355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Борис Сапожников » Битва под сакурой(СИ) » Текст книги (страница 10)
Битва под сакурой(СИ)
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 23:01

Текст книги "Битва под сакурой(СИ)"


Автор книги: Борис Сапожников



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)

В зал перед покоями Горной ведьмы первым вышел Цумимото. И он был сильно удивлён, что там его уже ждал Синкурэа. Пожилой ронин сидел прямо на полу, придерживая копьё. Стоило Цумимото переступить порог зала, как тот поднялся на ноги, перехватив оружие поудобней.

– Не доверяй голоногому, – усмехнулся он. – Я так и думал, что ты единственный пройдёшь через все ловушки Горной ведьмы.

– Ясуока и Кикутиё скоро придут, – ответил Цумимото, берясь за рукоять меча.

– Тем лучше, что ты пришёл первым, – произнёс Синкурэа. – Ты мне никогда не нравился.

– Не ожидай лёгкой победы, – мрачно заметил Цумимото. – Я не Набисабуро и, уж тем более, не Па-неру. Ты не сумеешь одолеть меня так легко, как их.

– Они слишком раздражали меня, – рассмеялся Синкурэа.

– Да брось, – отмахнулся Цумимото. – Мне плевать на все твои отговорки. Ты ведь работаешь на Горную ведьму, Синкурэа-сан, это же очевидно. Приканчиваешь нас по одному. Сначала Па-неру, а после Набисабуро. Сейчас решил покончить со мной.

– Можешь считать так, – пожал плечами Синкурэа. – Я действительно собираюсь прикончить тебя, но на ведьму я не работаю. Если тебе так интересно, то её агентом среди нас был Па-неру.

– Сейчас это не имеет особого значения, – сказал Цумимото, слегка горбясь и поглаживая пальцами рукоять меча. – Ты ведь собираешься убить меня, а почему – не важно.

И он сорвался с места. Синкурэа отступил в сторону, уходя с линии возможной атаки. Противник отреагировал на это мгновенно. Прямо на бегу, он повернулся к Синкурэа и выхватил меч, одновременно нанося удар. Тот в последний момент успел закрыться копьём. Клинок удивительно легко перерубил древко копья из крепкого дуба. Синкурэа пришлось отпустить его. Он отпрыгнул назад, прямо в воздухе выхватывая свой меч.

Они обменялись несколькими молниеносными ударами. Замерли на мгновение, глядя друг другу в глаза.

Цумимото снова бросился в атаку. На секунду он, казалось, просто исчез, возникнув прямо перед Синкурэа, чтобы нанести удар. Тот успел парировать, приняв его на основание клинка, быстро отвёл в сторону, попробовал контратаковать, но Цумимото снова будто исчез, появившись слева. Последовал новый удар, который Синкурэа едва сумел отбить.

Больше не пробуя контратаковать, он сосредоточился на обороне. Цумимото носился вокруг него, нанося молниеносные удары. Синкурэа вертелся юлой, отбивая все, но ещё и стараясь изучить вражескую манеру боя, ища в ней слабые места. И ему показалось, что нашёл.

Он поймал меч Цумимото в захват, надавил изо всех сил, попытался вырвать из цепких пальцев. Но это ему не удалось. Цумимото ловко вывернул меч из захвата и прыжком ушёл назад, разрывая расстояние между противниками.

– Хорошая попытка, – с обычным ехидством произнёс Цумимото.

Вместо ответа Синкурэа атаковал сам. Он тоже словно расплылся в воздухе, ринувшись на врага. Тот не стал уходить в оборону, он бросился вперёд. Противники столкнулись, как два вихря.

Удар! Второй! Третий!

Во все стороны искрами летят осколки металла. Скорость движений обоих ронинов просто запредельна, ни один человек не может двигаться так быстро. Мышцы и сухожилия просто не выдержат таких нагрузок. Их мечи сверкали, хотя клинков их практически не было видно, только короткие взблески.

В какой-то момент противники снова разорвали дистанцию, замерев на расстоянии примерно в дзё. Говорить ничего друг другу не стали. В словах больше не было нужды. Короткая схватка поведала им друг о друге куда больше, чем самая долгая беседа. Они глядели друг на друга, переводя дыхание.

Третья их схватка не затянулась надолго. Синкурэа и Цумимото ринулись в атаку, но первый же удар стал в ней последним. Её исход решило не мастерство, а качество оружия.

Меч Синкурэа перерубил оружие Цумимото на середине клинка и глубоко вошёл в грудь голоногого ронина. Почувствовав скорую смерть, Цумимото рванулся вперёд, не обращая внимания на жуткую боль, и всадил обломок клинка в бедро Синкурэа. Тот рывком освободил оружие, превратив грудь Цумимото в кровавое месиво.

Голоногий ронин упал на колени, продолжая сжимать рукоять меча. Синкурэа ударом здоровой ноги оттолкнул его. Цумимото упал, так и не отпустив оружие. Сломанный меч вышел из раны, звякнул клинком об пол. Синкурэа скривился от боли, но ничего делать не стал.

Он развернулся и, сильно хромая, направился к дверям, ведущим в покои Горной ведьмы. Новой схватки, возможно, сразу с двумя ронинами, он мог и не пережить. Он и так ругал себя за то, что решил дождаться хоть кого-то, чтобы прикончить, поддался слабости. Надо было сразу идти к ведьме. Время ведь не поджимает.

Ясуока и Кикутиё склонились над телом Цумимото. Он лежал на залитом кровью полу, пальцы его сжимали рукоять сломанного меча. Выжить с таким ранением было невозможно – вся грудь Цумимото представляла собой кровавое месиво с торчащими обломками рёбер. Неподалёку валялось разрубленное копьё Синкурэа, но никаких следов пожилого ронина не было. Только к дверям вела цепочка кровавых отпечатков.

– Ведьма смеётся над нами, – прохрипел Кикутиё, – убивает нас по одному.

– Ты что же, всё ещё грешишь на ведьму, – усмехнулся Ясуока, подбирая свой мушкет. – А меня больше интересует Синкурэа. Слишком он подозрителен.

Закрыв глаза Цумимото, Кикутиё последовал за ним, опираясь на свой полевой меч. Ясуока дождался его, и они вместе вошли в дверь.

Как только он переступил порог, личина Синкурэа сползла с него как старая кожа со змеи.

За дверью покоев Горной ведьмы ничто не напоминало о том, что он видел в замке и за его пределами. Вместо пола под ногами дикое переплетение скользких металлических труб, местами они выстреливали паром, грозя ошпарить неосторожного. В нескольких дзё впереди поднимается лестница, на ступеньках которой стоят металлические резервуары с круглыми окошками. А над всем этим, словно жуткое отливающее сталью насекомое нависала женская фигура, с проводами, идущими из плеч, а поясом уходящая в стену. Табличка на лбу её гласила: «О-Ямма. Горная ведьма-12».

Он широкими шагами направился к ней.

Кикутиё замер, увидев весь тот кошмар, что творился за дверью. Он просто сел на трубы, обхватил меч и как не пытался я расшевелить его, отказывался хоть что-то делать. Только головой мотал. Я не стал возиться с ним долго, и последовал за шагающим к лестнице Юримару.

Узнать седовласого самурая теперь было легко. Скрываясь в тени личности ронина по имени Ясуока, я ждал своего часа, когда смогу достаточно близко подобраться к Горной ведьме, чтобы убить её. Но никак не мог представить себе, что и Юримару сумеет пробраться сюда. Каким образом, представления не имею, да и не особенно важно это сейчас. Главное, опередить его, не дать добраться до Горной ведьмы. Тогда все мои усилия пропадут даром.

Я едва не бегом бросился следом за ним, вскидывая на бегу мушкет. Немного сократив расстояние, припал на колено и нажал на курок. Приклад ударил меня в плечо, словно конь лягнул. Это Ясуока был более-менее привычен к такой зверской отдаче, а вот для меня она была слишком сильна. Из-за этого ствол рванулся вверх – и пуля попала не в спину Юримару, а куда-то в основание черепа, и вышла с другой стороны, раздробив челюсть. Зубы его полетели в разные стороны.

Юримару обернулся ко мне, покачал головой. Говорить он не мог, но его гримасу я опознал как улыбку. И она заставила меня вздрогнуть, слишком уж жутко выглядела.

Я не думал, что ты окажешься Ясуокой, —раздался его голос у меня в голове,  – всегда грешил на Па-неру, слишком уж он был речист, или Набисабуро, было в нём что-то похожее на тебя. А вот Ясуока… Я его подозревал в чём угодно, но только не в этом.

– Вот ты и ошибся, – усмехнулся я, – можно сказать, фатально.

Прыгая через несколько ступенек, я догнал Юримару и с ходу попытался ударить прикладом. Юримару легко отбил его в сторону, но я не стал держаться за мушкет, я отдал тело Ясуоке. Он выхватил меч, нанёс быстрый выпад. Юримару парировал и его. Они вступили в схватку, где мне делать было нечего. Она ничем не напоминала фехтование, которому учился я.

Они обменивались быстрыми ударами, держа мечи обеими руками. Клинки сверкали молниями. Зачастую мой глаз даже не мог заметить движений Юримару, но Ясуока успевал реагировать на них, вовремя парируя его выпады и нанося ответные. И всё же, один удар Ясуока пропустил.

Он отлетел на несколько шагов, скатившись по ступенькам к самому низу лестницы.

Хочешь жить, Руднев-сан, не поднимайся, – бросил мне Юримару и, развернувшись спиной ко мне, зашагал к женской фигуре, венчающей лестницу.

Он крепко схватил фигуру и с силой потянул её на себя. Он вырвал её из стены. Провода, заменяющие ей руки начали лопаться, концы их метались из стороны в сторону, осыпая Юримару искрами. Он не обращал на них никакого внимания. На изуродованном лице его было написано крайнее удовлетворение.

Вырвав стальную фигуру из стены, Юримару отшвырнул её в сторону, провёл пальцами по громадной стеклянной колбе, скрывавшейся за ней.

Наконец, —зазвучала его мыслеречь, отлично слышимая мне, – я нашёл тебя. Кагэро, О-Ямма, Горная ведьма. Хотела спрятать от меня силу. Руднева отправила в день смерти, чтобы скрыть её от меня. Но не вышло. Тебе никогда не перехитрить меня, Кагэро.

Он обрушил кулак на стекло, пробив в нём внушительную дыру, схватил плавающую внутри женщину за волосы и рывком дёрнул на себя.

Иди ко мне, О-Ямма-сан, —даже мыслеречь его звучала насмешливо.

Своим телом женщина разбила стекло колбы, окатив Юримару дождём осколков и ливнем жидкости, в которой она плавала. Он держал её за горло, так что босые пятки женщины болтались в воздухе. Но она никак не реагировала, как будто это её ничуть не волновало.

Теперь ты моя, Кагэро-сан, —произнёс Юримару. – Вся моя. Со всей твоей силой!

Он вздрогнул, почувствовав боль. Как будто кто-то вонзил ему в спину меч и сейчас, пользуясь им, как рычагом, пытался завалить его. Не отпуская Горную ведьму, он обернулся, но стоящий за его спиной человек быстро переступил, изо всех сил навалившись на меч. Боль на мгновении скрутила всего Юримару, его рёбра затрещали, кровь пропитала его кимоно, и вражеский меч пробил его тело, выйдя из груди. Почти сразу же невидимый противник начал давить вниз, стараясь повалить Юримару.

Левой рукой Юримару ухватил вышедший из груди клинок и с силой рванул его на себя. Это сильно удивило вонзившего ему своё оружие в спину. Сила рывка была такова, что тот не удержал рукоять его. Он тут же ринулся вперёд, постарался схватить её снова, но опоздал. Юримару успел обернуться. За его спиной стоял Кикутиё, а его полевой меч торчал с обеих сторон его тела. О-Ямма бесчувственной куклой болталась в его руке.

Не ожидал, – «сказал» он неслышным языком, который колоколом звучал у меня в голове. – Ты весьма упорен. Все вы, крестьяне, упорные. —Он ухватил Кикутиё за кимоно и дёрнул на себя, насаживая на его же собственный меч, торчащий из груди Юримару. – Не ожидал?

И без этого едва державшийся на одном упорстве Кикутиё осунулся и повис на клинке, своим весом снова потянув его вниз. Юримару быстрым ударом сломал клинок – Кикутиё упал на пол.

Почувствовав опасность, Юримару рванулся, но было поздно. В грудь ему, немного выше раны, смотрел ствол старинного кремнёвого пистолета.

– Ты слишком увлёкся О-Яммой-сан, – сказал я, глядя в чёрные, словно залитые тьмой, глаза Юримару, – и пропустил два удара подряд. – И нажал на спусковой крючок.

Юримару отлетел на пару шагов. Пальцы его разжались, выпустив Кагэро (или О-Ямму). Та упала навзничь, оставшись лежать, как неживая. Юримару же сделал несколько неуверенных шагов назад, споткнулся о первую ступеньку лестницы и покатился по ней. Торчащий из его спины полевой меч Кикутиё сломался – рукоятка с аршином клинка отлетела в сторону. Но, не смотря ни на что, Юримару поднялся, кровь лилась из многочисленных ран. Он поднял на меня взгляд, сунул руку в отверстие на груди, рукав кимоно залило кровью. Рывком он выдернул из своего тела обломок полевого меча и сломал его об колено.

Ты ещё не понял, что всё это жалкое оружие бесполезно против меня.

– Это смотря как его применять, – усмехнулся я.

Рывком сократив расстояние до Юримару, я пронзил ему грудь, попав рядом с раной, нанесённой Кикутиё. Но наваливаться на него, пытаясь силой уложить на пол, я не стал. Вместо этого я поднял его в воздух и понёс его к краю пола.

Настил из труб занимал не всё пространство комнаты. Он шёл неким мостом над, казалось, бездонной пропастью, в которой тьма будто клубилась и выстреливала длинными чёрными щупальцами. Вот туда я решил отправить Юримару. Другого способа покончить с ним я просто не видел.

Несмотря на все свои насмешливые речи, сейчас Юримару не мог сделать ничего. Он болтался на моём клинке, словно причудливая бабочка, осыпая меня отборными ругательствами, как будто заливающими мою голову изнутри дерьмом. Он попытался насадить себя на клинок, чтобы добраться до меня, но я шагал слишком быстро. Юримару размахивал руками, хватался за клинок, да только пальцы обрезал. Они попадали на пол длинными белёсыми червями. Кровь хлынула из обрубков.

Пройдя последние шаги к краю труб, я толкнул меч с насаженным на него Юримару вперёд и отпустил рукоять. Он отправился в долгий полёт во тьму. Какое-то время в моей голове ещё звучали ругательства Юримару, а потом они оборвались в единый миг. Как отрезало.

– Наконец ты выкинул его из моего мира, – раздался женский голос, принадлежать он мог только Горной ведьме О-Ямме (или Кагэро). – Он отравлял собой его.

Я обернулся к ней, одёрнул гимнастёрку. Наверное, теперь в моём облике ничто не напоминало Ясуоку. Кимоно сменила привычная мне форма с четырьмя кубарями в петлице [21]21
  Четыре квадрата (кубаря) знаки различия шестой воинской категории: командир отдельной роты, командир учебной роты, командир танковой роты, помощник командира батальона и им равные. Именно к ней относился Руднев до своего «дезертирства».


[Закрыть]
. Вместо кремнёвого пистолета на поясе в кобуре висел табельный ТТ.

– Благодарю тебя, Руднев-сан, – поклонилась мне О-Ямма (на Кагэро она совершенно не была похожа), успевшая каким-то чудесным образом облачиться в роскошное кимоно.

– Мне этого хотелось не меньше вашего, О-Ямма-сан, – поклонился я в ответ. – Только вряд ли я избавил мир от Юримару. Он слишком живуч для этого.

– Главное, что он покинул мой личный мир, – ответила Горная ведьма. – Вы и так его очень сильно поменяли. И не в лучшую сторону. – Она обвела рукой пространство вокруг себя.

– Это наших рук дело? – удивился я.

– В некотором роде, – сделала О-Ямма неопределённый жест. – Объяснять долго и не особенно нужно в данный момент.

– Верно, – согласился я. – Скажите, О-Ямма-сан, как мне вернуться назад?

– Я верну тебя, – махнула рукой с вынутым из широкого рукава кимоно веером О-Ямма, – когда сочту нужным. Но тебя, кажется, совсем не интересует Юримару? А ведь тебе ещё придётся столкнуться с ним. Вне моего мира.

– Весьма интересует, – ответил я. – И хотел спросить об этом. Просто вопрос моего возвращение волнует меня намного сильнее. С Юримару-то больше уже ничего не поделать, верно?

– Ты сделал всё, что было в твоих силах, Руднев-сан, – сказала О-Ямма. – Большего от простого смертного ожидать нельзя.

– И всё же окончательно его уничтожить не удалось, – заметил я.

– Ты выполнил то, зачем тебя отправила сюда Кагэро, – О-Ямма принялась обмахиваться веером, в странном зале царила влажная, удушливая жара, – и это самое главное. Юримару получил мою силу, и не сможет усвоить её, полностью подчинить себе. А значит, сила будет подчинять себе Юримару. Она поглотит его без остатка, лишит разума, превратит в обычного каии. Разве что невероятных размеров. Но на это нужно время, которое вашим друзьям придётся продержаться. А до той поры Юримару станет ощущать себя властелином мира, будет швырять против них орды тварей тьмы.

– И я не смогу помочь им, – пожал я плечами, но думал тогда не совсем об этом. – Я вот чего не могу понять, О-Ямма-сан. Перед нашим расставанием Кагэро рассказала, что Юримару хочет получить эту самую силу, он сможет изменить мир, вернее, тот изменится сам. Будет поглощён тьмой.

– Не эту, – покачала перед моим носом тонким пальчиком О-Ямма, – а совсем иную. Точнее, та сила, в которой Юримару купается сейчас, всего лишь малая часть той, что он хотел получить. Но он получит её слишком много сразу. Это как будто попытаться выпить сразу целый то [22]22
  То – 18,038 л.


[Закрыть]
сакэ. Больше прольётся по лицу, а если будешь пить без остановки, тебя просто разорвёт. Так и с Юримару, он просто не сумеет усвоить полученную силу. Если бы он пробудил всю ту тьму, что хотел, она, действительно, поглотила бы весь мир.

– Да уж, – потёр я двумя пальцами левой руки лоб, – не слишком понятно, даже в столь простом изложении. Но, в общих чертах, будем считать, что до меня смысл дошёл.

– Расскажите обо всём, что узнали тут своим товарищам, – сказала О-Ямма, и по её тону я понял, что это прощание. Она шагнула ко мне, взяла за подбородок. – У вас ещё очень много вопросов, которые вы не решились задать мне, но я бы и не стала отвечать на них. Слишком много времени ушло бы на это, и мой язык заплёлся всё объяснять, даже самым простым изложением. – Она поглядела мне в глаза. – Передавай привет Кагэро.

Глава 8

Февраль 10 года эпохи Сёва (1936 г.), Токио.

Кошмар начался спустя несколько дней после инцидента на море.

После схватки с советскими и британскими кораблями злополучная баржа была найдена на одном из пустынных островов. Это был жуткий корабль-призрак, единственными обитателями которого являлись заползшие внутрь крабы и мелкие каии, плещущиеся в трюмной воде. Почти все помещения его надстройки были изрешечены пулями крупного калибра и снарядами авиапушек, повсюду металл пятнала кровь, но ни одного мертвеца или раненого найти не удалось. Трюмы транспорта были пусты. А рядом с ним стоял разбитый практически в хлам «Коммунист» Руднева с открытым люком. Пилота его также найти не удалось.

Сначала эта загадка будоражила весь отряд. Что же вёз этот загадочный транспорт? Куда делся его груз? Куда пропал Руднев? Но практически вслед за этим началось такое, что заставило всех позабыть о загадках.

В середине февраля Юримару начал настоящую атаку на Токио. Сотни каии и мехов обрушились на столицу Японии, казалось, со всех сторон. Пригороды и полуразрушенная Акихабара пали в первые же часы, но опомнившийся гарнизон быстро сумел остановить врага и выстроить линию обороны.

Отряд «Труппа» носился по всему городу, позабыв об износе доспехов и усталости. Даже о сне пришлось на время забыть. Сражаться часто приходилось едва ли не круглыми сутками. Выходили на линию обороны, где враг прорывался или только грозил прорывом, а по возвращении, часто даже без ремонта, пополняли боеприпасы – и снова в бой. Где уж тут даже думать о сне и отдыхе.

Более полутора суток в таком безумном режиме не прошли даром для бойцов «Труппы». Усталость накапливалась, выливаясь в раздражение. Девушки начали срываться друг на друга, на солдат, сражавшихся с ними плечом к плечу ещё минуту назад, на техников, что ремонтировали доспехи или пополняли боеприпасы. Ютаро следил за всем этим, но поделать ничего не мог. У него просто руки опускались.

Как заставить всех их держать себя в руках? Что сделать для этого? Какие слова найти? А может он слишком неопытный командир, и не готов ещё к такой ответственности? Ещё в бою командовать его хватает, а вне его, видимо, уже нет. Быть может, стоило согласиться на передачу руководства отрядом Рудневу? Он ведь боевой офицер, с реальным опытом военных действий, быть может, именно такой и нужен сейчас?

У Ютаро редко выдавалось достаточно времени на отдых, чтобы предаваться всем этим унылым мыслям. Но когда в конце второго дня боёв его доспеху сильно повредили линзы и прицельную систему, и техник заявил, что на ремонт уйдёт не меньше полусуток, он внезапно остался не у дел.

– Ступайте спать, Ютаро-тюи, – обратился к нему хакусяку. Он смотрелся весьма странно в своём элегантном белом костюме среди грязи и грохота, царивших в ремонтном цеху. – Что толку столько времени сидеть?

– Я не могу спать в такое время! – воскликнул возмущённый юноша.

– А что ты ещё можешь делать? – с невесёлой усмешкой спросил у него хакусяку. – Отряд ведёт бой без тебя. Командование группами приняли Марина-сёи и Асахико-дзюнъи. А тебе лучше всего сейчас отдохнуть, Ютаро-тюи, пока есть такая возможность. Считай это моим приказом, как куратора отряда.

Молодой человек поднялся на ноги и неохотно поплёлся наверх. Он добрался до своей совершенно необжитой комнаты – отряд перед самой атакой Юримару сменил место дислокации, и он очень редко бывал в ней – хотел было завалиться на кровать, как вдруг почувствовал, что в комнате кроме него кто-то есть.

Он схватился за кобуру, дёрнул из неё пистолет, но его остановил незнакомый спокойный голос.

– Не стоит стрелять в меня, Ютаро-тюи, – произнёс он. – Я – не враг. И я ждал тебя, именно ко мне тебя так настойчиво направлял хакусяку.

– И кто же ты такой? – поинтересовался Ютаро, не убирая руки с кобуры.

– Можешь называть меня Татэ, – представился незнакомец, щёлкая выключателем. – Я давно уже привык к этому прозвищу.

Личностью Татэ был совершенно непримечательной, на такого раз взглянешь и не вспомнишь потом, что видел. Одевался просто, оружия на виду не носил. Но Ютаро мог бы голову дать на отсечение, что под мешковатой одеждой у него скрывается небольшой арсенал.

– И для чего ты пришёл, Татэ-сан? – задал следующий закономерный вопрос Ютаро. – Твои сведения настолько важны, что сам хакусяку настойчиво направлял меня к тебе?

– Да, весьма важны, – кивнул тот. – У меня не очень много времени, чтобы передать их, дела не ждут. Поэтому внимательно слушай и не перебивай. Все вопросы задашь, когда закончу.

Ютаро кивнул, решив не перебивать Татэ.

– С сегодняшнего дня отряд «Труппа» выходит из войны, – начал Татэ, и тут же жестом отмёл все возражения вскинувшегося Ютаро. – Этот приказ подтвердит и хакусяку. Я пришёл сюда, чтобы объяснить почему, после доведёшь это до своих бойцов. Юримару, – пустился он в объяснения, – сейчас швыряет против нас всё, что есть у него, но сила, которую он получил, поглощает его. И чем больше он тратит, тем скорее она переваривает его. И очень скоро Юримару превратится в каии. Громадного. Может быть, величиной с доспех духа, может быть, с дом, а может, и с гору Фудзи. И вот тогда в дело вступит отряд «Труппа». Вашей задачей будет уничтожение того громадного каии, которым станет Юримару. Именно поэтому всё это время ваших доспехи будут чинить в самом спешном порядке, чтобы они к схватке с Юримару были готовы полностью. Насколько это, вообще, возможно в нынешних обстоятельствах.

Успокоившийся Ютаро убрал руку с кобуры, некоторое время раздумывал над услышанным, а потом задал только один вопрос:

– А что если Юримару одержит верх прежде, чем эта самая сила поглотит его?

– Есть и такая возможность, – не стал спорить Татэ. – Но чтобы этого не произошло, настолько я знаю, приложат столько сил, что иногда и мне становится страшно.

Ютаро по первому взгляду на него понял, что такого человека нелегко напугать, и что подобного рода фразами он бы просто так не бросался. Значит, масштабы грядущей войсковой операции были просто невероятными.

Но в тот момент Ютаро понимал, что вскоре ему предстоит куда более серьёзное сражение. С остальными бойцами отряда. А для этого стоило запастись поддержкой тяжёлой артиллерии в виде хакусяку.

Видимо, со сном в ближайшее время придётся повременить.

– Что значит, мы больше не будем сражаться?! – вскричала Марина. – Ты вышел из боя, а мы оставались в строю. Дрались с каии и мехами! Без нас линия обороны не выстояла бы!

– То же могу сказать и относительно нашей ситуации, – добавила Асахико.

Она легко освоилась в роли самостоятельного командира и отлично руководила своей частью отряда. Не смотря на опасения, которые терзали Ютаро в первые дни после назначения примы, «звёздность» Асахико не прогрессировала, скорее даже наоборот. Она стала спокойнее относиться к чужим недостаткам и почти перестала отпускать свои ехидные реплики.

– Не на одном нашем отряде держится оборона столицы, – покачал головой хакусяку. – Без вас она не рухнет какое-то время. К тому же, вы, наверное, пропустили мимо ушей то, что сказал Ютаро-тюи.

– Мы отлично слышали его, – отрезала Марина. – И поняли главное, пока другие будут сражаться, мы будем сидеть здесь и ждать, пока Юримару превратится в громадного каии.

– В это время будут чинить наши доспехи, – заметила Наэ. – Я постоянно слежу за их состоянием, и могу сказать, что очень скоро они пришли бы в негодность. Почти полную. Как доспех Руднева-сан, который мы обнаружили рядом с транспортом. Износ отдельных частей настолько велик, что…

– Мы это отлично знаем, – хлопнула ладонями по столу, прерывая её, Марина. – Но бросать линию обороны сейчас – преступление!

– Преступление, – резонно возразил ей хакусяку, покосившись на молчащего Ютаро, – это сражаться в полуразбитых доспехах. Они могут подвести вас в любой момент. Следовательно, и вы подведёте всех, кто сражается с вами плечом к плечу. Вот что я называю преступлением.

– Мы можем выходить в бой на других доспехах, – рассудительно предложила Готон.

– Вами рисковать никак нельзя, – покачал головой хакусяку. – Пилотов, даже квалифицированных, сейчас больше чем исправных доспехов. Не одним вам придётся ждать.

– Ведь мы – лучшие! – воскликнула Асахико. – Мы – элитный отряд!

– А так ли это, Асахико-дзюнъи? – поинтересовался Ютаро. С возобновлением боевых действий, да ещё и столь интенсивных, панибратство в отряде было забыто, обращались друг к другу только по званиям.

– Конечно же, – возмутилась она, – мы ведь элитный отряд, в конце концов.

– Наша главная сила, Асахико-дзюнъи, – сказал Ютаро, – в лучших образцах кристаллов духа, специально для нас разработанных доспехах и нашей особенно сильной степени слияния с кристаллом, установленным в доспех. Ничего этого не будет в стандартных мехах. И поэтому любой квалифицированный пилот справится с задачей намного лучше нас.

– Но ведь мы поступали так ещё в январе? – удивилась Сатоми.

– Тогда не было такого дефицита доспехов, – пожал плечами хакусяку. – Мы слишком много потеряли в том же январе, а восполнить эти потери просто нечем. Заводы едва справляются с поставками запчастей. Не забывайте, что основные мощности остались в колониях на материке. А от них мы отрезаны.

Водные разновидности каии потеряли свою обычную флегматичность в день атаки на Токио. Они стали крайне агрессивными и нападали на всё, что бороздит просторы морей, окружающих Японские острова. В первые же часы погибли несколько больших транспортов, везущих новые доспехи. Были атакованы все флоты и тактические соединения, но ощутимых потерь не было. Всё же калибры корабельных орудий, торпеды и минные заграждение сделали своё дело. Но заблокировать флоты в гаванях твари смогли практически одной массой, а не такие громадные бесчинствовали на морских просторах, топя всех, кто рисковал отчалить от берега. И жалкие рыбачьи баркасы, и сторожевики, сопровождающие транспорта, и подводные лодки, умудрявшиеся обманывать неповоротливых монстров, блокирующих гавани. В глубинах часто разгорались невиданные по масштабам схватки, которые подводники пока проигрывали.

Все замолчали. Марине и Асахико было просто нечего больше возразить хакусяку. Тот не находил нужным говорить ещё что-либо. Ютаро просто ждал реакции остальных бойцов отряда. Но никто не решался нарушить повисшую тишину, хотя она уже становилась гнетущей.

– В общем, – разбил её на осколки хакусяку, – приказ я отменять не собираюсь. Вы будете отдыхать, ваши доспехи будут чинить, и так до тех пор, пока сила не поглотит Юримару. Только в этот момент вы вступите в бой.

Он развернулся на каблуках и направился к двери.

– Я и так достаточно времени с вами потерял.

Февраль 10 года эпохи Сёва (1936 г.), 3-й флот, 6-я эскадра подводных лодок. Плавбаза подлодок «Тогей».

Командир шестой эскадры подводных лодок Третьего флота Коно-сёсё собрал капитанов трёх подлодок, что составляли его эскадру. I-24 погибла при постановке минных заграждений на пути пытавшихся запереть 3-й флот в гавани. Твари прорвались, не смотря на чудовищные потери, и даже быстрее, чем рассчитывали в штабе соединения. Они атаковали подлодку I-24, экипаж её успел выпустить четыре торпеды из носовых аппаратов, после чего громадный каии практически поглотил её. Тело монстра вздрогнуло, когда субмарина взорвалась внутри него.

– Наши подводные лодки, – начал Коно, – строились как минные заградители, а потому они не слишком хорошо подходят для выполнения поставленной перед нами задачи. Но иными подводными силами наш флот не располагает, а значит выполнять их нам. И главной задачей является прорыв морской блокады. Мы будем действовать совместно с эскадрами охотников Окавары-тюса и Накамуры-тюса. Они будут атаковать каии среднего размера и всю их мелочь, а нашей задачей является уничтожение крупных подводных особей. – Он перевёл дыхание после длинной речи и поглядел на твоих офицеров. – Вопросы?

– Хай, – ответил Уэно-тюса, командир подлодки I-23, поднимая руку. Коно кивком разрешил ему говорить. – I-24 уже попыталась уничтожить каии торпедным залпом изо всех аппаратов, но тому это не слишком повредило. Как и взрыв лодки со всем боезапасом и топливом.

– Считаете, что у нас нет надежд на удачное выполнение, Уэно-тюса? – поинтересовался Коно-сёсё. – Но другого выхода нет. Мы обязаны попытаться сделать это, ведь задача командованием флота нам уже поставлена. Возможно, каии, даже самого большого размера не выдержат нескольких совместных залпов всех трёх подлодок нашего соединения. Первый же залп из носовых аппаратов – это дюжина торпед, столько же, сколько было на I-24. Взрыв направленный и повреждений нанесёт намного больше.

Поняв, что начал уходить в пустопорожние рассуждения, Коно-сёсё прервал себя и обратился к командирам подлодок:

– Поставленная задача всем понятна? – перешёл на строго казённый тон Коно-сёсё. Так было намного проще, позволяло не думать.

– Хай! – в один голос ответили командиры подлодок.

– Тогда выполняйте, – махнул им рукой Коно-сёсё. – Ознакомьтесь с планом действий. Операция начнётся ровно в десять утра.

Командиры отдали честь и отправились на свои подлодки. В руках каждый держал запечатанный конверт с планом операции. Самоубийственной, как казалось каждому из них.

Коно-сёсё вернулся в свою каюту, с надеждой глянул на запертый шкафчик, где лежал его личный запас сакэ. Но отвернулся. Сейчас было совсем не время для спиртного, как бы не хотелось сделать хотя бы один маленький глоток. Всего лишь крошечную чарку, какую он позволял себе по государственным праздникам, знаю о своём пагубном запойном характере. Он и не слишком трезвым мог командовать своей плавбазой, но то в мирное время, сейчас же разум его должен быть чист и остро отточен, как клинок фамильного меча.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю