355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Борис Виан » Сколопендр и планктон » Текст книги (страница 7)
Сколопендр и планктон
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:52

Текст книги "Сколопендр и планктон"


Автор книги: Борис Виан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

Глава IV

Между тем Провансаль отнюдь не помер.

Он отремонтировал свой «какделак», то есть приделал машину к рулю, который привез его домой. Новая конструкция оказалась более удобной для транспортировки приятелей.

Он записался в «Рейсинг» и без устали накачивал себе мышцы, чтобы при первом удобном случае набить Майору морду.

В «Рейсинге» он подружился с Андре Воробьешем, управляющим делами из Управления. Мир тесен…

Зачастил он и к небезызвестному Клоду Абади, беспардонному баскетболисту и пловцу, а также кларнетисту-любителю.

С Воробьешем они так сошлись, что одних тренировок им оказалось мало – Воробьешь присмотрел ему место в Управлении. Теперь Провансаль должен был в какой-то степени надзирать за деятельностью Консорциума.

К исполнению своих обязанностей Провансаль приступил за неделю до визита Майора к Полквосту. Работа Провансаля заключалась лишь в том, чтобы раскладывать во множество больших папок присланные из НКУ документы.

Провансаль рыл носом землю, а в сокровенных тайниках мозга вертелась коварная мысль.

Он будет льстить Полквосту, хвалить его безупречную работу и постепенно завоюет его расположение, а потом раскроет карты и попросит руки его племянницы. Простой, но эффективный план, которому будут способствовать непременные частые встречи Провансаля с Полкво-стом. Провансаль работал в управлении уже три недели, когда ему в руки попала разработанная Майором специ-фикция о сабантуях.

Ввиду исключительной важности данного документа не подозревавший подвоха Провансаль составил письмо Полквосту, в котором подтверждал получение проекта и хвалебно отозвался о его авторе.

Начальник Провансаля дал добро, не внося в письмо никаких изменений, так как был очень занят с секретаршей, и оно было отправлено с первой же почтой.

Для пущей важности Провансаль решил связаться с Консорциумом по телефону. Он набрал хорошо знакомый номер МИЛ 00–00 и после того, как его каким-то чудом соединили, попросил позвать господина Полквоста.

– Его нет, – ответила телефонистка (единственный любезный человек во всей конторе). – Может, позвать кого-нибудь из помощников? Вы по какому вопросу?

– По вопросу о сабантуях, – ответил Провансаль.

– Ах, о сабантуях! Тогда даю господина Майора! Провансаля как обухом по голове огрели, и не успел он подумать, «его» ли это Майор, как тот взял трубку.

– Алло? – сказал он. – Наше преподобие Майор слушает.

– Это Сколопендр, – в смятении выдавая себя, пробормотал Провансаль.

При этих словах Майор издал крик строго рассчитанной громкости, с тем чтобы правая барабанная перепонка Провансаля на три четверти лопнула; тот бросил трубку и со стоном схватился за голову.

Когда несчастный снова взял трубку, Майор ухмыляясь сказал:

– Прошу прощения, у меня телефон барахлит. Чем могу быть вам полезен?

– Мне нужен Первый заместитель главного инженера Полквост, – сказал Провансаль, – а не его помощник.

Рассвирепевший Майор плюнул в ответ, так что густая жидкость тут же забила левое ухо Провансаля, и бросил трубку.

Бросил трубку и Провансаль, после чего, нацепив на распрямленную скрепку вату, с большим трудом прочистил слуховой канал.

Буря меж его теменных костей бушевала еще добрых два часа. Когда в голове у него прояснилось, он составил тщательный план, какие устроить пакости, чтобы вызвать у Полквоста ненависть к Майору.

Он слишком хорошо знал, каким неотразимым обаянием обладает Майор, и ни минуты не сомневался, что тот добьется своего и очарует Полквоста, лишь бы благоприятные условия или отсутствие неблагоприятных предоставили ему для этого время.

Следовательно, нужно было не мешкая нанести контрудар.

Сколопендр закрыл ящики на ключ, встал, осторожно пододвинул вращающееся кресло к письменному столу (чтобы успеть подумать) и вышел из комнаты, забыв правую перчатку.

Сколопендр спустился вниз. «Какдслак», который ему удалось по всей форме зарегистрировать, мирно ждал его у края тротуара.

Адрес Зизани Сколопендр узнал раньше (пришлось постараться!). И теперь, заведя мотор и включив сцепление, он пулей рванул к жилищу красотки.

В пять часов вечера он заступил на пост у ее дома. Ровно в пять сорок девять он увидел, как она возвращается.

Он снова завел мотор и, проехав четыре метра два сантиметра, остановился прямо перед воротами.

Он семь раз выругался, потому что хотел есть, пить и писать, но остался сидеть за рулем, не спуская глаз с дверей.

Он чего-то ждал.

Глава V

В половине восьмого утра он все еще ждал. От усталости его левый глаз совсем слипся. С помощью пассатижей он сумел его открыть и только тогда стал видеть как надо.

Он с такой силой выпрямил затекшие ноги, что пробил щиток. Впрочем, ему было не до щитка, да и потом одной починкой больше, одной меньше.

Четверть часа спустя появилась Зизани. Она села на военного образца очаровательный велосипед кизилового дерева. Шины были из накачанных ацетиленом гадючьих кишок, а сиденье – из толстого куска обезжиренного сыра, очень удобное и практически вечное. Легкая юбочка Зизани развевалась сзади, открывая белые трусики с каштановой бахромкой сверху бедер.

Провансаль медленно двинулся следом.

Зизани направилась по улице Шерш-Миди, затем повернула на улицу Бак и, миновав улицу Ла-Боэси, бульвар Барбас и Токийский проспект, прибыла прямехонько на площадь Пигаль. Консорциум возвышался недалеко от площади, за Военной школой.

Догадавшись, куда она держит путь, Провансаль нажал на газ и добрался до НКУ на две минуты раньше. Как раз столько времени ему понадобилось, чтобы спуститься вниз по лестнице и из второго подвального этажа вызвать лифт.

Зизани не видела Провансаля, она не спеша подкатила свой велосипед к специальному навесу и крепко привязала к одному из металлических столбов, которые поддерживали крышу из рифленого железа. Взяла сумку. У клети лифта, который, согласно действующим установлениям, обслуживал лишь два верхних этажа, нажала кнопку вызова.

Внизу Провансаль держал дверь лифта открытой, и тот не рыпался.

«Нет тока», – решила Зизани.

И пешком двинулась вверх, до дядиного отдела ей предстояло преодолеть шесть раз по двадцать две ступеньки.

Она уже миновала пятый этаж, когда лифт вдруг тронулся с места. До седьмого он добрался в тот самый момент, когда Зизани поставила ногу на последнюю ступеньку. Открыть кованую железную дверь, схватить малышку, затащить ее в кабину и нажать на кнопку, чтобы лифт ехал вниз, было для Провансаля раз плюнуть. Страсть, выпиравшая из-под тонкой материи летних брюк, умножала его силы, хотя и несколько сковывала природную легкость движений.

Лифт остановился на первом этаже. Провансаль снова схватил Зизани, которую отпустил, пока они спускались, и отвел влево внутреннюю раздвижную дверцу. Внешняя открылась сама, впуская Майора.

Правой рукой Майор на лету удержал Зизани, левой вытащил Провансаля из кабины и спихнул с лестницы вниз, в подвал. Затем он не спеша вместе с Зизани вошел в лифт, который вскоре высадил их на седьмом этаже. По дороге они времени зря не теряли. На выходе Майор поскользнулся и чуть не расквасил нос о бетонный пол лестничной площадки – хорошо, Зизани успела его поддержать.

– Теперь ты меня спасла! Мы квиты, ангел мой, – сказал Майор и нежно поцеловал ее в губы.

Жирная красная помада отпечаталась на лице Майора. Только он хотел стереть эти компрометирующие следы, как из коридора прямо на них внезапно выплыл Полквост – он направлялся к Волопасту.

– А, здравствуйте, господин Лустало! Надо же! Вы пришли одновременно с моей племянницей. Представляю вам вашу секретаршу. А ты… ты… принимайся за работу, – обратился он уже к Зизани. – Госпожа Люгер даст тебе необходимые указании.

Вы что, Miuiniiy ели? – внимательно взглянув на рот Майора, продолжал сотрясать воздух Полквост. – А я думал, в это время малины еще нет.

– У меня ее куры не клюют, – объяснил Майор.

– Везет же людям! Я… я спущусь к Волопасту. А вы пока входите в курс дела, потом мы с вами немного побеседуем… обговорим вкратце стоящие перед нами проблемы.

Пока они обменивались любезностями, подоспел лифт. Он доставил взбешенного Провансаля, который при виде Полквоста вздрогнул.

– Здравствуйте, друг мой, – воскликнул Полквост, уже встречавшийся с ним в Управлении. – Ну что нового? Вы, вероятно, к Волопасту и зашли за мной?

– Э… да! – пробормотал Провансаль, обрадовавшись благовидному предлогу.

– Вот, кстати, познакомьтесь с господином Лустало, моим новым помощником, – произнес крупный конторский деятель Полквост, – а это господин Сколопендр из Управления. Господин Лустало разработал спецификцию, удостоившуюся со стороны Управления похвального отзыва.

Дважды подряд упомянув Управление, Полквост выпучил глаза и едва не задохнулся от почтительности.

Провансаль промямлил в ответ что-то невразумительное. Майор и Полквост истолковали его ответ совершенно по-разному.

– Вот и хорошо! – заключил Полквост. – Тогда поедем на лифте, друг мой. До скорого, господин Лустало.

И они исчезли долой с глаз Майора, чему тот был несказанно рад.

В коридоре седьмого этажа Майор залился столь свойственным ему сатанинским смехом, что чуть не до смерти напугал секретаршу Венсана, инженера из отдела Волопаста, седеющую дылду, которая во всем умудрялась видеть покушение на свое целомудрие.

Майор удобно расположился во вместительном кабинете бродившего где-то по этажу Видаля. Майор уже был в курсе конторских нравов и знал, в частности, что стоило шефу отбыть на нижние этажи, как все его помощники поголовно сваливали.

Он снял телефонную трубку и попросил соединить его с номером двадцать четыре.

– Алло? Мадемуазель Зизани, зайдите, пожалуйста, к Лустало.

– Слушаюсь, месье, – отозвался женский голос. Минуту спустя Зизани впорхнула в кабинет.

– Пойдем съедим по «Гималаям», – предложил Майор.

В молочном баре неподалеку от Консорциума подавали различные соки со множеством всяких замороженных вкусностей с претенциозными высокогорными названиями.

– А как же дядя? – возразила Зизани.

– Плевать на дядю, – спокойно промолвил Майор. – Пошли!

Однако спустились они не сразу. Вскоре появились Пижон с Видалем; вежливо отвернувшись, они дали Майору время застегнуться, а когда и Зизани привела себя в порядок, присоединились к ним, так как тоже хотели пить.

– Ну, – спросил Видаль, когда они медленно спускались по лестнице, – каковы первые впечатления?

– Самые превосходные, – ответил Майор, водворяя пушку на место.

– Вот и прекрасно, – одобрил Эммануэль, которому Зизани и впрямь казалась достойной наилучшей аттестации.

Сойдя с крыльца, компания тут же свернула налево (направо – если от Майора, который был левшой) и направилась по проходу, защищенному от атмосферных явлений армированным стеклом с внутренней сеткой из частой металлической проволоки диаметром 12,5 мм с учетом допуска. Видаль с Пижоном ходили, как правило, этой дорогой, стараясь избежать крайне неприятных непредвиденных встреч с выходящими из метро сотрудниками Консорциума, которые в силу своего служебного положения были способны впоследствии причинить двум столь достойным особам неприятности. Этот путь имел еще то преимущество, что был длиннее.

Здесь также во множестве располагались книготорговцы, что придавало этому скрытному пути дополнительную привлекательность.

В молочном баре рыжеватая ладно скроенная подавальщица приготовила им четыре большие порции мороженого. И тут Эммануэль заметил Андре Воробьеша. Они были из одного выпуска и когда-то вместе готовились к дипломатным экзаменам.

– Как поживаешь, старик? – приветствовал его Во-робьешь.

– Хорошо, а ты? – поинтересовался в свою очередь Пижон. – Впрочем, что спрашивать, по тебе и так видно, что ты на коне.

На Воробьеше и впрямь был великолепный новый костюм и светлые замшевые ботинки.

– Место в Управлении у тебя, видать, денежное, – промолвил Эммануэль.

– Грех жаловаться, – признался Воробьешь. – А ты сколько получаешь?

Эммануэль вполголоса назвал свое жалованье.

– Неужели! – вскричал Воробьешь. – Ерунда какая! Послушай, я сейчас достаточно влиятельное лицо в Управлении и добьюсь у Кошелота, чтобы тебе повысили зарплату. Он свистнет твоему Генеральному директору… и дело в шляпе… Такая разница между нашими окладами ни в какие ворота не лезет.

– Благодарю, старик, – сказал Эммануэль. – Ну что, по кружечке?

– Нет, извини, меня приятели ждут. Всем привет.

– Да, – произнес Майор, когда Воробьешь ушел, – знакомство в известной степени полезное.

– Не без этого, – подтвердил Эммануэль.

– Если вы не против, – вступил в разговор Видаль, – давайте чуточку поторопимся, а то…

– А то вдруг Полквост вернется, – закончил за него фразу Майор.

– Да нет, – сказал Видаль, – не в этом дело. Просто я хотел заглянуть в книжный магазин, в котором обычно бываю.

Глава VII

Уже с месяц Майор работал в отделе у Полквоста, а его матримониальные дела ничуть не продвинулись. Он не смел и заикнуться дяде о своей сердечной склонности к его племяннице. А этот самый дядя только и думал, что о первом совещании объединенной комиссии по сабантуям, где будет рассматриваться проект спецификции Майора.

К совещанию меж тем все было готово.

Тщательно проверенные документы размножены и пришпилены на картон.

Изготовлены иллюстрации, предназначенные, как сказал бы Полквост, для «предоставления возможности правильного понимания положений проекта».

Загодя были отправлены полторы сотни приглашений, в надежде, что явятся хотя бы человек девять.

И наконец, Майор в лихорадочном возбуждении сочинил памятку для Президента.

Президент, профессор Эпаминондас Д'Обро, академик, был известен во всем мире своими работами о влиянии субботней выпивки на производительные функции слесарей-наладчиков.

Отдел госпожи Трико, организовывавший совещание, уже давно стоял на ушах. Он был весь завален табличками с указателями, которые будут вывешены на подходах к залу, любезно предоставленному для такого случая профсоюзом беспородных кондитеров парижского округа.

За час до совещания Майор козлом пронесся по коридорам и лестницам, все проверил, собрал папки, просмотрел документы – чтобы не ударить в грязь лицом, отвечая на возможные вопросы, и в конце концов убедился, что все в ажуре.

К себе в кабинет он вернулся едва ли не за десять минут до начала совещания. Он быстро переодел рубашку, заменил очки в светлой оправе на черное эбонитовое пенсне, придававшее ему солидность, и взял блокнот для подробнейшего ведения протокола.

Первый заместитель главного инженера Леон-Шарль Полквост требовал, чтобы делали полную стенограмму прений, но в принципе запрещал своим помощникам, которые вели протокол, ею пользоваться – разбирать стенограмму приходилось несколько дней, выдавая целые кипы никому не нужной макулатуры.

Майор наскоро заглянул к шефу, но того не было. Майор вспомнил что на заседании должен был присутствовать Генеральный директор, а в таких случаях Полквост с Волопастом отправлялись к нему задолго до начала заседания объяснить, чего ему не следует говорить. Директор и вправду нередко входил в раж и высказывал столь разумные идеи, что комиссия начисто отвергала представленные проекты спецификции.

Не дожидаясь Полквоста, Майор двинулся прямиком в зал заседаний. Зизани уже находилась там. Ей было поручено стенографировать.

Вокруг стола уже толклось несколько членов Комиссии. Другие члены снимали шляпы в гардеробе, обмениваясь глубокими замечаниями на животрепещущие темы. На подобные заседания являлись одни и те же люди, и все знали друг друга в лицо.

В сопровождении Полквоста, который, задрав голову, вдыхал родные ароматы, вошел Генеральный директор. Походя он удостоил рукопожатием Майора, которого тут же представили Президенту и нескольким особам рангом пониже.

Из ста сорока девяти приглашенных откликнулись двадцать четыре, и Генеральный директор, довольный столь небывалым успехом, радостно потирал руки.

Тут вместе со Сколопендрой порог зала переступил Главный уполномоченный Кошелот – оба с внушающими уважение кожаными портфелями. Первый заместитель главного инженера Полквост рассыпался в почтительных поклонах и, предоставив первого самому себе, повел второго к трибуне.

Президент занял место в центре, справа от него – правительственный уполномоченный, дальше – Генеральный директор. Слева от Президента устроился Полквост, за ним – Майор.

Сколопендр был где-то в зале, ему так и не удалось приблизиться к Зизани.

Машинистка предлагала всем расписаться в списке присутствующих. Глухой шум пододвигаемых стульев и неясный гуд голосов смолкли, и в наступившей затем тишине Президент, заглянув в приготовленную Майором памятку, открыл заседание:

– Господа, мы собрались сегодня, чтобы обсудить возможность внесения на общественный совет предварительного проекта спецификции на сабантуи, экземпляр которой, надеюсь, каждый из вас получил. Мне этот документ представляется чрезвычайно интересным, и я попрошу господина Полквоста изложить, в чем он преуспеет значительно лучше меня, ход последующей процедуры и… и цели нашего собрания.

Полквост прокашлялся:

– Итак, господа, это первое собрание Комиссии на предмет сабантуя, в котором вы все согласились принять участие.

– Разве мы собрались на предмет сабантуя? – загоготал Генеральный директор.

Собрание сдержанно отреагировало на шутку, и Полквост продолжил:

– Напомню вам… э… что эта Комиссия была учреждена по просьбе наших многочисленных клиентов и по согласованию с Главным уполномоченным правитель-CI на, который соблаговолил почтить наше первое заседание СВОИМ присутствием. Для начала мы огласим список членов Комиссии.

Он подал знак Майору, и тот единым духом выпалил наизусть фамилии всех ста сорока девяти членов…

Подобная способность Майора произвела на аудиторию глубокое впечатление, и атмосфера в зале как бы заблистала особенными красками.

– Есть ли у кого-нибудь предложения или поправки к списку?

Полквост был, как всегда, неподражаем. Все промолчали, и он заговорил вновь:

– Итак, господа, прежде чем перейти к рассмотрению документа С № I, я… в общем… прежде всего для потех, кто не в курсе методов нашей работы… хотел бы… принципы, которым следует наш Консорциум при разработке новой спецификции…

В характерной для себя манере Полквост в общих чертах описал ход работ над спецификциями. Пятерых, включая неизвестно как проскользнувшего в зал Генерального инспектора, сморил мертвый сон.

Когда он замолк, в зале воцарилась гробовая тишина.

– Итак, господа, – продолжил Полквост, чьи речи не отличались разнообразием преамбул, – теперь, если вы не возражаете, мы перейдем к детальному разбору документа, который… э… тема нашего совещания…

В этот момент Сколопендр осторожно приподнялся и что-то прошептал на ухо Главному уполномоченному. Тот одобрительно кивнул.

– Предлагаю, – произнес уполномоченный, – чтобы автор этого важного исследования сам зачитал нам свой труд. Так кто же автор, господин Полквост?

Смущенный Полквост пробормотал что-то невнятное.

– Напомню вам, – вмешался Генеральный директор, довольный, что может поразглагольствовать на близкую ему тему, – что в соответствии с временным распоряжением от пятого ноября тысяча девятьсот такого-то года разработка предварительных проектов спецификции возлагается либо на Отделы по унификации, учрежденные при каждом из профессиональных Комитетов, либо на лиц, избранных для этой цели техническими комиссиями НКУ, создание и состав которых должны быть одобрены соответствующим заместителем министра.

Теперь уже все присутствующие клевали носом и никто не следил за ходом дискуссии.

– Я, в свою очередь, позволю себе напомнить, – подхватил Провансаль, который, подняв руку, попросил слова, – что ни при каких обстоятельствах члены или сотрудники Консорциума не могут выполнять функции вышеупомянутых технических комиссий.

Он окинул Майора таким едким взглядом, что в трех местах разъел эбонитовую оправу его пенсне, рикошетом же переломил грифель у карандаша в руках Зизани.

На узких висках Майора выступил холодный зловонный пот. Положение становилось критическим.

Майор поднялся. Он оглядел аудиторию будто сквозь подзорную трубу и сказал следующее:

– Господа, я – Майор. Я работаю инженером в НКУ и являюсь автором этого проекта.

Провансаль торжествовал.

– Проект С № I, – продолжил Майор, – представляет собой очень важный труд.

– Не о том речь, – перебил его Кошелот, которому порядком надоели все эти препирательства.

Но Майор гнул свое:

– Во-первых, я взялся за него еще до поступления на работу в Н КУ, доказательство тому – отчет о моем визите к господину Полквосту, помещенный в папку С. Во-вторых, при составлении данного проекта мне помогал представитель потребителей и производителей, который организовывал сабантуи и сам же в них участвовал; поэтому можно утверждать, что техническая комиссия, пусть и в урезанном составе, была учреждена. И в-третьих, хочу почтительнейшим образом обратить внимание Главного правительственного уполномоченного, что документ С № I разработан согласно требованиям, которые предъявляются к спецификциям.

Уполномоченный сверкнул глазом.

– Очень интересно! – бросил он. – Дайте-ка взгляну.

И он углубился в чтение документа. Полквост с надеждой вздыхал, его грудь поднялась, и воздух медленными загогулинами потек из приоткрытого рта.

Уполномоченный поднял голову.

– Работа, по-моему, замечательная, – сказал он, – и во всех отношениях соответствует принятым нормам.

Члены Комиссии сидели неподвижно, устремив глаза вдаль, все еще во власти очарования, в которое погрузил их приятный голос Майора.

Атмосфера сгущалась, выпадая в осадок неровными чешуйками.

– Раз нет замечаний, господин Президент, – промолвил Уполномоченный, – думаю, можно вынести этот проект без каких-либо поправок на общественный совет. Тем более что расположение материала в нем соответствует требованиям, предъявляемым к спецификциям, что значительно облегчает его чтение.

Провансаль так сильно прикусил нижнюю губу, что теперь истекал кровью, как тапир.

– Полностью разделяю ваше мнение, господин Уполномоченный, – заявил Президент Д'Обро.

Ему не терпелось присоединиться к своей подружке, которая поджидала его в одном клевом баре.

– Думаю, повестка дня исчерпана. Мне остается, господа, поблагодарить вас за внимание. Заседание закрыто.

Слова «заседание закрыто» всегда оказывали на аудиторию магическое действие, а при благоприятных обстоятельствах даже были способны пробудить от сна Генеральных инспекторов.

Уполномоченный отозвал Полквоста в сторону:

– Проект превосходный, господин Полквост. Полагаю, вы тоже приложили к нему руку?

– Ну, видите ли…

Полквост скромно улыбнулся, предусмотрительно не обнажая зубов:

– Вообще-то спецификцию разработал мой помощник господин Лустало.

Опасность миновала, и он воспрял духом.

– Да, – сказал Уполномоченный, – вы, как всегда, не выпячиваете своих заслуг, господин Полквост… Мне жаль, что я затеял это обсуждение, я был не прав; на меня сваливается столько документов, что просто нет времени все их прочесть, а свидетельство Сколопендра – он новичок в нашем деле, и его чрезмерное рвение можно простить – показалось мне… но теперь инцидент исчерпан. До свидания, господин Полквост.

– До свидания, месье, всего хорошего, признателен вам за вашу любезность, – задрав нос, сказал Полквост и так тряхнул руку Уполномоченного, словно это была ветка сливы. Тот удалился в сопровождении бледного как смерть Провансаля. – До свидания, господин Президент, до свидания… До свидания, месье… Всего хорошего, месье…

Зал постепенно пустел. Майор подождал, пока все выйдут, и направился следом за шефом на седьмой этаж Консорциума.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю