась с почвой этой планеты.
Фис мастерски овладел собой. В его глазах не было никакой фальши, когда он дружески подал руку этому молодому человеку. Тот отрекомендовался Гайком Софратом и, казалось, был заместителем Трентона
Глаза его вспыхнули, когда Сирил объявила наш план. Она сделала это слишком поспешно. В глазах у меня помутилось, когда я увидел окровавленные куски мяса, которые он втащил в пещеру. По-видимому, он вернулся с охоты.
Умник Фис в ярости бросился прочь. Мне тоже стало так дурно, что едва не стошнило. И эти люди принимают участие в поедании этого мяса!
Мак-Ильстер был еще чувствительнее. Случилось так, что теперь мы стояли в дальнем конце пещеры и дружно обсуждали проблему питания.
– Если придется остаться здесь, я покончу с собой, – выдохнул младший офицер. – Попомните мои слова! Можно здесь по крайней мере получить синтетические протеины? Спросите их еще раз, лейтенант.
Я обдумал его слова с глубокой обидой.
– По-видимому, мы должны распределить оружие и позаботиться о том, чтобы у каждого был запас запасных магазинов. Трентон и Софрат так обращались с ядерными излучателями, что меня просто пот прошиб от страха. Но эти люди все же знали, как обращаться с оружием.
Умник Фис снова корчил из себя неумеху. Это его поведение вызвало у людей легкое недоумение. Поэтому я осторожно проинформировал их о характерных особенностях его поведения и они сделали вид, что ничего не замечают.
– Спасибо, мистер Ипстал, – сказал Фискус. Его смущенная улыбка поставила на грань истощения мою нервную систему, которая и без того едва справлялась с нагрузкой.
Мы еще раз обсудили наши планы. Трентон и Софрат дали немало ценной информации.
Потом нас уложили в одном из углов пещеры. Поблизости от меня горел костер и я довольно долго находил это романтичным, пока один бок у меня не поджарился, а другой не замерз. Ну и условия здесь были! Просто ужасно.
Я с тоской подумал об узком отверстии климатизатора, экране дальней связи и переговорном устройстве. В это мгновение я многое отдал бы, чтобы снова оказаться в просторной каюте, называемой “офицерской”. Как меняются взгляды!
Умник Фис храпел. Мак-Ильстер временами хватал воздух, словно утопающий. В таком окружении я и погрузился в царство сновидений.
Глава 11
С Фискусом Боулдером, Джессом Ипсталом, Мак-Ильстером было еще двадцать один человек, которые теснились в кабине и грузовом помещении бота. Фис вел машину над отрогами огромного горного хребта. Иногда казалось, что мы вот-вот разобьемся об отвесно возвышающиеся горные пики. Скорость бота была 0,5 километра в секунду.
Мак-Ильстер, судорожно скорчившись, сидел в кресле второго пилота и смотрел на радарную карту, на которой хотя и не были четко указаны препятствия, но все же угадывались их контуры.
Трентон сидел на корточках на полу между нами. Перед его глазами светилась трехмерная карта электронного локатора. Локатор этот делал наступившую ночь ясным днем. Трентон был не тем человеком, которого мог обмануть проплывающий внизу ландшафт.
Прошло более пяти лет с тех пор, как он пролетал над этой местностью. Пока Фискус следил за соблюдением курса, он пытался разобраться в своих чувствах. Трентон был умелым техником и великолепно ориентировался на местности. Человек, для которого Толимен был родным домом.
– Спускайтесь ниже и снижайте скорость, – крикнул Трентон сквозь грохот двигателя, плазменный выброс которого мог выдать их.
С мощным пеленгационным прибором бота работал Джесс Ипстал. Он сидел позади этих трех людей и осматривал окружающее их воздушное пространство. Однако не было видно ни чужого корабля, ни какого-либо другого летательного аппарата.
Рев плазменных двигателей немного стих. Реактор автоматически переключился на пониженную мощность. Наконец, Фискус перевел машину на дозвуковую скорость. Несущих плоскостей было вполне достаточно, чтобы держаться в воздухе и управляться с помощью обычных рулей. Ипстал обеспокоенно заметил, что по лицу Фискуса струится пот.
– Что случилось? – спросил он обеспокоенно. – Непорядки с ботом? Переключитесь на нижние дюзы.
– Опасно, – ответил инженер, – все может пойти наперекосяк. Мы очень низко над лесом, а луч имеет температуру в несколько тысяч градусов. Зелень этого леса не выдержит.
– Ни в коем случае нельзя допустить лесного пожара, – обеспокоенно крикнул Трентон. – Мы находимся примерно в пятидесяти милях от станции. И должны совершить посадку уже за ближайшей горной цепью. Лучше немного поднимитесь, если не удастся вести бот на такой высоте. В конце концов, ваш бот не предназначен для полетов в атмосфере планеты.
– Таково и мое мнение, – согласился Мак-Ильстер. – Горная цепь находится прямо перед нами. Она не очень высока, но длинная. Прямо за ней находится вулкан.
– Он относится к этим горам. Ищите широкое ущелье между каменными склонами. По дну его катится река. Мы должны следовать за ее руслом, если надеемся миновать горы. Если мы появимся над горами, нас моментально засекут. Там плоская равнина. Мы должны преодолеть ее.
Боулдер прерывисто дышал. Левой рукой он обхватил рычаги управления, а правой манипулировал электронным радаром. Время от времени при помощи аэродинамических рулей он приподнимал бот вверх.
Секундой позже на экране появилась река и немедленно исчезла среди поднимающихся скал, которые устремлялись вверх в темное небо.
– Вы должны влететь в ущелье, – спокойно сказал Трентон. – Если вы этого не сможете сделать, нам придется идти через горы пешком. Когда мы преодолеем горы, я покажу вам великолепное укрытие неподалеку от станции. Но теперь все зависит от вас.
– Люди должны вести себя спокойно, – проговорил Фискус и в тот же момент двигатель взревел громче.
В этих условиях сумасшедшего полета при почти трехкратном превышении скорости звука, бот мчался низко над поверхностью водного потока, рискуя в любой момент не вписаться в изгиб реки и врезаться в отвесную скалу. Ипстал облегченно вздохнул, когда каменные стены начали расходиться в стороны.
– Пролетели, – прогремел голос Трентона. – Это было сделано великолепно, просто великолепно!
– Автоматика взяла на себя почти все управление, – с сожалением сказал Фискус. – А она соединена с локатором обнаружения препятствий. Как далеко нам еще лететь?
– Садитесь там, за изгибом, справа от реки. Там над равниной возвышается одинокая гора. В ней есть большая пещера, в которой можно укрыть бот. Осторожнее, лейтенант! Станция отсюда довольно близко. Она находится за небольшой возвышенностью, но подлететь ближе мы не сможем. Вы производите слишком много шума.
Мгновением позже, полыхая дюзами, бот опустился точнехонько на то место, что указал нам Трентон.
Управляемый Фисом бот, скользя на направляющих полозьях, вдвинулся в огромное отверстие в скале, которое выпрыгнувшие из бота люди немедленно замаскировали.
Один из людей должен был остаться у машины в качестве охранника. Сирил Трентон, которая принимала участие в этой операции, расчетливо обрушилась на офицера-суперкарго “Алголя”.
– Только не волнуйтесь, – сказала она, когда Ипстал горячо запротестовал. – Люди, на которых действует вид даже незаряженного излучателя, не особенно пригодны для боя. Вы останетесь здесь.
– Черта с два я сделаю это, – яростно защищался Ипстал. – В конце концов я же не знал, что ваша энергодубина ни на что не годна. У меня при себе нет счетчика Гейгера, с помощью которого я смог бы засечь радиоактивность плазменного заряда. Оставайтесь здесь сами, если вам угодно Бой – это не дело для молодой девушки!
– Лысый Хорст во время последней охоты поранил руку, – вмешался Гайк Софрат. – Покончим с этим спором, он останется охранять бот. Мы не можем терять время. Если все пойдет нормально, у нас останется только два часа темноты.
Лысый Хорст, пожилой человек, молча принял на себя обязанности охраны бота. Ипстал немного забеспокоился, когда тяжелый излучатель вместе с запасными магазинам лег на его плечи.
Мак-Ильстер пробормотал несколько проклятий, когда на его спину привязали тяжелую ядерную ракету.
– Если я взлечу на воздух, счетчик Гейгера затикает даже в системе Дзеты, – пробурчал он. – Я слабый человек, понимаете ли вы? Кто возьмет у меня эту штуку?
Он взглянул на иронически блестящие глаза окружающих. Потом отправился за людьми, обтрепанные комбинезоны которых выдержали небольшую войну, длившуюся уже несколько лет.
Высоко над ними светился гигантский диск Сорама-1. Он щедро лил свой красноватый свет. Через несколько минут глаза людей привыкли к полутьме, так что даже Ипстал снял тяжелые инфракрасные очки.
Их путь, казалось, длился целую вечность. Через час люди начали задыхаться под тяжелым грузом. Фискус использовал пересекающий местность овраг как тактическое укрытие. От отупляющей усталости даже Ипстал, наконец, примирился со своей судьбой. Казалось, не существовало больше ничего, что могло утешить его или подбодрить.
Дальше путь пошел по пересеченной местности. Вместо предусмотренных двух часов понадобилось в полтора раза больше, пока, наконец, перед их глазами не открылась равнина.
Переносные излучатели забрали трое других людей. Тяжело дыша, Фискус, нагруженный запасными магазинами, тащился сзади. Ипстал между тем так устал, что у него даже не было силы протестовать о том, что его нагрузили таким опасным оружием.
– Всем укрыться в складках местности, – передавалось от человека к человеку. – Отдых.
Боулдер тихо отошел к Трентону, который укрылся позади каменного блока.
– Наконец-то! – прошептал он устало. – Теперь мы достаточно близко.
Он посмотрел на космодром, лежащий перед ними. В километре на восток возвышался “Алголь”, устремив свой красный нос в темное небо.
– Крейсера нигде не видно, – пробормотал поселенец. – Нам везет, лейтенант. Когда здесь появится Эгмон Рефле, на борту корабля с ним будут четыреста человек. И если он хочет сохранить свой крейсер боеспособным, на его борту должно оставаться не меньше тридцати процентов состава. Правильно?
– Более или менее, мистер Трентон. Я в течение трех лет служил на крейсерах Флота. Ему потребуется не менее двухсот человек, но и тогда нормальная смена вахт будет нарушена. Вы уверены, что сюда больше не прибыли новые люди?
– Год назад их не было. Кажется, у него вне системы Сорама-1 какие-то затруднения.
Большим пальцем он указал через плечо наверх, туда, где начиналось пустое пространство.
– Когда мы проведем быстрый налет, ему придется доставлять сюда материалы. Где-то в заселенной части Галактики у него должна существовать опорная база, которая обеспечивает его всем необходимым. Расплачивается он парапониумом, так я считаю. С другой стороны, его крейсер не может стартовать с обычного космодрома. Так что есть возможность его обнаружить. Мне кажется, Рефле связан с галактическими торговцами, которые и обеспечивают его всем необходимым. Ненаселенных планет вполне достаточно, а за мертвыми мирами вряд ли кто наблюдает.
Фискус кивнул, вздрогнув от внезапного проклятия Трентона.
– Что это? – взволнованно проговорил он и его излучатель тотчас же поднялся вверх. В горле поселенца зародился смех, но это был смешок озабоченности.
– Ничего особенного… сюда прибывает чужой корабль… но он не такой, какой мы видели год назад. Этот значительно больше.
– Не может быть никакой ошибки? – прозвучал позади них голос Ипстала. Он осторожно приблизился к ним посмотреть, что же происходит.
– Но корабль находится сравнительно близко от станции. Как вы хотите пробраться туда?
– Мы сделаем это. Это и будет наша первая попытка прокрасться на поле космодрома. Там достаточно неровностей, о которых мы, конечно, знаем. Корабль намного важнее, я уже говорил об этом.
– Вы хотите сказать, что чужаки прибыли на Толимен, чтобы организовать свои опорные пункты? – спросил Фискус. – Вы это подразумеваете?
– Именно это! Они, как и мы, кислорододышащие. Мы видели их, они не носят ни скафандров, ни масок. И могут здесь спокойно жить. Может произойти галактическая катастрофа, если Рефле окажет им помощь в превращении Толимена в галактическую крепость. Уже завтра сюда может прибыть их флот, оснащенный всем необходимым.
– Невозможно, я в это не верю, – вмешался Ипстал. – Что они могут пообещать ему? Он же, в конце концов, только человек.
– Кажется, я знаю, что! Может быть, он надеется распространить свою власть и на другие планеты. Может быть, он надеется получить такое оружие, которое мы даже вообразить не можем себе. Не недооценивайте этого парня. Во всяком случае, этот корабль меньше по размерам, чем другие. Я не ошибаюсь.
Фискус еще раз внимательно посмотрел в том направлении, потом прошептал:
– Все в порядке, мистер Трентон. Мы начинаем. Вот как это должно быть. Ваши люди должны покинуть рудник. Вы уверены, что пленников не поместили в здание станции?
– Совершенно уверен. Они находятся в руднике, а это достаточно далеко отсюда. Мы спокойно можем устроить здесь фейерверк. Лежите здесь. Я отправлю своих людей на рудник.
Когда он исчез позади них и начал отдавать приказы, Ипстал со вздохом сказал:
– Здесь может стать очень весело, Боулдер. Этот корабль вдвое больше “Алголя”. Чтобы сделать его небоеспособным, нам придется потратить порядочно ракет.
– Будет вполне достаточно, если он опрокинется и его обшивка полурасплавится, – ответил Фискус холодно. От его слов у Ипстала мороз пробежал по коже.
Позади них, как тени, сновали люди. Им раньше довольно часто приходилось бывать в этом месте и они знали здесь каждую складку, каждый бугорок.
Гайк Софрат вместе с четырьмя другими людьми исчез на склонах вулкана. Ему потребовалось полчаса, чтобы оказаться позади длинного здания станции, которое поднималось в темное небо позади космодрома. Над всеми строениями космодрома доминировала башня пеленгатора и дальней космической связи. Эгмон Рефле за те несколько лет, что был на Толимене, проделал довольно значительную работу.
Фискус знал, что эти четыре поселенца были вооружены ядерными излучателями и боевыми ракетами. Как только раздастся первый выстрел, они должны были превратить строения станции в раскаленный атомный ад.
Сирил Трентон отправилась вместе с четырьмя другими людьми, которые покинули космодром. Их заданием было обезвредить небольшую охрану рудника и освободить пленников.
Условленный час ожидания тянулся предельно медленно. Каждый удар сердца, казалось, длился вечность. Ипстал превратился в комок нервов. Он все время повторял, что он всего лишь мирный торговец.
Его бормотание смолкло лишь тогда, когда Трентон бросил на него испытывающий взгляд и сказал:
– Людям приготовиться. Боулдер, нам надо приблизиться к кораблю на расстояние до пятисот метров. Мы возьмем с собой атомную пушку.
– Возьмите меня с собой, – попросил Мак-Ильстер. – Я имею опыт обращения с этим орудием.
– Вы слишком толсты, – ответил поселенец. – Ваше дыхание разбудит всю охрану, а ваше весьма достойное внимания седалище появится на экранах всех радаров. Вы же никогда не сможете по-настоящему как-то укрыться в небольшой ложбинке. Вы пойдете с Зонтом, который отведет вас к “Алголю”. Там тоже, несомненно, имеется охрана, которую необходимо ликвидировать как можно скорее. Это надо сделать по возможности бесшумно, потому что мы нападем только тогда, когда вы обезопасите свой корабль. Следите за тем, чтобы внутри не осталось ни одного охранника. Мы начнем свои действия тогда, когда Зонт даст нам знак. Ясно?
Гибкий как кошка поселенец молча поднял руку в знак понимания и исчез вместе с тремя своими товарищами. Мак-Ильстер был среди них.
Осталось еще шесть человек, которым выпало сделать самую трудную часть операции.
Фис задумчиво пробормотал:
– По моим расчетам, вероятность успеха составляет 85,532 процента.
– Перестаньте, человече! – простонал Ипстал. – Вы уже снова принялись все подсчитывать! Что, собственно, находится у вас в голове? Серое вещество или позитронные вычислительные ячейки?
– Извините, я, конечно, мог ошибиться на несколько десятых, – искренне проговорил молодой человек.
Ипстал хихикнул.
– А теперь тише, – прошипел Трентон. – Будьте готовы! Боулдер, вы начинаете. Кубмал идет впереди и отведет вас в канаву, где вы укроетесь.
Оружие снова было вскинуто на плечи. Трентон и Фис взяли тяжелую ядерную пушку, вес которой в полной мере почувствовался тогда, когда после преодоления лавового склона они достигли намеченной канавки. Она была достаточно широкой, но недостаточно глубокой, чтобы они могли выпрямиться.
Кумбал вместе с двумя другими людьми вел разведку далеко впереди. Перед каждым поворотом он останавливался и его голова на мгновение появлялась над краем канавки. На отрезке в пятьдесят метров они двигались, укрываясь за естественными кучами камней.
Им потребовался еще час, пока наконец перед ними не вырос чужой корабль. Он находился не меньше чем в пятистах метрах от них, но людям казалось, что он возвышается в небо прямо перед ними.
– Через полтора часа рассвет, – прошептал Трентон. – Распределяйтесь. Стрелять только тогда, когда Зонт подаст знак.
Вместе с Фискусом он установил лучевую пушку на станину и поворотный отражающий рефлектор медленно повернулся вверх. Первый заряд плазмы перетек из магазина в камеру. Осталось только нажать на гашетку.
– Ракетами стрелять точно под кормовые дюзы, – отдал он приказ. – Пускать ракеты вместе и одновременно, но не больше четырех за раз, иначе и мы пострадаем от их взрыва.
– Это будет равно взрыву тысячи шестисот тонн тринитротолуола, – простонал Ипстал. – Каждая ракета имеет мощность в четыреста тонн ТНТ. Цельтесь внимательнее. Для корабля это будет более чем достаточно!
– А мы находимся всего в нескольких метрах отсюда. Взрывная волна промчится над нами. А излучение?
– Вообще никакого, – прошептал Ипстал. – Ядерный катализ без побочного эффекта. Действие этих штук весьма специфично. Краткая вспышка излучения возникает только на месте взрыва. Но мы пригнем головы. В глубокой воронке мы будем в относительной безопасности.
Трентон посмотрел на корабль. Временами на его фоне вырисовывалась фигура охранника.
– Не высовывайте головы без дела, – предупредил он. – у них имеются переносные локаторы. Мне вообще удивительно, что они так беззаботны.
– Старик рассказал этим людям кое-что о Боулдере, – язвительно проговорил Ипстал.
Внезапно позади них, зашипев, вспыхнула молния.
Фискус вздрогнул и оглянулся на ярко осветившуюся обшивку “Алголя”. Группа Зонта, должно быть, быстро обезвредила тамошнюю охрану, так как в небо отвесно ударил ослепительный луч.
Далеко впереди заметили этот сигнал. На дальней станции вспыхнул прожектор. Открытый воздушный шлюз огромного корабля внезапно осветился.
– Именно этого мы и ждали, – прогремел голос Трентона. – Огонь!
Фискус навел инфракрасный прицел прямо на осветившийся шлюз. Когда он нажал на гашетку, из нацеленного рефлектора маленькой лучевой пушки вырвался бело-голубой толщиной с палец человека луч, который попал в цель и превратил часть обшивки в пар. Непрерывный энерголуч снова и снова кромсал беззащитный корабль, превращая его в расплавленную массу металла.
Фискус громко крикнул:
– Ракету, Трентон!
Тотчас же четыре боевые ракеты одновременно покинули направляющие трубы. С сумасшедшей скоростью они неслись низко над почвой. Когда они исчезли под кормой гиганта, все четверо вжались как можно глубже в воронку. Нижняя часть корабля была полностью уничтожена вспыхнувшей колонной огня. Оставшаяся часть, раскаленная добела, была подброшена высоко в небо.
Вместе с раскаленной взрывной волной пришел звук. С ужасающей силой все это пронеслось над людьми. Раскаленная колонна вздымалась в темное небо. Казалось, это взошло новое солнце, только свет его был гораздо ярче и безжалостнее.
Высоко над ними разросся пронизываемый молниями кроваво-красный гриб и над ними пронеслась вторая ударная волна. Медленно утихал ужасающий грохот. Шторм ослабевал.
Там, где только что я видел стоящий корабль, почва кипела. Повсюду валялись оплавленные обломки. Высоко над космодромом летали развеянные останки полностью уничтоженного огромного корпуса.
Вдалеке все еще грохотало. Воздушный шквал был частично отражен склонами вулкана и оттуда пришла еще одна волна, которая на этот раз распространилась с другой стороны равнины.
– Прочь, здесь нельзя оставаться, но и идти тоже нельзя, – прогремел голос Трентона. – Бросайте все, оставьте излучатель. Он больше нам не нужен. Жара становится невыносимой. У меня уже волосы горят.
Размахивая руками, моргая слезящимися глазами, Фискус всматривался в буйство раскованных сил природы. Гриб расширялся все больше и больше. Кроме того, начал пробуждаться вулкан. Из его кратера вырвался красный язык лавы и горячего пепла.
Когда Фискус на мгновение выглянул за казавшийся отполированным край их убежища, он увидел разрушенные здания станции. Они не были достаточно далеко, чтобы выдержать ужасающую взрывную волну.
Радарная башня была полностью уничтожена. Теперь в этих обломках тоже что-то гремело. Небольшой ядерный взрыв превратил станцию в обломки расплавленного стекла и бетона. Раздался еще один чудовищный взрыв и в небо взметнулась еще одна колонна огня. Им казалось, что над ними течет река раскаленного воздуха. Но еще хуже был поток холодного воздуха, устремившийся в вакуум, оставшийся за взрывной волной.
Ипстала безжалостно покатило по почве, пока ему не удалось зацепиться за маленький каменный холмик.
Ругаясь, он спешил за людьми, которые перебежками отступали к находящемуся почти в километре от них “Алголю”. Но никто по ним не открыл огня, и Боулдер воскликнул:
– Смотрите, я оказался прав на восемьдесят пять процентов. На руднике, кажется, начался ад.
Пока уничтожались корабль и станция, далеко на юге, казалось, шел тяжелый бой. Когда они достигли “Алголя”, там их уже ожидал Мак-Ильстер. Заметив приближавшихся, он закричал:
– Быстрее входите внутрь. Здесь все в порядке. Зонт и другие люди ушли незадолго до взрыва. Они направились к руднику. Осторожно, почва тут еще горячая.
Это было сказано Ипсталу, который жег о камень массивную подметку своего сапога. Закричав, он подскочил над камнем, в который еще совсем недавно попал луч из оружия Мак-Ильстера. Они сорвали с его ноги сапог, а он, скривившись от боли, закричал:
– К дьяволу! Не могли мне сказать об этом раньше!
Трентон втащил офицера суперкарго на маленькую платформу.
– Вы обыскали корабль? – поспешно спросил Фискус. – Уверены, что там никого больше нет?
– Ни одного человека, лейтенант. Здесь наверху было двое, но они были так неосторожны, что при первых же выстрелах вышли на платформу.
Минутой позже Фис и Мак-Ильстер оказались внутри корабля. Третий Инженер “Алголя” тут же взял на себя командование. Немедленно заработали оба реактора.
Фис работал с непоколебимой уверенностью, несмотря на то, что за его манипуляциями наблюдал младший офицер.
Заряженные аккумуляторы дали желаемую энергию на проекторы поля, и внешняя обшивка корабля окуталась мерцающим защитным экраном. Реактор ревел, развивая максимальную мощность, когда Фис снова вошел в централь. Но там находились только четыре поселенца, которые, казалось, чувствовали себя очень неуютно в этом заполненном таинственными приборами и аппаратами помещении.
– Где лейтенант Ипстал? – спросил Боулдер. – Надеюсь, не снаружи? В защитном экране любое тело будет распылено. Где же он?
– Он говорил что-то о лучевой пушке, – неуверенно проговорил Трентон. – Но… возьмите нас с собой или выпустите наружу. Что произошло с вашими людьми? Вам что-либо известно?
Боулдер покачал головой и устремился в оружейный купол. Ипстал с покрытыми пузырями голыми ногами сидел за прицелом ядерного оружия, на реакторной камере которого горел красноватый огонек.