Текст книги "Непобедимая Моди"
Автор книги: Брайан Джейкс
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 16 страниц)
Молодой Даггерло вдруг выпалил:
– Что хочешь, то и делай!
Лаггл засмеялась, раскачиваясь на месте:
– Хе-е-хе-е-хе-е… Вот парень с мозгами! Слушайте его, дуболомы! Вам ничего больше не надо делать для Грантана, он мертвее жареной лягушки. Делайте что желаете!
Бикло сидел и скреб затылок.
– А ты что будешь делать, старая?
Лаггл поуютнее устроилась у костра.
– Я? Спать сколько вздумается. А отсюда никуда не пойду. Здесь, на заливных лугах, голодной не останешься. Вода, еда, солнце – и никто тобой не командует.
Даггерло ухмыльнулся:
– Я с тобой, бабуля.
Остальных тоже упрашивать не пришлось.
– И я, и я. Здесь нас полосатый не убьет.
– Точно, приятель. И яйца будем варить сами для себя.
– Ха-га, а из носилок Кердли может получиться навес.
– Точно! Старик Грантан возражать не будет.
– Кердли теперь хозяин рыб. Какого они о нем мнения, интересно.
Лаггл снова захихикала:
– Хи-и-хи-и-хи-и… Наверно, они считают, что он на вкус вареными птичьими яйцами отдает. Хи-и-хи-и-хи-и…
34
Стрингл нервно дернулся назад от корабельной нечисти. Виска обнажил клыки в ухмылке:
– Не бойся меня, друг. Я просто хотел поговорить.
Стрингл попытался спрятать свой страх:
– Я тебя не боюсь. Я капитан бурых крыс Грантана Кердли. Мы гнали вас по канаве.
– Да, но сначала мы гнали вас по канаве.
Виска сунул свой великолепный меч за пояс, перекинул кистень через плечо.
– Я здесь не для того, чтобы причинить тебе вред. Мы оба хотим прикончить тех, что сейчас наверху. Почему бы нам не объединиться?
– Погоди. – Стрингл снова подался назад, схватил ближайшего из своих воинов. – Живо несись к Кердли, скажи, что он здесь срочно нужен. – Он снова повернулся к Виске, который с видом ленивым и безразличным подпирал тополь. – Сколько у тебя голов в войске? У нас тьма-тьмущая.
Виска усмехнулся:
– Значит, сколько угодно. Ну а у меня хватит, чтобы добавить силы твоим ребятам. Что скажешь?
Стрингл мялся и маялся:
– Э-э… Не знаю… То есть мне надо дождаться вождя.
Гуосим взбирались на плато, навстречу им тянули лапы защитники, помогали одолевать последний уступ. Не тратя время на приветствия, Осбил ринулся навстречу штурмующей плато команде «Кравявой кешки».
– Скинем нечисть, ребята! Логалогалогало-о-о-о-о-ог!
Половина Гуосим присоединилась к атаке, остальные помогали барсукам. Морских разбойников появление на плато нового войска застало врасплох, и их очень быстро удалось отбросить назад.
Наступило долгожданное затишье. Саликса радостно пожимала лапы всем землеройкам Гуосим, а Горас похлопал по плечу Осбила:
– Храбрая атака. В таком неравном бою вы просто герои!
Осбил вложил рапиру в ножны и поинтересовался, что с Орквилом.
Моди шевельнула ушами:
– Очень жаль, но мы и гадать не можем, куда он делся. Только надеемся, что с ним ничего не случится.
Рангвал понуро опустил хвост.
– Куда ж он мог деться в бою? Жаль парня, мне его сильно не хватает.
Короткий хвост Моди возмущенно задергался.
– Перестань каркать! Выше нос! Орквил еще отыщется, целый и невредимый.
Саликса медленно поворачивала голову, осматриваясь на плато.
– Да, будем надеяться на лучшее. А пока давайте подумаем, как выбраться отсюда.
– Гуосим здесь не для того, чтоб думать, а для того, чтоб драться! – ввернул какой-то лихой партизан-землеройка.
Горас утихомирил его хмурым взглядом:
– Саликса говорит не для того, чтоб наслаждаться звуком своего голоса. Она многому научилась у Табуры.
Осбил лизнул клинок, проверяя заточку.
– Слушаем Саликсу! – прикрикнул на своих шумных бойцов Осбил.
Все затихли, и Саликса смогла говорить, не повышая голоса:
– Мы отвлекли сюда основные силы врага, и это хорошо. Они не угрожают аббатству. Сейчас они окружают нас и побоятся повернуться к нам спиной, как бы мало нас ни было. Однако мы здесь отрезаны от помощи. До последнего будем защищать это плато.
Рангвал глянул вниз:
– А зачем его защищать? Землеройки прорвались сюда с боем, и мы можем так же точно пробиться отсюда.
Моди нервно задергала ушами и хвостом, замахала лапами:
– Незрелая идея, друг, не пойдет, во.
– Что ж, другого я не придумал. Может быть, у бравого зайца из Саламандастрона есть какие-то соображения. Что вы имеете предложить, Моди, дорогая?
Зайчиха усиленно заскребла затылок.
– Да вот, понимаешь, ни одной у меня идеи, во. Но если представить, как бы к этому подошел майор Маллин… Осбил, с оружием у нас как?
– Пращей и камней к ним – сколько угодно. У каждого клинок. Есть трофейные копья, пики, топоры. Два десятка луков, хотя стрел маловато. Если не считать больших вил Гораса, то, пожалуй, и все.
Моди зашагала взад-вперед.
– Важнее, чем оружие, то, сколько у нас еды и питья.
– Почему важнее? – спросила Саликса.
Моди отсалютовала барсучихе:
– Прошу прощения, мэм. Не важнее, но столь же важно. Там, внизу, у этих разбойников провизии завались, целый лес, ручьи со свежей водой. А у нас здесь голая скала, даже травинки не растет. Осбил, у вас с собой что-нибудь прихвачено?
Осбил обратился к своим поварам:
– Да негусто, – прогудел один из них. – С десяток яблок, два каравая хлеба пшеничного, да сыру шмат, да два бочонка воды и один пива. Мы ж на вылазку собирались, не в поход.
– То есть нет у нас ничего, другими словами, – подвела итог Моди. – И если господа внизу не полные идиоты, то мы покойники. Они могут держать осаду – то есть время от времени швырять в нас камень-другой, лежать на боку, питаться, наслаждаться и дожидаться, пока мы передохнем. Или ослабеем настолько, что можно будет подняться и брать нас голыми лапами.
Рангвал потер живот.
– Кошмар. Я уже умираю от голода и жажды.
Саликса неодобрительно глянула на него:
– Такие разговоры ни к чему. Чем меньше думаешь о еде, тем меньше ощущаешь голод.
– Вы совершенно правы, мисс, – тут же согласился Рангвал. – Но что нам следует предпринять?
Моди понимала, что хватается за соломинку, но что-то же нужно предпринимать!
– А что, если мы навяжем им бой сверху? Будем их подбирать по одному.
– Все лучше, чем сидеть сиднем, – сразу согласился Осбил и снял с пояса пращу. Он повернулся к своим. – Делимся на четыре отряда. Ригрил – назад, к тому краю, Тигл и Френна – слева и справа, я здесь остаюсь.
Моди улеглась на краю и посмотрела вниз.
– Интересно, что мы сможем сделать? Пращи да луки… стрелы надо беречь…
Осбил улегся рядом, поднес лапу к глазам козырьком:
– Что там такое между двумя черными тополями? О чем-то там толкуют вроде бы.
Моди пригляделась, хотя листва скрывала происходящее.
– Да, бурые и… не бурые. Морд не разобрать…
Виска Длиннозуб втихомолку забавлялся муками Стрингла. Он развалился у подножия тополя, имитировал зевок:
– Куда же ваш вождь запропастился? Я состарюсь, его поджидаючи.
Стрингл нервно шагал кругами и зигзагами.
– Ничего не могу сделать. У меня приказ от Грантана Кердли, и я должен ждать, пока он его изменит.
Виска уставился на рукоять своего прекрасного меча.
– Правильно, капитан Стрингл, приказы нужно выполнять. Кстати, и какой же приказ?
– Убить барсуков и доставить ему их головы на копьях.
– Так я и сам рвусь разобраться с ними! Если мы ударим вместе, это ведь не будет нарушением приказа вождя! Наоборот!
Но Стрингл все колебался, топая перед носом Виски, все дожидался прибытия Кердли.
На краю плато Осбила била нервная дрожь.
– Это тот самый бурокрыс, офицер Стрингл! Вон, вышагивает между тополями.
– Вижу, – ответила Моди. – А чем он лучше других?
– Он гнался тогда за тобой и Лог-а-Логом, когда вы искали Йика. Он виновен в смерти отца и должен заплатить жизнью. Грантана Кердли тогда при войске не было, позже прибыл. Ребята, дайте мне самый большой лук и хорошую стрелу.
Пожилой партизан передал Осбилу свой лук:
– Мой лук – лучший у Гуосим. А вот и стрела к нему… – Он выбрал из колчана стрелу, внимательно ее осмотрел вдоль и поперек. Прямая и прочная. Дубовая, с пером белой чайки, наконечник – лучший кремень.
Тем временем к ним подошла Саликса:
– Непростая цель. Может быть, мне попробовать?
Осбил решительно отказался:
– Нет, мисс, здесь мой личный вопрос. Я должен это сделать сам.
– Семейная честь, – прошептала Моди барсучихе.
– В этих делах Гуосим особенно щепетильны, во.
Осбил оттянул тетиву, прицелился… Моди и Саликса замерли.
Осбил вздохнул и опустил лук.
– Ушел! Жди теперь, пока снова высунется.
Саликса присела на камень рядом с землеройкой.
– Спокойно, спокойно, расслабься, друг, не трясись, не то промахнешься. Вот так, вот так, уже лучше. Вот он снова к нам шагает. Чуток упреждение, не забудь… Так-так… Отлично… Стреляй!
Виска уже почти потерял терпение с этим Стринглом.
– К сожалению, не могу, капитан Длиннозуб. С радостью бы с вами соединился, но у меня указания. Я должен ожидать прибытия Грант…
Стрингл издал странный булькающий звук, качнулся и рухнул.
Виска много раз встречался со смертью, сам сеял смерть. Он оказал должное почтение старой знакомой, плюхнувшись ничком у ног свежего покойника Стрингла.
– Ложись, стреляют! – крикнул он, и все окружающие принялись обниматься с сырой землей.
Чуть выждав, осторожно оглядываясь, зверье зашевелилось. Заплата осмотрел Стрингла.
– Мертвее камня, кэп. Стрела меж глаз, чего уж тут. Выстрел хорош, мастак стрелял.
Златолис плюнул в сторону Стрингла:
– Туда ему и дорога. Я уж и сам подумывал, не грохнуть ли его. Сколько времени из-за этого идиота потеряли. Эй, ребята, сообщите бурым, что капитан Стрингл с ними желает побеседовать.
Джанго тупо уставился на труп:
– Дак, кэп, этот же ни слова сказать не сможет.
Виска нежно улыбнулся тугодуму:
– И ты не сможешь, если не будешь меня слушаться, сынок.
Рангвал хлопнул Осбила по спине:
– Отличный выстрел! Поздравляю! Чистая работа.
Моди трясла лапу молодого Лог-а-Лога:
– Браво, сэр! Одним мерзавцем меньше, во. Ну как, полегчало? Отплатил за отца?
Осбил вернул лук владельцу.
– Слишком далеко, чтобы что-то почувствовать. Я хотел бы встретить негодяя лицом к лицу, чтобы он умолял о прощении, перед тем как умереть.
– У-у, какой ты дикарь кровожадный, Осбил.
– Да, я Гуосим. Такой, какой есть. Не забывай, он убил моего отца!
Зайчиха шевельнула ушами и согласилась:
– Да, друг, ты, пожалуй, прав.
Она решила сменить тему:
– Что-то они там затихли. Никто не вопит, не атакует, не призывает к мести.
Горас оперся на вилы, вперил взгляд в лесные дебри.
– Может быть, готовятся к решающему штурму. Как думаешь, Саликса?
– Не думаю, – возразила барсучиха. – Мы же легко отобьемся. Если главный у них лис, то, конечно, он предпочтет осаду. Время – его союзник. Их намного больше, они могут поиграть в выжидалки.
Рангвал подмигнул Горасу и тихо заметил:
– Редкое сочетание красоты и ума в одной особе. Я бы с ней сразу согласился, если бы меня спросили.
– Я тоже, – присоединился к его мнению Горас.
День тянулся и тянулся, солнце выжигало вершину плато, раскаляло камень. Моди помогала Саликсе и Качуч распределять пищу и воду. Как это повелось у зайцев, аппетитом сезоны зайчиху не обделили. Она мрачно глянула на свою порцию. Обрезок яблока да маленький кусок твердого сыра с коркой хлеба и полкружки разбавленного водой землероечного пива.
Те же чувства испытывали и остальные. Обычно бодрый Рангвал с отвращением смотрел на свой рацион.
– И это все? Сезоны милосердия! Так ведь и шкура к костям прирастет.
Горас поймал неодобрительный взгляд, брошенный на белку Саликсой, и, отгородив Рангвала от Гуосим своим мощным корпусом, принялся его отчитывать:
– Согласен, друг, итого мало, но не надо жаловаться. Ты не только взбудоражишь народ, но и сообщишь крысам, что нам есть нечего, если они услышат. Понимаешь?
Рангвал хлопнул себя хвостом по лбу:
– Ох, дубина я, дубина! Конечно, понимаю, правильно, сэр, от такой болтовни один только вред. Ничего, сейчас дело поправлю.
Горас удивленно наблюдал, как Рангвал прыгнул к краю утеса, уселся и свесил лапы.
– Что это он опять задумал? – с подозрением покосилась на него Саликса.
Горас пожал могучими плечами:
– Сейчас узнаем. Надеюсь, не слишком поздно.
И они узнали, и все вокруг узнали, и даже враг внизу узнал, что собирался вытворить лесной разбойник. Он тут же заорал во всю глотку, желая ввести противника в заблуждение:
– Слушай, повар, отстань от меня со своими грибными пирогами! Что мне, лопнуть, что ли? Не знаю, куда тебе их девать, кинь вон нечисти вниз, если никто не хочет. Сколько можно жрать, хочешь, чтоб я лопнул? Я суп съел, тушенку съел, запеканку съел, пудинг съел… Все, хватит. Подай лучше вон тот бочонок зля… Нет-нет-нет, ни лепешек с земляникой, ни сливового пудинга, ни черничного желе, ни мятного чая…
Маленький камушек, запущенный из пращи, выдрал клок шерсти из его пушистого уха.
– Ой! Ага, проняло их, окаянных! – радостно воскликнул Рангвал и гордо обернулся – как раз вовремя, чтобы увидеть, как пращник Гуосим собирается послать в него второй камень, побольше. Возмущенный Рангвал резво отпрыгнул в сторону. – С ума сошел? Убить меня хочешь?
Осбил махнул лапой ретивому пращнику и набросился на Рангвала:
– Я сам этим займусь, если ты не прекратишь эту болтовню о жратве.
– Но я же хотел ввести противника в заблуждение, показать, что у нас всего хватает, что у нас высокий боевой дух.
Моди втиснулась между Осбилом и Рангвалом:
– Спокойно, ребята. Нет нужды орать, вы, может, этого не заметили, но вы совсем рядом друг с другом, во.
– Тогда скажи этому дураку, чтобы он заткнулся о жратве! – возмущенно крикнул Осбил.
– Тогда объясни этому недоумку, что я дразнил противника, – парировал Рангвал.
Моди чувствовала, что ее втягивают в свару. Она наперла на Рангвала и повысила голос:
– Это ты недоумок, если не понимаешь, что дразнишь не сытых бурых крыс внизу, а своих же товарищей здесь, наверху.
– Моди хочет объяснить, что у противника много еды и воды, а у нас, к сожалению, не хватает, – раздался мягкий голос Саликсы. – Извини, Рангвал, но от твоей выходки аппетит только разгорается.
Все замолчали. Сверху так же молча немилосердно палило солнце, от лучей которого на голой вершине плато некуда было спрятаться. Молчание нарушил Горас, глядевший вниз, в сторону валявшегося под тополями трупа Стрингла:
– Слишком там тихо. Хотел бы я знать, что они замышляют.
Рангвал не утерпел:
– Может, я нагнал на них голод и они пошли шарить по лесу.
Поймав суровый взгляд Гораса, Рангвал осекся. Саликса успокаивающе погладила лапу друга:
– Что бы они ни замышляли, мы с этим справимся.
Виске несказанно везло. У него в подчинении оказалось больше зверья, чем за всю его нечестивую бандитскую жизнь. И все благодаря неожиданной смерти Стрингла и его собственному красноречию. Его силе убеждения. Ну и конечно, тому, что бурые крысы – отнюдь не самые сообразительные обитатели Леса Цветущих Мхов. Без приказов мудрого вождя они что рыба, вытащенная из воды. Обычно приказы градом сыпались из Грантана Кердли. Здесь его особу представлял Стрингл. Стрингла не стало, и крысы растерялись.
Виска достаточно быстро соображал, чтобы распознать в этом свой шанс. Он направил к крысам своих разбойников, чтобы пригласить крыс «на пару слов».
Крысы подтягивались и молча рассаживались на большой поляне. Числом они примерно вшестеро превосходили команду «Кравявой кешки». С мечом в лапе и с перекинутым через плечо кистенем Виска выступил вперед:
– Я капитан Виска Длиннозуб. Только что на моих глазах эти мерзавцы сверху, – Виска махнул в сторону мерзавцев сжатой в кулак лапой, – убили капитана Стрингла. Трусы, они побоялись сойти вниз и драться как положено. Они послали стрелу из лука. Как раз после того, как мы с вашим доблестным капитаном заключили соглашение.
Виска сделал ораторскую паузу, дожидаясь реакции крыс. Реакции он не дождался. Бурые глазели на него и не шевелились. Лис поднес лапу ко рту, прикрыл его сбоку, как будто собираясь доверить собравшимся какую-то тайну.
– Да, соглашение. И знаете, о чем?
Он так и не узнал, знали ли они. Никакой реакции крыс он и в этот раз не дождался.
– Соглашение о том, что мы объединим силы и вместе разобьем врага. Командовать мы со Стринглом собирались вместе, но теперь его убили, и вы будете подчиняться мне. Ведь у вас нет другого капитана.
Наконец раздался какой-то голос:
– Стрингл всегда ждал Грантана Кердли. Он ничего без вождя не делал.
Виска зашагал к говорившему:
– Как тебя звать, друг?
– Гурба меня звать.
Виска остановился перед Гурбой:
– Послушай меня, Гурба. Капитан Стрингл ждал вашего вождя. Он ждал и ждал, а его зверей все убивали и убивали. И вот он устал ждать и заключил со мной соглашение.
Виске не понравилось выражение физиономии Гурбы. Вызывающая какая-то ухмылка на губах. Копье держит свободно, но наготове. Хорошее копье, крепкое, с острым кремневым наконечником.
– Ты для меня не указ, – заявил Гурба. – Я буду ждать Грантана Кердли. И ребята мои тоже.
Казалось, Виска смутился под уверенным взглядом Гурбы. Он пожал плечами.
– Что ж… как хочешь… – пробормотал он, отворачиваясь. Но тут же сделал выпад назад.
Гурба не ожидал атаки. Брякнула цепь, раздался жуткий хруст проламываемого шипастым шаром черепа – и Гурба рухнул на травку.
Виска стоял улыбаясь, поигрывая кистенем.
– Гурба подождет Грантана Кердли. Кто еще хочет ждать, поднимите лапы. Есть желающие?
Желающих не нашлось. Виска удовлетворенно кивнул, подхватил меч и указал им на плато:
– Там, вверху, два полосатых, кролик, белка да кучка землероек. Вот и все, что стоит между нами и победой. Им не устоять против бравой команды морских разбойников и несметной армии бурых крыс. Один хороший удар, и мы сотрем их в порошок. Такая мощная сила, как мы, не может проиграть. И мы без боя войдем в аббатство с красными стенами. Так я говорю?
Вышколенная команда «Кравявой кошки» тут же неистово завопила множеством глоток:
– Так, кэп! Ур-р-р-р-а-а-а-а! Йо-хо-хо-о-о-о-о! Воодушевление морских разбойников заразило крыс.
Они вскочили, затрясли копьями и неистово заорали:
– Кердли, Кердли! Бей, дави-и-и-и! Й-йи-ха-а-а-а-а-а!
Виска дал им повопить, даже подирижировал мечом и кистенем. Когда орущие подохрипли, он взобрался на валун и призвал их к молчанию:
– Хватит, хватит! Я вижу, что вы добрые звери. – Он скосился на клонящееся к закату солнце. – Мы здесь заночуем. Глурма, набери помощников и накорми народ. Всем отдыхать, проверить оружие. А на заре нам предстоит дело.
Виска слез с валуна и мимоходом подозвал кое-кого из своей команды:
– Рагчин, Пятая Нога, Заплата, Билджер, Ферти! Разожгите костер подальше от крыс. Я с вами там потолкую.
35
Жаркий, сухой, пыльный день подошел к концу. Осбил и Барбаула шагали вдоль края плато, проверяли часовых. Они задержались у западной кромки, чтобы полюбоваться закатом.
– Прекрасный вид! – вздохнул Барбаула. – Только лучше бы им наслаждаться, стоя на пороге своего дома.
– Согласен, дружище. Но пока эта заварушка не кончится, о домашнем покое остается только мечтать.
Барнаула указал на огоньки в лесу:
– Глянь, огонь. Нечисть кучкуется.
Осбил вгляделся:
– Костров шесть или семь.
– Что ж, если нечисть разбила лагерь и жжет костры, сможем отдохнуть. Но часовым надо наказать не смыкать глаз. Мало ли что!
Осбил и Барбаула вернулись к маленькому, обложенному булыжником костру, у которого сидел Горас в компании Саликсы, Моди и Рангвала.
Большой барсук зевнул:
– Пожалуй, вы правы. Свободные от караула могут спать. Виска, должно быть, поужинал и кует свои коварные планы.
Рангвал простонал. Барбаула повернулся к нему:
– Что с тобой, разбойник?
Рангвал пошевелил угли кончиком своего кинжала.
– Да ничего, просто напоминание об ужине…
Моди ткнула его в бок:
– Прекрати, еще не хватает, чтоб ты снова разыграл спектакль о еде, во!
Рангвал принял позу несправедливо обиженного:
– Вы скоры на язычок, дорогая, но в этот раз об ужине напомнил не я, а Горас, так-то вот. Эх, коль мне зажимают рот, не дают свободы слова, может, хоть спеть дадут.
Моди улыбнулась:
– Давай-давай! Бодрая песенка – что еще надо для поднятия духа?!
Рангвал откашлялся, приосанился, приготовился:
– Спасибо, мисс. Для разминки – пустячок, начинающийся со слов «Прошу, добавьте пудинга полмиски!».
Осбил угрожающе взмахнул лапой:
– Нет, нет, только не эту.
– Как скажете, сэр. Тогда могу предложить еще вечернюю песню «Сыр прекрасен, как луна». – По физиономиям окружающих он понял, что снова сделал неудачный выбор. – Не настаиваю! А вот любимые куплеты моей старой тетушки – «Земляничную солянку не разрезать топором»…
Моди подскочила к Рангвалу и обхватила его шею лапами:
– Хватит, бандит метлохвостый! Вот тебе выбор: либо ты прослушаешь мою веселую песенку «Как придурка придушить» с демонстрацией и иллюстрацией, либо спать уляжешься.
– Благодарю вас, мэм, выбор богатый. Прошу не тратить силы на исполнение вашей славной песенки, я отправляюсь на покой.
После этого над плато повисла тишина. Многие спали, некоторые думали о том, что может принести грядущая заря. Горас с Саликсой сидели у затухающего костра, вглядывались в усыпанное звездами небо.
– У тебя такой вид, как будто ты сейчас запоешь, – пошутила Саликса.
– Я? – усмехнулся Горас. – Петь? Нет-нет. Пел я, когда работал в поле на Северных островах. Иногда только для того, чтобы отпугнуть одиночество. Голос у меня не для пения. Я никогда не пел, когда кто-то был рядом.
Барсучиха вгляделась в его темные глаза, в отражающиеся в них звезды.
– Трудная у тебя была жизнь. Случалось ли тебе жаловаться на судьбу? На то, что она забросила тебя на дальний остров со стариками. Чувствовал ли ты присутствие в себе заклятия?
Горас провел лапой по шраму во лбу.
– Вот так же точно и бабушка говорила. Она упрекала его, что он сделает из меня безрассудного воина и я умру так же, как и мой отец. Но я ничего не боялся, работал за троих, радовался силе, ярости, сознанию того, что ничто не может мне противостоять.
Горас заметил, что Саликса вздрогнула. Он неосторожно слишком сильно сжал ее лапу. Тут же разжав лапу, он резко сменил тему:
– Хватит обо мне. Давай лучше о тебе поговорим. Уверен, что ты хорошо поешь.
Она кивнула:
– Люблю петь, но тихо, для себя. Иногда пела для Табуры, ему нравится мой голос. Хочешь, спою для тебя?
Горас закрыл глаза.
– Больше всего на свете.
И она запела нежным жалобным голосом, тихим, но, казалось, облетавшим все плато и его окрестности:
Как бы мне туда добраться,
Как бы мне попасть туда,
В беззаботные сезоны,
В беззаботные года?
Там я сызнова увижу
Тех, что в памяти моей,
Тех, которых нет на свете,
Дорогих моих друзей.
Наши чаянья припомню
И о подвигах мечты,
Наша дружба, наши клятвы
Выплывут из темноты.
А когда сойдутся тучи
И запахнет вновь бедой,
С песней о любви и долге
Снова мы пойдем на бой.
И воителя, как прежде,
Я увижу наяву,
Где листву роняет осень,
Словно слезы, на траву.
Щит и меч лежат поодаль,
В одиночестве стою,
До рассвета буду думать
Думу горькую свою.
Дайте прошлое увидеть,
Чтоб навеки мне уснуть
И с друзьями повстречаться,
С теми, коих не вернуть.
Горас открыл глаза. Глядя в мерцающие угольки костра, он пробормотал:
– Никогда не слышал такой печальной и прекрасной песни. Где ты ее выучила?
Завернувшись в плащ, Саликса прилегла возле костра.
– Табура научил. Он сам сочинил ее давным-давно. Так он сказал.
Горас снова закрыл глаза.
– Табура – чудесный зверь. Хотел бы я провести с ним хотя бы несколько сезонов. Многому бы я у него научился.
Саликса помолчала.
– Он был моим Табурой. А теперь мне не суждено его больше увидеть. И тебе тоже, мой друг.
– Как? Почему? – вскинулся пораженный Горас.
– Табура сказал мне, что наши пути разойдутся, когда мы придем в Рэдволл. Я опечалилась, но Табура все объяснил. Он сказал, что обучил меня множеству вещей и теперь моя очередь обратиться к миру, учить и помогать. Он предрек нашу встречу на западной равнине возле Рэдволла и сказал, что нам с тобой суждено пройти по миру вместе, а ему – окончить дни свои в аббатстве. Теперь я понимаю, что он имел в виду, и больше не печалюсь. Моя обязанность – присматривать за тобой. Тебе пора уснуть, Пламенный Горас.
Горас послушно улегся, счастливый, ошеломленный, но уверенный, что больше не расстанется с Саликсой. Оба они заснули, оба отправились странствовать по тропам Страны Снов, обоих посетили видения. Горас увидел Мартина Воителя, Табуру, лорда Пепельный Глаз и того, в ком он узнал своего давно погибшего отца. Каждый из увиденных поведал молодым барсукам что-то важное, необходимое.
Моди не могла заснуть. Ее будоражило предчувствие приближающейся битвы. Кроме того, попробуйте-ка заснуть, если Рангвал храпит в ухо, как два диких кабана, хлебающих пойло из одного корыта. Она встала, отпустила двух землероек-часовых. К ней присоединилась Качуч, осанистая жена Барбаулы:
– К таким, как мы, мисс Моди, сон в такую ночь не идет.
– Особенно если рядом хранит Рангвал, – буркнула Моди.
– И если у землероек желудки урчат на всю округу, – охотно согласилась статная выдра. – Я думала, что уже битва началась, такой из них гул и грохот раздается. Приходилось уже сражаться, Моди?
Не отрывая взгляда от дальних костров, Моди ответила:
– Трудно избежать боя, если ты заяц Дозорного Отряда, во. Как вам кажется, мэм, эти костры у нечисти гаснут хоть чуть-чуть или горят все так же ярко?
Выдра вгляделась в даль:
– Вроде чуть пригасли. А что?
– Если огни гаснут, значит, возле них все спят. А если они горят так же ярко, значит, нечисть затевает какую-нибудь гадость, во.
Качуч поскребла хвост.
– Какую гадость?
– Старый фокус, мэм. Глупая уловка. Если они хотят застать кого-то врасплох, то оставляют сзади двух-трех чертовых негодяев, чтобы поддерживать огонь. Чтобы враг думал, что они еще в своем лагере.
Выдра озадачилась:
– А что ж тут глупого?
– Во-во-во, подумайте. Кто будет оставаться на ногах, чтобы подбрасывать топливо в костры в летнюю жару? Не больше ли смысла выспаться перед боем, как спят наши друзья?
– Это верно, но если больше смысла выспаться, то чего ж мы тут рассиживаемся?
– Потому что еще больше смысла – следить за врагом, во! – Моди назидательно подняла лапу.
Качуч махнула лапой в сторону храпящих защитников плато:
– Это вы им скажите, сударыня.
Моди улыбнулась:
– Пусть отдыхают, во. Будем надеяться, что наши враги дрыхнут еще крепче.
Бурые крысы в своем лагере и правда действовали так, как предполагала Моди. Но Виска и его гвардия не спали, капитан объяснял свои планы:
– Бурые теперь наши друзья. Если эти друзья влезут завтра на каменную гору, они там всех покрошат в труху, потому что их очень много.
Рагчин отважился на вопрос:
– Я вот думаю, кэп, а что, если этот Грантан Кердли появится?
– Умный вопрос, приятель. И вот что мы сделаем. Вы ему заговорите зубы, а я зайду сзади и… – Он выразительно махнул своим кистенем и мечом. – Так что с ним разберемся.
– А нам что делать, кэп? – воспользовался случаем задать вопрос тщедушный Ферти. – Вести атаку?
– Нет, Ферти. – Виска подманил его поближе. – Ты, Пятая Нога, Рагчин, Заплата и Билджер все время держитесь меня. В атаку их поведут остальные наши. – Он оглядел пятерку избранных. – Но ежели что пойдет наперекосяк, ваша задача – обеспечить мою безопасность. Поняли?
Билджер решился уточнить:
– Э-э… смоемся, что ли, кэп? А куда?
Виска едва удержался от желания врезать этому недоумку по уху.
– Куда-куда! Обратно на судно, вот куда.
– А-а, – сообразил Билджер. – А я уж и запамятовал про судно-то.
– А вот кэп не забыл! – ткнул Билджера Заплата.
Виска с довольным видом кивнул Заплате:
– Верно, верно. Хороший капитан всегда заботится о судне и о команде. И я вас выбрал как лучших из лучших. А пока мы будем держаться сзади и заворачивать всех, кто вздумает отлынивать от боя. Мы должны победить, потому что сил у нас немерено и крысы их задавят. Ну а уж если… тогда я заору: «Вперед, храбрецы!» Это сигнал, и по этому сигналу мы рванем на судно. Много где еще можно найти жизнь веселую, пойдем на юг, в богатые земли с легкой добычей.
Пятеро избранных, конечно, не возражали. Чего ж возражать, если не надо идти в бой, да еще и с благословения капитана.
Рагчин заверил Виску от имени всех:
– Мы с тобою, кэп!
Виска кивнул:
– Перед зарей отправимся к скале. Внезапная атака застанет их врасплох. Ферти, скажи Глурме, пусть возьмет двух бурых крыс и поддерживает костры. Пусть те, наверху, думают, что мы завтрак готовим.
Ферти отправился будить Глурму, потряхивая головой. Умный у них капитан. Все до мелочей предусмотрел, ничего не упустил.
36
Рассвет пришел серый, без единого солнечного луча, укутанный мелкой моросью, в лесу переходящей в густой туман. Моди стояла на краю обрыва вместе с Рангвалом и Осбилом, пытаясь высмотреть что-нибудь внизу.
– Смотрим, смотрим… И что видим? – ворчал Рангвал. – Разве что кончик своего носа да вытянутую вперед лапу.
– Согласна, сэр, однако не слишком засматривайтесь на свой нос и лапу. Старайтесь высмотреть и выслушать что-нибудь подальше. Иначе нечисть нежданно сядет нам на шею, во.
Впопыхах подбежала Качуч:
– Мисс Моди, я костры даже сквозь такой туман вижу!
Осбил недовольно поморщился в ответ на возмущенный рык своего пустого желудка:
– Чего ж им не гореть… У них там есть из чего завтрак приготовить.
Моди слизнула с губ капли дождичка.
– Не угадал, приятель. Какой там завтрак! Давайте быстренько перекиньтесь словечком с нашими барсуками да все при полном вооружении – к краям, во! Чтобы нечисть ненароком через край не хлынула!
Виска Длиннозуб поплотнее запахнул плащ, стараясь спастись от всепроникающей промозглой сырости.
– Погодка – что надо, – утешал он себя. – Как раз для внезапной атаки. Ни ветерка, дождь, туман. Они и не поймут, что на них свалилось. Пятая Нога, Заплата, топайте к войску, гоните их в бой. Пусть первый отряд лезет. Как из виду скроются, посылайте второй. Да чтоб ни звука!
Половина крыс банды во главе с десятью членами экипажа «Кравявой кешки» поползли вверх. Еще десять головорезов Виски подгоняли их сзади, понукая отстающих. Кошмарное зрелище представляли они собой! В боевой раскраске, увешанные костями, вооруженные самодельными копьями и дубинами, погоняемые морскими разбойниками… Когда первая волна атакующих поднялась примерно на треть высоты плато, вслед пустили остальных.
Подъем оказался трудным. Крысы скользили на мокрых камнях и тут же увязали в месиве из глины и земли. Армия Виски, боясь капитанского гнева, усердствовала, носясь от крысы к крысе, подгоняя, подпихивая и подкалывая дикарей сзади. Опасаясь орать, они шипели на крыс:
– Живей, живей, не спать, шевелите толстыми задами!
– Веселей, веселей, ребятки, вас ждет богатая пожива!
Горас в сопровождении Саликсы и Моди обходил позиции, проверял готовность бойцов, состояние оружия. Моди видела, что землеройки рвутся в бой, поэтому все время их сдерживала.