355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брайан Ламли » Голос мертвых » Текст книги (страница 33)
Голос мертвых
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 08:47

Текст книги "Голос мертвых"


Автор книги: Брайан Ламли


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 36 страниц)

– Ваши предостережения звучат зловеще, – сказал ему Гарри, но ответа не получил. Только маленькое облачко медленно оседающей дорожной пыли свидетельствовало о том, что здесь только что проехали повозки, теперь уже окончательно скрывшиеся из вида.

– Мой путь предопределен! – крикнул им вслед Гарри. – И я должен следовать ему!

До него донесся вздох... лишь один вздох...

– И тем не менее я благодарю вас, – также со вздохом ответил Гарри, слегка ссутулившись. – Прощайте!

Он ощутил, как старик медленно и печально покачал головой...

* * *

В одиннадцать часов утра Гарри расплатился и покинул гостиницу “Саркад” в Мезоберени. Остановившись на обочине дороги, он стал ждать такси. В руках он держал только портплед, в котором было немного вещей: спальный мешок, подробная карта района и пакет с сэндвичами, приготовленными для него дочерью владельца гостиницы.

И без того горячее солнце, казалось, пекло еще сильнее, проникая сквозь пыльные стекла старого драндулета. Оно сжигало кисти рук Гарри, отчего на них появилось нечто вроде потницы. При первой же возможности он попросил остановиться и в деревушке под названием Бекеш купил себе соломенную шляпу с широкими полями.

От Мезоберени до того места неподалеку от румынской границы, куда направлялся Гарри, было около двадцати километров. Прежде чем отпустить шофера такси, он проконсультировался с ним, чтобы проверить, насколько точна его карта, и действительно ли до пограничного пункта Гьюла осталось два или три километра.

– Да, Гьюла, – сказал шофер, махнув рукой куда-то вдоль дороги. – Гьюла. Вы увидите и то и другое с холма – и границу и Гьюлу.

Гарри проводил взглядом развернувшуюся и удаляющуюся машину, потом повесил на плечо портплед и пешком отправился в сторону границы. Он мог бы доехать до места на такси, но не хотел добираться туда таким образом. Человек, идущий пешком, привлекает к себе; меньше внимания на сельской дороге.

Да, это была именно сельская дорога: по обеим ее сторонам тянулись леса, зеленые поля, живые изгороди, на пастбищах пасся скот. Земли казались богатыми и плодородными. Но впереди, по ту сторону границы, возвышался центральный массив Трансильванских гор. Он не выглядел столь мрачно, как Южный, эти горы не вызывали дурных предчувствий, однако будили в душе благоговейный страх и таили в себе некую угрозу. Милях в двадцати пяти, в том месте, где дорога проходила через гребень, образованный невысокими холмами, Гарри видел серо-голубые вершины и куполообразные оконечности, уходящие к самому горизонту, огромное скопище утесов, подернутых дымкой и неясно очерченных из-за большого расстояния до них и низкой облачности. Именно туда и лежал его путь.

Отсюда же Гарри хорошо был виден пограничный пункт с красно-белым полосатым шлагбаумом, перегораживающим дорогу. В то время, когда Гарри имел доступ в пространство Мёбиуса, границы его мало волновали, но теперь они начали представлять для него весьма серьезное препятствие. Он был уверен, что пересечь эту границу у него нет никакой возможности. Во всяком случае, по дороге. Но его весьма несложный план учитывал этот момент. Теперь, когда он точно сориентировался по карте и знает, где именно находится и как проходит линия границы, он будет продолжать изображать беспечного туриста и спокойно проведет время в ближайшей деревушке или поселке. Там он досконально изучит карту и выберет для себя наиболее приемлемый маршрут для перехода границы с Румынией. Он знал, что секуритате прилагает все возможные усилия, чтобы держать румынов взаперти, но сомневался, что ее агенты принимают достаточно жесткие меры в стремлении не допустить в страну иностранцев. В конце концов, какой сумасшедший будет рваться туда? Только один – Гарри Киф!

У подножия холма была Т-образная развилка, от которой на север, через густой лес, отходила третьеразрядная дорога, частично засыпанная щебенкой. За лесом, меньше чем в полумиле... да, это, должно быть, и есть Гьюла. Гарри видел голубовато-серые дымки, поднимавшиеся из печных труб, и сверкающие луковообразные купола – возможно, это были церкви. В целом, место казалось очень тихим и спокойным, а следовательно, вполне устраивало Гарри.

Но едва он спустился вниз по склону и повернул налево, в лес, как снова услышал смутно знакомое позвякивание и стук и увидел под деревьями те самые цыганские повозки, которые совсем недавно проезжали под окнами гостиницы. Судя по всему, они появились здесь недавно, и странники еще не закончили разбивать лагерь. Один из них, одетый в кожаные штаны, домотканую красно-коричневую рубашку и черные ботинки, сидел на покосившейся ограде и жевал травинку. Его длинные, блестящие черные волосы стягивала черно-белая повязка, закрывающая лоб. Когда Гарри поравнялся с ним, он улыбнулся и кивнул головой.

– Эй, путник! Ты путешествуешь в одиночестве. Так почему бы тебе не присесть на минутку, чтобы отдохнуть и промочить горло? – Он поднял вверх руку с зажатой в ней высокой и узкой бутылочкой сливовицы. – Сливы в этом году были особенно кислыми, из них-то и было приготовлено это вино.

Гарри покачал было головой, отказываясь от предложения, а потом вдруг подумал: а почему бы и нет? Он с таким же успехом может изучать карту, сидя под деревом, как и в любом другом месте. И не привлечет к себе излишнего внимания.

– Спасибо за приглашение, – ответил он, но тут же удивленно добавил:

– Поразительно! Вы говорите на моем языке!

– И еще на очень многих, – улыбнулся цыган. – Можно сказать, почти на всех. А чего вы ожидали? Ведь мы же Странники!

– А как вы догадались, что я англичанин? – спросил он, следуя за человеком вглубь лагеря.

– Да просто потому, что вы не венгр. И потому, что немцы сюда больше не приезжают. Будь вы французом – вас непременно было бы, как минимум, двое-трое, причем все в шортах и на велосипедах. Честно говоря, я и не знал точно. И если бы вы мне не ответили, то, наверное, так бы и не узнал. Во всяком случае, наверняка. Но как бы то ни было... вы очень похожи на англичанина.

Гарри рассматривал повозки, изысканно украшенные причудливо вырезанными магическими знаками, великолепную резьбу по дереву. Различные символы были выполнены очень искусно и совершенно естественно включались в общий декоративный фон, словно по специально разработанному проекту, предназначенному для того, чтобы замаскировать их. Однако, присмотревшись повнимательнее, хотя и стараясь сделать вид, что интерес его совершенно случаен, Гарри понял, что все именно так и есть, символы действительно сознательно скрывались.

Особый его интерес в этом отношении вызывал катафалк, стоявший поодаль от остальных повозок. На ступеньках его сидели бок о бок две женщины в черных одеждах. Головы их были опущены на грудь, а руки безвольно свисали по бокам.

– Умерший король... – произнес Гарри и краем глаза заметил, как вздрогнул его новый знакомый. И тут в голове у него все встало на свои места, словно разбросанные фрагменты головоломки соединились вдруг в единую картину.

– Откуда вы знаете? Гарри пожал плечами.

– Такое количество цветов и чеснока свидетельствует о принадлежности повозки богатому и знатному человеку и соответствует положению цыганского короля. Там, внутри, его гроб, не так ли?

– Там два гроба, – ответил цыган, настороженно косясь на Гарри.

– Вот как?

– Второй предназначен для его жены. Вон той, худой, что сидит на ступеньках. Сердце ее разбито, и она не думает, что надолго переживет мужа.

Они присели на выпиравшие из земли угловатые корни дерева и Гарри вытащил пакет с сэндвичами. Сам он не был голоден, но собирался угостить ими своего цыганского “друга” в обмен на добрый глоток сливовицы.

– И где вы намерены похоронить его? – наконец спросил он.

– Там, у подножия гор, – ответил цыган, беспечно мотнув головой куда-то на восток, однако Гарри почувствовал на себе его настороженный взгляд.

– Я видел впереди пограничный пост. Они вас пропустят через границу?

Цыган улыбнулся, отчего загорелое лицо его сморщилось, а в лучах пробивавшегося сквозь кроны деревьев солнца сверкнули золотые, зубы.

– Мы пользовались этим путем еще задолго до появления здесь границы и вообще каких-либо опознавательных знаков. Неужели вы думаете, что они осмелятся остановить похоронную процессию? Тем самым рискуя навлечь на свои головы проклятия цыган?

– Старинные проклятия цыган все еще играют вам на руку? – улыбнулся в ответ Гарри.

– Да, это так, – просто и без тени улыбки ответил тот.

Оглядываясь вокруг, Гарри поднес ко рту бутылку и сделал из нее большой глоток. Он чувствовал, что все остальные мужчины табора исподтишка наблюдают за ним, делая при этом вид, что продолжают обустраивать лагерь. Он видел, что все они напряжены, насторожены, и никак не мог решить, что же ему делать. С одной стороны, ему показалось, что он нашел способ перейти границу, И в то же время его не покидало ощущение, что цыгане с удовольствием возьмут его с собой.

Самым странным было то, что он не испытывал абсолютно никакой враждебности ни к этому человеку, ни к его сородичам, которые – теперь у него были основания для такой уверенности – оказались здесь совсем не случайно, а, скорее всего, затем, чтобы заманить его в ловушку. Он их совсем не боялся. По правде говоря, он сейчас меньше, чем когда-либо в своей жизни, испытывал страх. Вопрос был в другом: следует ли ему спокойно позволить им захватить его в плен или все же стоит попытаться выйти сейчас из лагеря? Следует ли ему намекнуть, что он понимает ситуацию, и раскрыть свои подозрения или лучше продолжать играть роль невинного простака? Короче, что лучше: “тихо” последовать за ними или поднять шум и поставить себя под удар, может быть, оказаться избитым до полусмерти.

И все же в одном он был уверен: Яношу он нужен живой, он хочет встретиться с ним один на один, лицом к лицу, а это значит, что зганы едва ли прибегнут к насилию. Возможно, сейчас, когда он попался на крючок, лучше будет вести себя спокойно и позволить этому чудовищу подтащить его ближе К себе. Во всяком случае, до определенной степени.

«...Когда он разинет свою огромную пасть, прыгай внутрь, ибо внутри он мягче...»

– Я вспомнил эти слова? – заговорил Гарри на языке мертвых. – Или ты снова здесь, Фаэтор?

– Возможно, и то и другое вместе, – послышался хриплый голос из самых глубин его мозга.

Гарри кивнул, будто бы в ответ на какие-то свои мысли.

– Значит, это был ты. Очень хорошо, будем играть по твоим правилам.

– Прекрасно. Поверь мне, ты... мы... держим всю игру в своих руках.

– Могу я немного отдохнуть у вас? – спросил Гарри цыгана, когда они удобно устроились под деревьями. – Здесь так тихо и спокойно. Я мог бы посидеть и не торопясь изучить карту, чтобы спланировать дальнейший маршрут. – Он сделал еще один большой глоток сливовицы.

– А почему нет? – ответил тот. – Можете быть уверены, вам ничего не грозит... здесь, во всяком случае.

Гарри вытянулся, положил голову на портплед и раскрыл карту. До Халмашу было... что-то около шестидесяти миль. Солнце только что прошло зенит, время едва перевалило за полдень. Если табор тронется в путь в два часа дня и если они будут двигаться со скоростью примерно шесть миль в час, к полуночи они, вполне возможно, доберутся до Халмашу. И Гарри вместе с ними. Он даже приблизительно не мог представить, каким образом они сумеют провести его через пограничный контроль, но в том, что они это сделают, ни на минуту не сомневался. Как не сомневался в том, что среди орнаментов и резьбы, украшающих катафалк цыганского короля, видит летучую мышь с горящими красными глазами, взлетающую с горлышка урны.

Гарри закрыл глаза, сосредоточился и мысленно обратился к Фаэтору на языке мертвых.

– Я думаю, что раз и навсегда испугал Яноша, пригрозив ему тем, что вторгнусь в его разум.

– Это было весьма смело и дерзко с твоей стороны, – ответил Фаэтор. – Хитрый блеф. Но ты совершил ошибку, и твое счастье, что уловка сработала.

– Но я только следовал твоим инструкциям, – возразил ему Гарри.

– Очевидно, я не совсем точно выразился, – поправился Фаэтор. – Я имел в виду лишь, что твой разум – это крепость, и если он попытается проникнуть в него, тебе следует разобраться в причинах его желания, проникнуть в его мысли и определить их направление. Я отнюдь не хотел сказать, что ты должен в буквальном смысле войти туда. В любом случае это невозможно. Ведь ты же не телепат, Гарри.

– Ну, я-то понимал это хорошо, – признался Гарри, – но Янош не мог быть абсолютно уверен. Он же видел множество непонятного для него в моем разуме. И не только твое присутствие, хотя оно тоже сыграло не последнюю роль. Ибо если ты выступаешь в роли моего советчика, ему следует быть очень осторожным. Меньше всего ему хочется допустить тебя в свой разум. И все же я согласен с тобой – это был блеф. Но я... я чувствовал себя... очень сильным. Я чувствовал, что преимущество на моей стороне.

– Да, ты действительно был сильнее, – сказал Фаэтор. – Но не забывай, ты пользовался поддержкой этой девочки и Лейрда. Их объединенные способности укрепляли твои силы.

– Знаю, – ответил Гарри, – но я чувствовал, что дело не только в них, я был чрезвычайно силен. Возможно, сказывалось и твое влияние, но я так не думаю. Уверен, что сила исходила именно от меня, что если бы я был настоящим телепатом, то непременно вошел бы в его разум. Ах, стоило, право, попытаться и сделать с Яношем то, что он сотворил с Тревором Джорданом.

Гарри ощутил одобрение Фаэтора.

– Браво! Но только не пытайся забегать вперед, сын мой, не опережай события... – И прежде чем Гарри успела ответить, Фаэтор спросил:

– Ты отправишься вместе со зганами, с этими отвратительными мерзавцами Зирры?

– Прямо к нему в пасть? Да, думаю, что поступлю именно так, – ответил Гарри. – Если у меня нет возможности проникнуть в его мозг, я проберусь в его “тело” и, кто знает, может быть мне удастся по дороге выбить ему парочку зубов... Но ответь мне на один вопрос: если я все же отбил у него охоту пытаться подчинить мой разум, проникнуть в него, что в этом случае предпримет Янош? Что бы на его месте предпринял ты?

– Все, что ему остается, – ответил Фаэтор, – это умело воспользоваться всеми своими возможностями, а главное – украсть у тебя твои таланты. И тогда ты станешь для него легкой добычей. А для этого ему необходимо победить тебя физически. Как бы я поступил, окажись я на его месте? Убил бы тебя, а потом с помощью некромантии выдрал бы все твои Знания из твоих вопящих от боли внутренностей.

– Но это же твое “искусство”, – возразил Гарри. – А также – Тибора, Драгошани. Ведь Янош-то им не владеет!

– Но он владеет кое-чем другим, древней и совершенно чуждой нам магией. Он может превратить тебя в прах, а затем воскресить из этой химической субстанции и пытать до тех пор, пока полностью не разрушит, не превратит в существо, которое даже защитить себя не в силах. И вот тогда он спокойно проникнет в твой разум. И возьмет все, что ему нужно.

После этих слов Гарри уже не чувствовал себя таким сильным и уверенным. К тому же сливовица оказалась более крепкой, чем Он ожидал, а выпил ее он немало. Он вдруг почувствовал головокружение, незнакомое ему возбуждение, вызванное алкоголем, но одновременно ощутил тяжесть укрывавшего нижнюю часть туловища и ноги одеяла. В тени деревьев становилось прохладно и кто-то позаботился о его здоровье, во всяком случае на данный момент. Чуть приоткрыв глаза, он увидел стоящего рядом нового “друга”, который внимательно смотрел на него. Потом цыган кивнул, улыбнулся и отошел.

– Эти предатели вероломны и хитры, – произнес Фаэтор.

– О, их... великолепно проинструктировали... – пробормотал Гарри.

* * *

Хотя Гарри на самом деле не испытывал потребности в сне, он все же позволил себе задремать. В последние два-три дня он чувствовал странную слабость, как будто выздоравливал после тяжелой болезни, вирусной инфекции или укуса ядовитого насекомого. Недомогание было поистине странным: с одной стороны, оно придавало ему силы, а с другой – изматывало и изнуряло его. Возможно, оно было связано с переменой воды, воздуха, даже умственной деятельности в целом, включая и недавно вернувшуюся к нему способность беседовать с мертвыми. А может быть... это нечто совсем другое?

Едва лишь Гарри задремал, перед его спящим взором возникли странные картины: болота и горы, строения из камня, костей и хрящей...

И в этот момент его навестил Мёбиус... – Гарри, мальчик мой, с вами все в порядке?

– Конечно, – ответил Гарри, – я просто отдыхаю. Вскоре мне могут понадобиться... все мои силы и возможности. Момент битвы приближается, мой старый друг.

– Вы выражаетесь весьма странно, – озадаченно сказал Мёбиус. – Мне кажется, что и думаете вы не совсем так, как прежде.

Видения, связанные с Темной стороной постепенно отступили, и голос Мёбиуса стал более отчетливым, смысл его слов стал доходить до Гарри.

– Что? Вы что-то сказали? Странно выражаюсь? Думаю не так?

– Ну вот, это уже лучше! – сказал Мёбиус, облегченно вздохнув. – Знаете, в какой-то момент мне показалось, что я беседую с совершенно другим человеком !

Находясь где-то между сном и явью, Гарри прищурился.

– Возможно, так оно и было, – ответил он. Он отыскал в своем разуме Фаэтора и окутал его покровом изоляции.

– Вот так, – удовлетворенно произнес он и добавил, обращаясь к Мёбиусу:

– Я могу удержать его там, пока мы будем разговаривать.

– Посторонний арендатор?

– Да, и притом весьма нежелательный и несимпатичный мне. Но на данный момент я перекрыл вход в его крысиную нору. Предпочитаю уединение. Итак, с чем вы пришли ко мне на этот раз, Август?

– Мы почти достигли цели! – тут же отозвался Мёбиус. – Код поддается расшифровке, открывает свои секреты, Гарри! Еще немного – и мы получим ответы на все вопросы! Я принес вам надежду. И хочу попросить вас еще ненадолго отложить поединок, чтобы мы...

– Слишком поздно... – перебил его Гарри. – Сейчас или никогда. Сегодня вечером я начинаю войну против него.

– Мне кажется, вам не терпится это сделать, – вновь озадаченно произнес Мёбиус.

– Он взял то, что принадлежало мне, – ответил Гарри, – жестоко оскорбил меня, бросил мне вызов.

Он хочет превратить меня в пепел, возродить снова и украсть все мои секреты. Он хочет проникнуть в пространство Мёбиуса, а это не его территория.

– Конечно же, нет! Оно не принадлежит никому! Оно есть просто... – голос Мёбиуса вновь становился сонным, тихим, и Гарри вынужден был сконцентрироваться, заставить себя собраться.

– Оно есть просто?.. – повторил он слова Мёбиуса, смысл которых был ему неясен. – Но конечно же, оно есть! Что вы имеете в виду?

– Оно думает... обо всем... – ответил Мёбиус. – И потому оно есть... все! – С ним явно происходило что-то... Голос затихал, уносился вдаль, возвращался в измерение, где царили абсолютные числа.

Гарри не сделал попытки удержать его, он просто дал, ему уйти...

Глава 16
Один на один, лицом к лицу

– Гарри! – Кто-то сильно тряс его за плечо. – Вставайте, Гарри!

Некроскоп немедленно проснулся – он словно переступил через порог двери Мёбиуса и перешел из одного состояния в другое, от сна к бодрствованию. Он увидел перед собой того самого цыгана, с которым разговаривал и делился едой и чье одеяло укрывало от холода его ноги. Первая же мысль, пришедшая ему на ум, была: “Откуда ему известно мое имя?” Но он тут же успокоился. Конечно же, тот должен знать его имя, ибо Янош назвал его. Он, несомненно, сообщил всем рабам и слугам имя своего заклятого врага.

– В чем дело? – Гарри приподнялся и сел.

– Вы спали целый час, – ответил ему цыган. – Мы скоро двинемся в путь. Я должен забрать свое одеяло. К тому же есть нечто, что вам следует увидеть.

– Вот как?

Цыган молча кивнул. Его взгляд стал проницательным и острым.

– У вас есть друг, который может вас сейчас разыскивать?

– Что? Друг? Здесь?

Возможно ли, чтобы Дарси Кларк или кто-либо из его группы последовал за Гарри? Гарри покачал головой.

– Не думаю.

– Тогда, быть может, враг, преследующий вас? Он на машине.

Гарри вскочил.

– Вы видели его? Дайте мне на него взглянуть!

– Идите за мной. Только пригнитесь. Цыган быстро двигался среди деревьев в сторону живой изгороди. Гарри последовал за ним, по пути замечая других цыган, снующих по лагерю. Все они были молчаливы и напряжены и старались держаться в тени деревьев. Пожитки уже были собраны и уложены в повозки, готовые тронуться в путь.

– Вот он, – шепнул Гарри цыган и отошел в сторону, давая возможность некроскопу взглянуть в просвет между кустами.

На другой стороне дороги, за рулем старенького “фольксвагена-жука”, сидел человек, не сводивший взгляда с лагеря. Гарри он не был знаком и тем не менее... он узнал его сразу. Внимательно присмотревшись, он вспомнил, что этот человек летел с ним в одном самолете, а потом... Был ли он в Мезоберени? Вполне возможно. Этот мундштук мгновенно выдавал его – весьма заметная деталь. Впрочем, как и весь его заметный, женоподобный облик Гарри припомнилась и его встреча с громилами из секуритате в Румынии Возможно, это и был их связной на Родосе? Вероятно, агент советского отдела экстрасенсорики...

– Да, это, скорее всего, враг, – сказал Гарри стоявшему рядом с ним цыгану и удивленно приподнял бровь, видя, что тот держит наготове нож. – О, даже так?

– Зганы не любят тайных наблюдателей, – мрачно улыбнувшись, ответил цыган.

Гарри, однако, подумал, не для него ли был предназначен этот нож, в случае, если он попытается сбежать? Не был ли он выражением угрозы, чтобы заставить его подчиниться?

– Что дальше? – спросил он.

– Смотрите, – последовал ответ.

Юная цыганка в пестром платье и яркой шали перешла через дорогу к машине, и Николай Жаров напряженно выпрямился за рулем. Она показала ему корзинку, наполненную всякими безделушками, дешевыми украшениями и лакомствами, и о чем-то заговорила с ним. Но Жаров в ответ отрицательно покачал головой. Он, в свою очередь, вытащил из кармана несколько купюр, показал их девушке и начал о чем-то спрашивать ее. Она взяла деньги, энергично закивала головой и показала рукой в глубину леса. Жаров нахмурился и спросил ее еще о чем-то. Она заговорила еще настойчивее, даже топнула ногой и вновь махнула рукой в сторону Гьюлы.

Жаров мрачно кивнул головой и завел мотор. Едва он уехал, скрывшись в облаке пыли, Гарри обернулся к цыгану.

– Значит, это был враг. А девушка отправила его по ложному следу?

– Да. А теперь нам пора в путь.

– Нам? – Гарри пристально посмотрел на него. Цыган вложил нож в висевший на поясе футляр.

– Нам, Странникам, – ответил он. – Кому же еще? Если бы вы вовремя проснулись, вы могли бы поесть вместе с нами. Однако, – он пожал плечами, – мы оставили вам немного супа.

К ним подошел другой цыган и протянул Гарри миску и деревянную ложку.

Гарри смотрел на них в нерешительности.

"Не делайте этого!” – раздался в голове у Гарри голос умершего цыганского короля.

– Это яд? – спросил Гарри. – Ваши люди хотят меня отравить?

"Нет, они просто хотят, чтобы вы пролежали неподвижно пару часов. Если вы выпьете это, вы тут же потеряете способность двигаться”.

– А потом мне будет очень плохо?

«Нет. Разве что немного поболит голова, но боль пройдет, если вы выпьете чистой воды. Но если вы это выпьете... тогда все пропало! Вас перевезут через границу, а после вы окажетесь среди древних холмов и скалистых гор... а они, как вы знаете, принадлежат Ференци!»

Но Гарри лишь удовлетворенно кивнул.

– Да будет так! – пробормотал он и выпил содержимое миски.

* * *

Николай Жаров добрался до Гьюлы и проехал почти полгорода... и тут, где-то в его подсознании, раздался тихий голос, все настойчивее и настойчивее твердивший ему, что его одурачили. В конце концов, он развернул машину и помчался обратно, туда, откуда только что приехал. Если Гарри Киф направился в Гьюлу, он сможет проверить это после. Но если эта цыганочка сказала не правду...

Лагерь был пуст. Цыган – как не бывало. Жаров выругался, свернул налево, на главную дорогу, и нажал на газ. И вскоре впереди он увидел, что первая из повозок уже неторопливо проезжает через пограничный пункт.

Подкатив на полной скорости, он так резко затормозил, что шины пронзительно взвизгнули, и, выскочив из машины, буквально влетел в похожее на шале строение, внутри которого было всего лишь одно помещение. Сидевший за высоким барьером пограничник торопливо нацепил на голову фуражку и уставился на Жарова. Тот не сводил с него сверкавших яростью глаз. За пыльными, засиженными мухами стеклами окон было видно, что под поднятым шлагбаумом проезжает последняя цыганская повозка.

– Да вы что, с ума сошли? – заорал на пограничника Жаров. – Вы венгр или румын?

Довольно молодой пограничник был краснолиц и обладал уже достаточно заметным животом. Трансильванский крестьянин, он поступил на службу в секуритате, считая, что это лучше, чем заниматься хозяйством и работать на земле. Не то чтобы там платили большие деньги, но его, по крайней мере, боялись, а это позволяло получать дополнительный доход. Ему очень нравилось наводить на людей ужас и страх, однако он не привык, чтобы угрожали ему.

– Кто вы такой? – злобно спросил он, в то же время испуганно моргая поросячьими глазками.

– Шут! – в ярости заорал Жаров. – Эти цыгане, они что, вот так просто болтаются туда-сюда? Разве здесь не контрольно-пропускной пункт? Знает ли ваш президент Чаушеску о том, что всякие подонки переходят, как им вздумается, с вашего попустительства, границы его страны? Оторвите свою задницу от стула и идите за мной! В этих повозках скрывается шпион!

Выражение лица пограничника резко изменилось. А что, если этот человек, несмотря на его заметный иностранный акцент, является одним из высоких чинов секуритате. Если судить по тому, как он ведет себя, это так и есть. Но что он там говорит о шпионах? Лицо его вспыхнуло и покраснело еще сильнее, он выскочил из-за барьера, на ходу застегивая верхнюю пуговицу промокшего от пота голубого мундира и нервно потирая подбородок, колючий от двухдневной щетины. Выскочив из помещения, Жаров бросился к машине, плюхнулся за руль и распахнул дверь со пассажирского места.

– Садитесь! Живо! – рявкнул он. Смущенный и растерянный пограничник с трудом втиснулся в машину.

– Но цыгане никогда не доставляли нам неприятностей! – возбужденно пытался протестовать он. – Никто и никогда их не трогает. Они кочуют через эти места уже много лет. А сейчас они едут хоронить одного из своих соплеменников. И не дело вмешиваться, когда речь идет о погребении!

– Ну, вы словно с Луны свалились! – рявкнул Жаров, нажал на газ и, едва не врезавшись в хвост процессии, начал обгонять повозки. – Да вы хоть потрудились их проверить? Ну конечно же, нет. Говорю вам: они укрывают английского шпиона по имени Гарри Киф! Его разыскивают и советские, и румынские спецслужбы. И сейчас он находится в вашей стране, а следовательно, под вашей юрисдикцией! Благодаря ему, вы можете заслужить награду или повышение по службе, но только в том случае, если будете строго следовать моим инструкциям.

– Да, понимаю, – промямлил пограничник, хотя на самом деле ровным счетом ничего не понимал.

– Оружие у вас есть?

– Здесь? Зачем? Белок, что ли, стрелять? Жаров зарычал от злости, ударил по тормозам и боком развернул машину, перегородив путь первой повозке. Лошади замедлили шаг, и весь караван остановился. Едва осела дорожная пыль, Жаров и взволнованный, испуганный пограничник вышли из машины.

– Обыщите их, – приказал Жаров, указывая на крытые повозки, из которых с недовольным ворчанием вылезали цыгане.

– А что я должен искать? – все еще ничего не понимая, спросил пограничник. – И где? Это же кибитки – сиденье впереди, дверь сзади, а между – свободное пространство. Одного взгляда внутрь вполне достаточно.

– Везде, где только может спрятаться человек. Вот где вам следует искать! – рявкнул Жаров.

– Но... но как он хотя бы выглядит? – пограничник в отчаянии воздел руки к небу.

– Идиот! – буквально взревел от ярости Жаров. – Спросите лучше, как он не выглядит! Он совершенно не похож на этих чертовых цыган!

Настроение у цыган было отвратительным, они свирепели все больше и больше, по мере того как Жаров и пограничник двигались от повозки к повозке, распахивая двери и внимательно осматривая все внутри.

Когда они приблизились к катафалку, несколько цыган преградили им путь.

Жаров выхватил пистолет и помахал стволом перед их носом.

– С дороги! Будете мешать – я не раздумывая воспользуюсь вот этим! Это вопрос безопасности, и последствия для вас могут быть самыми ужасными. Немедленно откройте эту дверь!

Цыган, который беседовал с Гарри Кифом, выступил вперед.

– Это наш король. Мы едем его хоронить. Вы не имеете права входить в эту повозку.

Жаров ткнул пистолетом ему в подбородок.

– Открывай, – прорычал он. – Или вам придется хоронить уже двоих.

Дверь открыли. Внутри, на небольшом возвышении стояли рядом два гроба, прикрепленные к полу. Жаров поднялся по ступенькам и вошел внутрь. За ним последовали пограничник и тот цыган, который разговаривал с Жаровым.

– Вот этот... откройте! – приказал Жаров, ткнув пальцем в стоявший слева гроб.

– Будьте вы прокляты! – воскликнул цыган. – На всю оставшуюся жизнь! Хотя жить вам осталось совсем немного.

Гробы, сколоченные самими цыганами из тонких досок, были не слишком прочными. Жаров передал пистолет пограничнику, испуганно застывшему в ожидании того, что следующее проклятие падет на его голову, и вытащил нож с костяной ручкой. Он нажал на кнопку, и тонкое металлическое лезвие длиной восемь дюймов, с острым, как игла, концом сверкнуло в полумраке повозки. Не медля ни секунды, Жаров с размаху всадил лезвие в тонкую крышку гроба в том месте, где, по его понятию, должно было находиться лицо того, кто лежал внутри.

Из-под крышки раздался приглушенный вскрик, кашель и кто-то забарабанил, заскребся по доскам.

Черные глаза цыгана округлились, он перекрестился и на дрожащих ногах попятился назад. То же самое сделал и пограничник. Но Жаров ничего не замечал и не слышал. Не обратил он внимания и на странный и очень сильный запах, отнюдь не чесночный. Свирепо оскалив зубы, он выдернул нож и просунул его кончик под крышку, продолжая дергать его туда-сюда, пока она не отскочила. Тогда, сунув костяную ручку себе в рот, он обеими руками схватился за крышку и сдвинул ее в сторону...

И вдруг изнутри ему кто-то помог... Крышка упала, но... внутри гроба был вовсе не Гарри Киф!

Русский застыл на месте с вытаращенными глазами... Кашляя и ворча, Василий Зирра протянул туго обтянутую кожей костлявую руку, ухватил Жарова за грудь и сел!..


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю