355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Борис Виан » Сколопендр и планктон » Текст книги (страница 1)
Сколопендр и планктон
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:52

Текст книги "Сколопендр и планктон"


Автор книги: Борис Виан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)

Борис Виан
Сколопендр и планктон

Жану Ростану с извинениями


Вступление

Если в молодые годы ты собирал окурки в кафе «Две чурки» если мыл стаканы в темном грязном чулане, зимой укрывался старыми газетами, чтобы не околеть на заиндевелой скамье, заменявшей тебе разом квартиру, спальню и кровать, если двое жандармов таскали тебя в участок за то, что ты спер у булочника буханку хлеба (не зная еще, что ее проще стянуть из сумки какой-нибудь шествующей с t рынка матроны), если прозябал ровно триста шестьдесят пять с четвертью дней в году, словно колибри на каменном дереве, в общем, если поддерживал свое существование планктоном, то тебя нарекут писателем-реалистом и читатель непременно подумает: этот человек знает жизнь, он на своей шкуре испытал то, о чем пишет. Иногда он думает о чем-нибудь другом или вообще ничего не думает, да мне-то что за дело…

Но я-то всегда спал в мягкой постели, к куреву меня не тянет, да и планк-тон не прельщает; а если я что-нибудь в жизни и украл, так это мясо. А хладнокровные мясники – не чета булочникам (у тех кровь совсем спеклась), они не потащат тебя в участок из-за какого-то паршивого бифштекса (другое дело – подмастерье булочника), скорее, как следует врежут тебе в отместку сапогом в зад – и будь здоров.

Да и вообще сей эпохальный труд – сиречь «Сколопендр и т. д.» – вовсе не реалистический роман в том смысле, что все в нем изображенное случилось на самом деле. А разве про романы Золя такое скажешь?

А значит, это предисловие совершенно бесполезно, поэтому-то оно и достигло цели.

Первая часть
Свинг у Майора
Глава I

Желая, чтобы все было как положено, Майор решил, что на этот раз его приключения начнутся в ту минуту, когда он встретит Зизани – тютелька в тютельку.

Погода стояла умопомрачительная. Сад щетинился только что распустившимися цветами, чья скорлупа лежала в аллеях потрескивавшим под ногами ковром. Огромный тропический шиклоповник отбрасывал густую тень на угол между южной и северной стенами роскошного парка, окружавшего халупу – одну из многочисленных халуп Майора. Именно в этом интимном месте утром под воркование кукушки Антиох Жормажор, правая рука Майора, поставил зеленую скамью из охренительно твердого клубничника, которую обычно использовали в таких случаях. Каких таких случаях? Пришла пора сказать: месяц стоял февраль, самая жара, а тут Майору как раз стукнул двадцать один год. Вот он и решил устроить в своем доме в Виль-д'Авриле вечеринку.

Глава II

Все заботы по организации праздника легли на Антиоха. Он собаку съел на таких развлечениях, что вкупе с замечательной способностью без ущерба для своей жизни каждый раз запивать ее ведрами спиртных напитков делало его совершенно незаменимым в такого рода делах.

Дом Майора полностью отвечал требованиям Антиоха, который хотел придать предстоящему скромному празднеству грандиозный размах. Антиох предусмотрел все. Четырнадцатиламповый проигрыватель (две лампы ацетиленовые – на случай, если отключат ток) был водружен его молитвами в большой гостиной Майора, богато обставленной скульптурами из эндокринного железа, которые профессор Маркаде-Баланьи, знаменитейший интерн из лицея Кондорсе, по настоятельной просьбе двух дружков заказал в Спецтрупотделе. В просторной комнате оставили лишь несколько диванов, обитых перлюстрированным навралом, который под лучами уже жаркого солнца переливался розовым. Кроме того, там стояло два стола, заваленных разными лакомствами: пирамидами пирожных, фонографическими валиками, кубиками льда, франкмасонскими треугольниками, магическими квадратами, высокими политическими сферами, конусами, крокусами и тому подобным. Бутылки тунисского крепдешинового соседствовали с бутылками стукайского, ДЖИН фирмы «Морг и сын», виски «Лошадиное белое», пойлского сухого, тюрингской вермути и других напитков, таких аппетитных, что глаза разбегались. Перед бутылками теснились бокалы из смуглого хрусталя, готовые принять в себя все те жгучие смеси, которые грозился состряпать Антиох. От неожиданно резкого благоухания цветов, украшавших люстры, кружилась голова. Цветы подбирал тоже Антиох. И наконец, высокие сверкающие стопки пластинок с симметричными треугольными бликами невозмутимо ожидали, когда иголка проигрывателя, лаская им эпидерму своими колющими прикосновениями, исторгнет из их спиралевидных душ звуки, заточенные в глубине черных борозд.

Были там, в частности, «Chant of the Booster»[1]1
  Песнь надувалы (англ).


[Закрыть]
Милдью Кеннингтона и «Garg arises often down South»[2]2
  Часто Гарг встает на юге (англ.).


[Закрыть]
Крюгера с его бурами.

Глава III

Дом располагался сразу за парком Сен-Клу, метрах в двухстах от Виль-д'Авриля, по адресу: улица Прадье, тридцать один.

Химически чистая 30-градусная ликёрия осеняла великолепное крытое крыльцо, с которого две ступеньки вели в большую гостиную Майора. К самому же крыльцу приходилось взбираться по двенадцати ступенькам из неотесаных камней, которые частично перекрывали друг друга, образуя в результате этого хитроумного приема своеобразную лестницу. В парке площадью свыше десяти гектаров (частично описанном в первой главе) солнечные лучи были такие горючие, что ими можно было заправлять автомобиль. По лужайкам в поисках земляных червей, до которых они большие охотники, рыскали дикие кролики. Их длинные хвосты волочились сзади, производя характерное поскрипывание, о котором специалисты отзываются как о совершенно безвредном.

Вспоминая о родных холмах, где растет бакшиш, по аллеям парка с печальным видом бродил ручной макинтош в подбитом алебастром красном кожаном ошейнике.

Солнце окидывало местность ясным оком цвета нагретого янтаря, и природа весело улыбалась, скаля полуденные, большей частью золотые зубы.

Глава IV

Раз Майор не встретил пока Зизани, его приключения не начались, а значит, на сцену выходить ему еще рано. Поэтому давайте перенесемся на Виль-д'Аврильский вокзал в ту минуту, когда парижский поезд вырвался из темного туннеля, который предохраняет от дождя часть железнодорожного полотна, соединяющего Виль-д'Ав-риль с Сен-Клу.

Поезд еще не успел остановиться, а плотная толпа уже потекла от автоматических дверей, которыми завсегдатаи вокзала Сен-Лазар очень кичились – и совершенно зря – до тех пор, пока на Монпарнасском вокзале не ввели в эксплуатацию так называемые «вагоны-нержавейки», в которых автоматические двери сочетаются с подножкой, и та поднимается (или при желании опускается), а это не фунт изюма.

Плотная толпа рывками проталкивалась к единственным воротам, где дежурил рыжегривый Пусток. В толпе мелькало множество молодых людей обоего пола, так явно соединявших в себе полное отсутствие индивидуальности и свободные манеры, что контролер у выхода сразу сказал: «К Майору – через пешеходные мостки, потом – по улице, что напротив вокзала, дальше – первая улица направо, первая улица налево, и вы на месте».

«Спасибо», – отвечали молодые люди в шибко длинных костюмах, идущие под ручку с шибко белокурыми подругами. Их было душ тридцать. Остальные должны были прибыть следующим поездом, а кое-кто – на машинах. Все они держали путь к Майору.

Они не спеша прошлись по улице Гамбетты, горланя, как и полагается парижанам за городом. При виде сирени они не могли не закричать: «Ой, сирень!» – хотя, казалось бы, чего кричать. Но надо же показать девицам, что сечешь в ботанике.

Так они добрались до дома тридцать один по улице Прадье. Антиох предусмотрительно оставил ворота открытыми. Гости вошли в прекрасный парк Майора. Самого Майора было не видать, ведь Зизани собиралась приехать на машине. Гости подразнили макинтоша, который, прошипев что-то, убрался восвояси, затем поднялись по ступенькам и вошли в гостиную. Антиох спустил с цепи проигрыватель, тот залился гармоническими звуками, и вечеринка (или что-то вроде того) началась.

Тут у ворот заурчала машина. Она въехала в парк, по левой аллее подъехала к дому и развернулась так, чтобы остановиться у крыльца, и вправду остановилась; но тут же подалась сначала назад, так как водитель забыл нажать на тормоз, потом вперед. И встала как вкопанная.

Из машины вылезла девушка. Это и была Зизани де Ля Скандальон. А за ней – Провансаль де Сколопендр.

Наступила полная тишина. На крыльце появился Майор.

«Здрасьте», – вымолвил он, и было видно, что он поражен.

Глава II

(Эта глава– вторая по счету, потому что приключения Майора начались лишь в предыдущей с приездом Зизани.)

Итак, пораженный Майор спустился на несколько ступенек, пожал вновь прибывшим руки и провел их в гостиную, где парочки балдели под последний хит: «Keep my wife until I come back to my old country home in the beautiful pines, down the Mississippi river that runs across the screen with Ida Lupino»,[3]3
  Побудь с моей женой, пока я не вернусь в свой старый сельский дом в прекрасной сосновой роще у вод Миссисипи, которая течет по экрану с Идой Люпино (англ.).


[Закрыть]
– блюз в одиннадцать тактов, удлиненных точкой справа, в который композитор ловко ввернул несколько вальсовых отрывков в ритме свинга. Музыка для затравки, не слишком медленная, заразительная и достаточно громкая, чтобы перекрыть шум разговоров и стук каблуков.

Совершенно наплевав на Провансаля, Майор обхватил обеими руками Зизани за талию и предложил: «Пойдемте танцевать?» – «Пойдемте», – ответила та. Правой рукой он обнял белокурую малютку за шею, а левой сжал ее пальцы на своем мускулистом плече.

У Майора была довольно своеобразная манера танцевать. Поначалу она озадачивала, но к ней достаточно быстро привыкали. Время от времени Майор останавливался и, стоя на правой ноге, поднимал левую так, что бедро образовывало с телом, которое он держал прямо, угол в 90°. Голень оставалась параллельной телу. Потом судорожным движением Майор отводил ее в сторону, все время держа ступню строго горизонтально. Затем голень снова принимала вертикальное положение, Майор опускал бедро и как ни в чем не бывало продолжал танцевать. Слишком больших шагов, чтобы не переутомляться, он не делал и топтался на месте с блаженной улыбкой на лице.

Между тем деятельный ум Майора подсказал ему оригинальную тему для беседы:

– Вы любите танцевать, мадемуазель?

– О да! – ответила Зизани.

– И часто вы танцуете?

– Ммм… да, – ответила Зизани.

– А какой танец вам особенно по душе? Свинг?

– Ах да, – ответила Зизани.

– И давно вы танцуете свинг?

– Ну… да, – удивленно ответила Зизани. Этот вопрос показался ей излишним.

– Я спросил, – продолжал Майор, – вовсе не потому, что решил, будто вы плохо танцуете. Это совсем не так. Сразу видно, что у вас есть навык. Просто, если имеешь природные способности к танцу, совсем не обязательно много упражняться.

Он глуповато хохотнул. Зизани тоже засмеялась.

– Значит, – не отставал Майор, – танцуете вы часто?

– Да, – с серьезным видом кивнула головой Зизани. Тут пластинка остановилась, и Антиох пошел отгонять от проигрывателя самых настырных. Проигрыватель работал автоматически, так что лезть к нему было незачем. Однако некая Жанина, особа для пластинок чрезвычайно опасная, толклась рядом, и Антиох беспокоился, как бы чего не вышло.

Майор меж тем сказал:

– Спасибо, мадемуазель. – И остался стоять столбом. Тогда Зизани промолвила: «Спасибо, месье», – и слегка отстранилась, ища кого-то глазами. Тут как из-под земли вырос Провансаль де Сколопендр и потащил Зизани за собой. Раздались первые такты песни «Until my green rabbit eats his soup like a gentleman»,[4]4
  Пока мой желторотый крольчонок кушает суп, как джентльмен (англ.).


[Закрыть]
и Майора в самое сердце кольнула своим жалом забравшаяся к нему под рубашку блоха.

Провансаль (по его манере поведения нельзя было догадаться, что он лишь неделю назад в первый раз встретил Зизани у общих знакомых и, по существу, едва ее знал, хотя и привез сюда на своей машине) счел своим долгом во время танца развлекать даму разговором:

– Вы никогда раньше не бывали у Майора?

– Не, – ответила Зизани.

– Тут не соскучишься, – сказал Провансаль.

– Не, – ответила Зизани.

– А видеть вы его тоже нигде не видели?

– Да нет же, – отозвалась Зизани.

– А помните того парня, которого на прошлой неделе мы встретили у Пучеглазиков? Высокий такой, с каштановыми кудрями. Ну знаете… он вечно там ошивается.

– Не… – сказала Зизани.

– А вальс вы любите? – спросил он, дабы переменить тему.

– Не… – решительно покачала головой Зизани.

– Я спросил, – продолжал Провансаль, – вовсе НС потому, что решил, будто вы плохо танцуете свинг. Наоборот, я нахожу, что вы танцуете мастерски. Вы так потрясно следуете за партнером… Высший класс… Можно подумать, вы брали уроки у профессионалов.

– Не… – ответила Зизани.

– А вы в последний раз давно танцевали?

– Давно, – ответила Зизани.

– Жаль, – посетовал Провансаль, – а что, ваши родители отпускают вас из дому без разговоров?

– Не… – ответила Зизани.

Вместе с музыкой кончился и их танец. Длился он чуть больше, чем предыдущий, потому что, когда Майор вовлек красотку в свою орбиту, пластинка уже играла. Провансаль поблагодарил:

– Спасибо, мадемуазель. Зизани ответила:

– Спасибо, месье.

Cлучившийся рядом Антиох, не любитель особо церемониться, бесцеремонно обхватил девицу за талию и поволок к столу с напитками.

– Так вас зовут Зизани? – спросил он.

– Да, а вас?

– Антиох, – признался Антиох, которого и впрямь звали Антиохом, тут уж не поспоришь.

– Странное имя… ну да ладно… Налейте мне что-нибудь, Антиох.

– А что вы будете пить? – спросил Антиох. – Сивуху или цианистое игристое?

– Коктейль, – попросила Зизани. – На ваш вкус. Майор мрачно наблюдал за Антиохом, а между тем выдала свои начальные аккорды третья пластинка: «Toddlin' with some skeletons»[5]5
  Вихляя со скелетами (англ.).


[Закрыть]

– Как вы находите Майора? – осведомился Антиох.

– Мировой парень, – промолвила Зизани.

– А чем занимается ваш дружок Провансаль? – перебил ее Антиох.

– Почем я знаю. Он такой малахольный, двух слов связать не может. Он меня за неделю уже забодал, а все под предлогом, что его родители знакомы с моими.

– А… – протянул Антиох. – Ну-ка, белокурая малютка, выпейте это. Не сомневайтесь, штука клевая.

– В самом деле?

Она выпила, и ее глазенки заблестели.

– Потрясно… Вы, я смотрю, на высоте.

– Еще бы! – согласился Антиох, в котором, если с ушами, было метр восемьдесят пять росту, никак не меньше.

– Потанцуете со мной? – кокетливо предложила Зизани.

Антиох повел ее на середину зала; он уже заметил, насколько удобен покрой ее платья: довольно свободный широкий лиф перекрещивался под грудью и завязывался на пояснице.

Майор с отсутствующим видом плясал с толстой брюнеткой, у той наверняка пахло из-под мышек, да и танцевала она, широко расставив ноги – очевидно, чтобы быстрее сохло.

Антиох завязал разговор.

– Правда же, удобно, – сказал он, – когда есть водительские права?

– Да, – ответила Зизани. – Я свои получила две недели назад.

– Неужели? – воскликнул Антиох. – И когда вы начнете давать мне уроки?

– Ну… когда хотите, дружище.

– А признайтесь честно, как вы относитесь к улиткам?..

– Положительно, если хорошенько запить белым вином.

– Значит, на следующей неделе даете мне урок.

– А что, у вас прав нет? – удивилась Зизани.

– Есть! А какая разница?

– Вы надо мной смеетесь.

– Дорогая, – возразил Антиох, – за кого вы меня принимаете?

Антиох привлек Зизани к себе, та, надо сказать, не сопротивлялась. Однако он тотчас же отстранился: Зизани прижалась к его щеке своей, и он со всей ясностью осознал, что еще немного – и плавки не выдержат.

Музыка в очередной раз прервалась, и Антиох сумел соблюсти приличия, незаметно сунув правую руку в карман брюк. Воспользовавшись тем, что Зизани повстречала подругу, Антиох присоединился к подпиравшему стенку Майору.

– Хочешь, гад, увести ее у меня из-под носа! – набросился на приятеля Майоротходите далеко от двери, чтобы не пропустить момент, когда девица вернется и постучит. Но ее нет и нет…

Чтобы оправиться от такого потрясения, раскупорьте бутылку. Сделайте добрый глоток прямо из горла. Но осторожно! Оставьте хотя бы половину! Может, не все еще потеряно!

Тук-тук! В дверь стучат…

В ы (грубо, чтобы ее проняло). Не могли поторопиться?

О н а (с деланным удивлением, но в общем довольная). Ах, какой вы злюка!

В ы (слегка притягивая ее к себе за талию). Ничего я не злюка… вы же знаете…

Она (притворно вырываясь, что позволяет вам ненароком проверить ее правую грудь). Ну-ну, будьте паинькой…

В ы (с рассеянным видом, не выпуская ее правой груди, но весьма непринужденно). Так как насчет стакана?

Она (победно сует вам под нос форменный наперсток). Вот!

Она (продолжает). Понимаете, Жак пригласил меня танцевать, я не могла отказать…

В ы (ворчливо). Какой такой Жак?

Она. Да Жак! Который привез меня на машине!

Вы. А, этот белобрысый болван?

Она. Во-первых, он очень милый, а во-вторых, не белобрысый…

В ы. Значит, вам по вкусу белобрысые…

Она (кокетливо смеясь). Ну да!

В ы (раздраженно, так как сами вы чернявый). Что ж, о вкусах не спорят…

О н а. Не глупите…

Смеясь, она пододвигается и кладет руку на бицепс вашей согнутой левой руки. Правой рукой вы обнимаете ее и, слегка сжав, спрашиваете:

– Что же вы не пьете?

– Так вы не налили.

Свободной левой рукой вы наливаете вино и вместе с ней выпиваете. Вы уже так заложили за галстук, что он весь мокрый. А платка вы не держите. Вы с отвращением усаживаетесь на единственное незанятое сиденье (Адмирал оттяпал себе чуть ли не весь диван). Она стоит и вытирает вам галстук своим платком.

– Так удобнее, а то вы вон какой вымахали…

Она поворачивается левым боком, и легкого толчка достаточно, чтобы она села вам на правое колено.

Остальное зависит от того, низойдет ли на вас в эту минуту вдохновение.

Под конец, поглядев вам в глаза (чтобы не сказать «карие» вместо «синие»), она выдает захватывающее описание того типа парней, которые ей нравятся.

Так обычно и происходит на вечеринках, если только вас с самого начала не отпугнут откровенно нелепые физиономии возможных кандидаток.

Бывает и такое. Тогда приходится попотеть.

Примечание:

Речь идет о пристойных вечеринках, где любовью занимаются парами и в комнатах, отделенных от танцевальной залы хотя бы занавеской.

Другого рода вечеринки куда менее занимательны, и на них никогда не получаешь того, что способны дать профессионалки по этой части.

Глава V

В юности Майор провел теоретическую разработку задачи, поставленной в конце последнего абзаца приведенного выше отступления.

Тут возможны два варианта:

А) НЕТ НИ ОДНОЙ КРАСИВОЙ ДЕВЧОНКИ.

Случай относительно частый, особенно если вы слегка привередливы.

а) Вечеринка организована хорошо.

Отыгрывайтесь на выпивке и закуске. Случается такое, лишь если вы в гостях. Сами вы без красивых девчонок вечеринок не устраиваете. Так что смело беритесь за еду, чтобы неповадно было людям, не потрудившимся обеспечить вас столь необходимым предметом.

б) Вечеринка организована плохо.

Уходите, прихватив с собой что-нибудь из мебели: надо же возместить себе моральный урон.

Б) КРАСИВЫЕ ДЕВЧОНКИ ЕСТЬ, НО ВСЕ ОНИ РАЗОБРАНЫ.

Тут можно хорошо разгуляться.

а) Вы работаете один (вольным стрелком).

1. Вечеринка у вас дома.

Постарайтесь устранить нежелательного гостя; действуйте с учетом его индивидуальности, однако оставайтесь с ним как можно дольше.

Если вы работаете один, практически единственный выход – напоить его. Однако следите, чтобы:

а) его партнерша, на которую вы положили глаз, не пила чересчур много и слишком близко от него;

б) не напиться самому.

Слейте ему из всех стаканов, чтобы получилась смесь, способная свалить с ног быка. Когда он уже поплывет, подлейте ему красного портвейна и стряхните в стакан пепел от сигареты.

Увидев, что гостя вот-вот вырвет, отведите его:

а) в ванную комнату, если он только пил;

б) в уборную, если он ел пироги, иначе куски яблока забьют раковину;

в) на улицу, если у вас есть сад и идет дождь.

Постарайтесь захватить с собой его подружку, – может, ей станет противно. Во всяком случае, сделайте так, чтобы он покрыл себя позором. Потом уложите его спать, туда, где он не будет представлять опасности.

Тут опять возможны два варианта:

а) подружка оставляет его отсыпаться.

Ваша взяла. Если ему поручено отвезти ее после вечеринки домой, в нужный момент приведите его в чувство, врезав несколько раз мокрой тряпкой по морде или влив в него стакан чего-нибудь покрепче, можно кофе со спиртом (со спиртом не переборщить!).

б) преданная своему дружку, она остается с ним. Тогда они, по-видимому, жених и невеста. У вас есть шанс, подкравшись через час, застать их за совокуплением1. Получите удовольствие, если, разумеется, у вас есть прислуга, которая за ними приберет.

Возможная закавыка: спиртное парня не берет. Случай безвыходный, если только не оказывается, что вы намного сильнее его.

2. Вечеринка на стороне.

а) Дома у человека, на чью подружку вы положили глаз.

Положение у него очень прочное, так как вряд ли он упьется вусмерть у себя дома.

Чтобы убрать его с дороги, прибегните к одному из следующих способов:

1) Устройте в ванной хороший потоп:

а) с помощью кусочка велосипедной камеры (запаситесь им загодя); б) с помощью кусочка резиновой трубки, найденного на месте (сойдет трубка от сифона или газовой плиты; правда, такие трубки зачастую слишком малы);

Прошу прощения, но из песни слово не выкинешь.

в) всунув стакан для полоскания рта в отверстие ванны под кран (способ простой, изящный и действенный).

2) Засорите унитаз двумя скомканными газетами (дает блестящие результаты)

3) Напоите до потери пульса (как – смотрите выше) его близкого приятеля. Есть, однако, опасность, что, оказав приятелю первую помощь, хозяин дома вернется требовать свое добро назад. И потом, это добро может не захотеть менять дружка, ведь у хозяина ключи от всех комнат. Или потому, что вдруг он такой же мастак по этой части, как и вы?

б) На совершенно нейтральной территории.

Тут вы более-менее на равных. Другими словами, дело может и не выгореть. И в этом случае старайтесь подпоить соперника – вещь непростая, если вы ничего не захватили с собой (следует предусмотреть расходы), кроме того, он может так по-братски с вами сойтись, так трогательно излить свои чувства подружке, на которую вы нацелились, что у вас сердце растает. Вам останется лишь благословить двух голубков. Нельзя же, право, без конца сдерживать свое врожденное человеколюбие.

Так что, работая один, намаешься.

в) Вы работаете артелью.

При этом не суть важно, у себя вы или на стороне. Работенка не бей лежачего, и четырех человек, включая вас, для успешной операции хватит с лихвой. Главная опасность тут в том, что кто-нибудь из троих ваших соратников возьмет да и перехватит у вас главный приз. Подбирая артельщиков, не упускайте это из вида. Слишком простое решение – подпоить – в данном случае исключается. А если это и делать, то на финише – в качестве заключительного штриха.

Основной принцип: неприятеля надо устранить.

1. Покрыть его позором, применив один из следующих приемов:

а) Науськайте его на очкастого плюгавого хиляка (от юго из вашей четверки), который шесть лет занимается дзюдо.

А двое других ваших приятелей довершат дело, накачав вашего соперника сивухой.

б) Заставьте его сыграть в одну из тех невинных игр, где надо раздеваться (и, разумеется, облапошьте его). К этому способу не прибегайте, если он жульничает лучше вас (при любом раскладе наденьте чистые плавки и носки) или если голый он вдруг окажется весь в этих чертовых мускулах… В общем, учтите, может так случиться, что раздеваться придется не ему, а вам. Действуйте по наитию, но не зарывайтесь.

Верняк, если на нем носки с подвязками или кальсоны.

2. Изъять его из обращения.

При четком исполнении этот способ дает стопроцентный результат, если: а) Запереть клиента в погребе или уборной.

б) Увезти его (на машине приятеля). В местном баре вы накачиваете его пивом и, отъехав на одиннадцать километров, оставляете мочиться у дерева. Или предлагаете ему искупаться и в чистом поле ликвидируете его штаны. В общем, вариантов не счесть.

в) И наконец, высшее достижение – если соперника удастся сбагрить какой-нибудь мастерице без предрассудков.

Примечание для лопухов:

СЕЙ ТРУД НЕ ПОЙДЕТ ВАМ ВПРОК, ЕСЛИ ВЫ ПЕДЕРАСТ. В ЭТОМ СЛУЧАЕ МЫ НАСТОЯТЕЛЬНО РЕКОМЕНДУЕМ ВАМ ОБРАТИТЬСЯ К ШИРОКО ИЗВЕСТНОЙ КНИГЕ ГЕНЕРАЛА ПЬЕРА ВЕЙСА «АТАКА С ТЫЛА».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю