355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бобби Смит » Свадебный подарок » Текст книги (страница 3)
Свадебный подарок
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 05:46

Текст книги "Свадебный подарок"


Автор книги: Бобби Смит



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)

Глава 4

Поездка до особняка Брайса Паркера казалась бесконечной. Дестини безучастно смотрела в окно, стараясь не обращать внимания на Реймонда, который уселся напротив. Но это было едва ли возможно, так как тот болтал без умолку.

– Это отличная партия для тебя, – заявил он. – Брайс богат и влиятелен. Как его жена ты не будешь ни в чем нуждаться.

Дестини хранила молчание, хотя она уже решила обратиться утром к поверенному ее матери и узнать, нет ли способа избавиться от опеки Реймонда.

Не успел экипаж остановиться перед двухэтажным домом Паркера, как появился слуга и помог ей выйти из кареты. Выбравшись следом, Реймонд взял ее под руку и направился к крыльцу.

– Мистер Паркер ждет вас, – сообщил лакей и поспешил вперед, чтобы придержать для них дверь.

В ожидании приезда Реймонда вместе с Дестини Брайс пропустил несколько стаканчиков бренди. Когда слуга постучал в дверь и сообщил об их прибытии, он находился в отличном расположении духа и спустился в холл, чтобы встретить их лично.

При виде красавицы Дестини – с белокурыми волосами, уложенными, в изысканную прическу, и роскошной фигурой, облаченной в голубое платье, – его пронзила вспышка желания. Ему не терпелось увидеть ее полностью обнаженной. Улыбнувшись, он двинулся ей навстречу.

– Добрый вечер, Дестини, – слащавым голосом приветствовал он ее.

– Здравствуйте, – отозвалась она, встретив его взгляд.

Высокий и смуглый, он был хорош собой и элегантна одет, однако в нем было нечто такое, что заставляло ее держаться настороже.

Брайс переключил внимание на Реймонда:

– Рад, что вы составите мне компанию сегодня вечером, Реймонд.

– Спасибо за приглашение, Брайс, – ответил тот. – Нам очень приятно побывать в вашем доме.

– Прошу вас, проходите, – сказал Брайс, взяв Дестини под руку и увлекая ее в столовую. – Стол уже накрыт.

Семья Стерлинг была состоятельной, и Дестини выросла в достатке. Но роскошь дома Брайса превосходила все, что ей приходилось видеть. Глядя на хрустальные канделябры, изысканный фарфор и серебро, роскошную мебель и ковры, можно было легко догадаться, что он сказочно богат. И хочет, чтобы весь мир знал об этом.

– У вас очень красиво, – сказала она, когда он проводил ее к месту за столом справа от себя.

– Спасибо, моя дорогая, – отозвался он. – Ваш отчим был здесь несколько раз с визитом, но я еще не имел удовольствия принимать у себя вас. Я буду счастлив показать вам весь дом позже.

Как только они уселись за стол, появились слуги и начали подавать еду. Она была восхитительной, настоящий праздник для гурмана.

Дестини в основном молчала, предпочитая прислушиваться к разговору между ее отчимом и хозяином дома. Насколько она могла судить, между ними сложились непростые отношения. Вспомнив об угрозе Реймонда жениться на ней, если она не выйдет замуж за Брайса, она задалась вопросом: что на самом деле происходит между этими двумя мужчинами?

– Все было очень вкусно, – заметила она, когда они покончили с изысканным шоколадным десертом.

– Рад, что вам понравилось.

– Мне тоже, – вставил Реймонд.

Брайс бросил на него косой взгляд, говоривший, как мало для него значит его мнение.

Реймонд правильно понял этот взгляд и быстро добавил:

– Ладно, если вы меня извините, я, пожалуй, откланяюсь. У меня есть другие дела, которыми нужно заняться сегодня вечером.

– Конечно, – тут же согласился Брайс.

Он был рад поскорее избавиться от Реймонда и остаться наедине с Дестини.

У Дестини тоже не было особого желания находиться в обществе Реймонда, однако она удивилась, что он собирается оставить ее в доме Брайса без сопровождения.

– Полагаю, мне тоже пора.

– Нет, Дестини, ты можешь задержаться здесь еще ненадолго, – велел Реймонд. – Увидимся дома.

Дестини ощутила беспокойство, однако ничего не сказала. Брайс поднялся и позвал служанку.

– Проводите, пожалуйста, мистера Ховарда и позаботьтесь о том, чтобы нас с мисс Стерлинг никто не беспокоил.

– Слушаюсь, сэр, – отозвалась та.

Мужчины распрощались, и горничная поспешно проводила Реймонда к двери.

Когда они остались одни, Брайс обратился к Дестини:

– Давайте перейдем в гостиную, моя дорогая. Мне не терпится поближе познакомиться с вами.

Хотя Лайла пустила в ход весь свой арсенал обольщения, Лейну удалось отвадить ее. Долли тоже пыталась завлечь его, прилагая отчаянные усилия, чтобы увести наверх в номер, но он оставался за карточным столом, выигрывая одни партии и проигрывая другие. Спустя несколько часов, так и не узнав ничего нового из разговоров, которые велись вокруг, Лейн решил, что пора закругляться, и вышел из салуна, имея в карманах чуть больше денег, чем прежде.

После его ухода Лайла подошла к бару, чтобы поговорить с Хэролдом.

– Что, дорогуша, не повезло с рейнджером? – поддразнил ее бармен.

– Увы… Будем надеяться, что ему также не повезет в его попытках выследить Дэна.

– Дэн поблагодарит тебя, когда объявится здесь в следующий раз. Я позабочусь об этом.

– Спасибо, Хэролд, – устало сказала она. – Пожалуй, я пойду отдохну. Сил совсем не осталось.

– Я тоже хочу спать. Увидимся завтра, – сказала Долли и вышла из салуна.

Убедившись, что за ней никто не следит, она скользнула в боковую улочку и направилась к гостинице. Притаившись в тени, девушка уставилась на окна, пытаясь определить, в какой комнате остановился рейнджер.


Глава 5

Дестини ощущала нарастающее беспокойство, сидя на диване в гостиной Брайса с прямой как струна спиной. Она понимала, что крайне неприлично находиться наедине с мужчиной, которого она едва знала, и встревожилась еще больше, когда тот закрыл дверь.

– Дестини, дорогая, должен сказать, что вы сегодня совершенно неотразимы, – сказал он, пытаясь сразу взять быка за рога.

Теперь, когда они наконец остались одни, он не скрывал своего пыла. Ее платье было довольно скромным, но это только подстегивало его решимость сорвать его с девушки. Ему не терпелось обнажить пышные формы, скрывавшиеся под тонкой тканью.

– Не хотите бренди? – предложил он, подойдя к бару.

– О нет, спасибо, – отказалась Дестини, пытаясь вспомнить уроки своей матери относительно того, как вести себя с нахальными мужчинами. – С вашей стороны было очень любезно пригласить нас сегодня вечером.

– Я давно мечтал об этом моменте, – заверил ее Брайс, усевшись рядом с ней, и сделал глоток выдержанного бренди, глядя на нее поверх кромки бокала.

– Почему?

Дестини удалось изобразить улыбку, хотя он сидел слишком близко к ней и не сводил с нее похотливого взгляда.

Он не стал тратить времени даром:

– Потому что, я считаю вас очень красивой женщиной и хочу попросить вашей руки.

– О…

Хотя ей следовало догадаться, что он не станет ходить вокруг да около, его ответ застал ее врасплох.

– Как я понимаю, Реймонд говорил с вами об этом?

– Он упомянул о вашем предложении, но…

– Но что, моя дорогая?

Брайс не понял, почему она не пришла в восторг от этой идеи. Он впервые делал предложение женщине и ожидал, что Дестини начнет прыгать от радости. Определенно, любая другая женщина в городе упала бы в обморок от счастья, представься ей возможность стать его женой и оказаться в его постели. Он подавил вспышку гнева, вызванную явным отсутствием интереса с ее стороны.

Почувствовав его раздражение, Дестини выпрямилась, сложив руки на коленях, как учила ее мать, и посмотрела ему в глаза. Она надеялась, что ей удастся держать его на расстоянии, пока она придумает, как избавиться от этого брака, устроенного для нее Реймондом.

– Мы едва знакомы…

– Это можно легко исправить, – заверил он ее, поставив свой бокал на стоявший поблизости столик и одарив ее обволакивающей улыбкой.

– Почему вы так уверены, что я – именно то, что вам нужно?

– Потому что я мужчина, который всегда знает, чего хочет, – высокомерно отозвался он. – Если мы начнем планировать свадьбу сегодня, то сможем пожениться через несколько месяцев. Наша свадьба станет гвоздем сезона. Если только вы не предпочитаете сбежать со мной сегодня.

– Брайс! Прошу вас… Перестаньте! – взмолилась Дестини. – Моя мать совсем недавно умерла. Я все еще нахожусь в трауре по ней.

– Сочувствую вашей утрате, – сказал он, изобразив печаль, но это было притворством.

Когда он узнал о смерти Аннабеллы Стерлинг несколько месяцев назад, это известие его нисколько не тронуло. Его волновало только то, что Реймонд, потеряв доступ к деньгам Стерлингов, не сможет заплатить ему долг. Правда, в конечном итоге все сложилось наилучшим образом. Он получил от Реймонда то, чего хотел даже больше денег.

– Но вам пора подумать о будущем. Нам обоим, дорогая. Обещаю вам, нас ждет прекрасное будущее…

Исчерпав аргументы, Брайс перешел к действиям. Он схватил Дестини в объятия и жадно поцеловал.

Лейн вернулся в свою комнату и начал раздеваться. Хотя, казалось, все было спокойно, его томила смутная тревога. Стянув рубашку, он подошел к окну и раздвинул шторы, чтобы в последний раз окинуть взглядом улицу. В темноте не было заметно никакого движения. Успокоенный, он задернул шторы и погасил лампу. Положив револьвер на прикроватный столик, чтобы он находился в пределах досягаемости, он растянулся на постели, готовый ко сну, которого так жаждало его усталое тело.

Долли, наблюдавшая за гостиницей, притаившись в темноте, сразу узнала рейнджера Мэдисона, когда он раздвинул шторы и выглянул наружу. Даже на таком расстоянии она не могла спутать этого красивого мужчину ни с кем другим. Когда он скрылся за шторами, она была готова действовать. Воспользовавшись задним ходом, девушка проскользнула в гостиницу. Час был поздний, вокруг никого не было, и она беспрепятственно поднялась наверх никем не замеченная.

Лейн лежал на постели, пытаясь расслабиться, когда услышал какой-то звук, донесшийся из коридора. Будь это голос пьяного постояльца или обычный хлопок двери, он бы не обратил на него внимания. Но судя по всему, кто-то пытался проникнуть к нему в комнату, что могло означать только опасность. Схватив револьвер, он бесшумно переместился к двери. Лейн не удивился, когда дверная ручка повернулась и дверь начала медленно открываться.

У него были все основания подозревать, что незваный гость как-то связан с бандой Купера, и если это так, ему придется вначале стрелять, а уже потом задавать вопросы. Лейн напрягся, когда на полу появилась тень визитера, и сильнее нажал на курок.

Долли побаивалась входить в комнату рейнджера без предупреждения, но у нее не было другого выхода. Она не могла просто постучать в дверь, рискуя привлечь чье-нибудь нежелательное внимание. Тогда ее визит в гостиницу перестанет быть тайным. Приоткрыв дверь, она собиралась проскользнуть внутрь и шепотом окликнуть рейнджера, когда ее внезапно схватили за руку и втащили в комнату.

– Нет, Брайс! Прекратите! – воскликнула Дестини, изо всех сил упершись ладонями в его грудь.

– Я всегда знал, что вы темпераментная девушка, – сказал он, притянув ее к себе, чтобы снова поцеловать.

Дестини уже не раз целовали, но никогда еще ей не было так противно. Она продолжала вырываться, пытаясь отстраниться, но его хватка была слишком сильной. В этот момент она поняла, что ей необходимо как можно быстрее избавиться от него. Когда он коснулся ее груди самым непристойным образом, Дестини была так потрясена, что сделала то, чего не делала никогда прежде, – вырвала одну руку и ударила его по щеке что было силы.

– Я сказала, прекратите! У вас плохо со слухом?

Брайс полагал, что ее сопротивление всего лишь уловка, чтобы еще больше разжечь его страсть, но когда она влепила ему пощечину, он решил, что с него достаточно. Ни одна женщина, когда-либо ударившая его, не оставалась безнаказанной.

– Предпочитаете грубую игру? – процедил он, отстранившись, чтобы посмотреть на нее.

– О чем вы говорите? Я хочу домой.

– А я не прощаю оскорблений! – рявкнул Брайс, ударив ее тыльной стороной ладони по лицу.

Дестини вскрикнула и рухнула на диван. Он навалился на нее сверху и прижался всем телом, давая понять, насколько он возбужден и что собирается предпринять.

– Вы отвратительны! Пустите меня!

Очнувшись от шока, вызванного его внезапной атакой, Дестини снова начала вырываться.

– Ну нет, – рассмеялся он. – Мы только начали.

– Отпустите меня сейчас же! – крикнула она.

– И не подумаю! – насмешливо отозвался он, схватился за вырез ее платья и разорвал его.

Дестини ахнула, когда он обнажил верхнюю часть ее груди, и удвоила усилия, пытаясь вырваться из его грубых рук.

– Вы моя… Ваш отчим продал вас мне. Вам не уйти от меня… никогда…

Он склонил голову и принялся покрывать жаркими влажными поцелуями ее грудь.

Никогда в жизни с ней так не обращались. Интуиция подсказывала ей, что если она не освободится от него немедленно, то не вырвется уже никогда. Борясь с ним, она протянула руку к столику, стоявшему рядом с диваном, надеясь найти какой-нибудь предмет, которым можно было бы воспользоваться как оружием.

Брайс так увлекся, пытаясь подчинить Дестини своей воле, что ей удалось застать его врасплох. Нащупав на столике вазу, она схватила ее и со всей силы обрушила на голову насильника. Ваза разлетелась вдребезги, а Брайс обмяк и медленно сполз на пол.

Борьба продолжалась считанные секунды. Повалив незнакомца на пол и держа его под прицелом, Лейн быстро закрыл дверь и запер ее на замок, чтобы никто больше не смог проникнуть внутрь.

– Не стреляйте, – сдавленно взмолилась Долли, обнаружив, что на нее направлено дуло шестизарядного револьвера.

В это мгновение она поняла, что значит смотреть в лицо собственной смерти.

– Что за чертовщина! – выругался себе под нос Лейн, сообразив, что на полу лежит одна из трактирных девушек, а не член банды Купера. В ярости, что она подвергла себя такой опасности, он схватил ее за запястье и поставил на ноги.

– Не двигайтесь, – приглушенно бросил он, шагнув к лампе, чтобы зажечь ее.

Долли подчинилась. Нервно сглотнув, она молча ждала.

Лейн повернулся к ней лицом, все еще держа револьвер в руке:

– Что вы здесь делаете?

– Мне нужно кое-что сообщить вам, но я не могла сделать это в салуне. Я хотела рассказать вам, что случилось…

– О чем вы говорите?

– О банде Купера. Они были в городе, – произнесла она сдавленным голосом.

Напряжение, в котором пребывал Лейн, пошло на убыль, и он подумал, что ради него девушка подвергла себя нешуточной опасности.

– Кто-нибудь знает, что вы здесь? Вы сказали кому-нибудь, что идете ко мне?

– Разумеется, нет, и постаралась, чтобы меня никто не заметил. Я прошла по боковой улочке. Никто не видел меня.

Лейн был рад, что девушка оказалась такой смышленой. Как ловко она пряталась в темноте! Он ничего не заметил, когда смотрел в окно. При этой мысли он поморщился, недовольный собой. Впредь он постарается быть менее беспечным и не повторять подобных ошибок.

Он жестом указал ей на кровать:

– Можете сесть.

Ока присела на краешек постели.

– Говорите, – велел он, убирая револьвер в кобуру.

Долли быстро поведала ему все, что она знала о Дэне и о том, что произошло, когда бандиты наведались в салун.

– Я подслушала разговор Дэна с Сетом Роулинзом. Хотя «Серкл-Ди» выиграл Дэн, на ранчо будет жить Сет, изображая нового владельца и занимаясь хозяйством. А банда будет использовать ранчо в качестве убежища.

История выглядела достаточно складно.

– Когда они здесь были?

– Два дня назад.

Лейн кивнул.

– И все они направились на ранчо?

– Не уверена. Я знаю только, что они уехали все вместе.

Лейн помрачнел. Он хорошо представлял себе ранчо «Серкл-Ди». Оно располагалось довольно далеко, примерно на расстоянии недельного преследования. Если он поспешит, то может догнать банду, прежде чем она доберется до ранчо и обоснуется там.

– Почему вы рассказали мне все это? Вы подвергаете себя опасности, помогая мне.

Долли подняла на него глаза, в которых полыхало подлинное чувство.

– Я ненавижу Сета и Дэна и всю их банду! Они просто животные, грязные и подлые… – произнесла она, задохнувшись от ярости.

Лейн уловил боль в ее голосе и понял, что ей есть, что еще сказать.

– Что они вам сделали?

– Мне лично ничего плохого. Я имею в виду то, что Сет сотворил с моей подругой Френси, – ответила она, сдерживая слезы.

Лейн напрягся, ожидая продолжения.

– Он зверски избил ее. Сломал руку. Она вся в синяках и едва может ходить. Жаль, что меня тогда не было поблизости. Но я увидела ее, только когда все свершилось и они уехали. – Долли сердито смахнула слезы. – А когда Френси больше не смогла работать, Хэролд вышвырнул ее на улицу.

– Где она сейчас?

– Преподобный Томпсон с женой помогают ей.

– Значит, в этом городе еще остались добрые люди, – заметил Лейн.

– Да, но они имеют представление, насколько свирепыми могут быть Дэн Купер и его подручные. Люди слишком напуганы, чтобы противиться банде. – Она прерывисто вздохнула. – Я хочу, чтобы вы нашли их, рейнджер Мэдисон, и заставили заплатить за все ужасные дела, которые они творят!

Лейн подошел к ней.

– Обещаю, – твердо произнес он, глядя ей в глаза.

Дрожа от сдерживаемых эмоций, она прочувствованно шепнула:

– Спасибо.

– Проводить вас до вашей комнаты? – предложил он, беспокоясь о ее безопасности.

– Ни в коем случае! Нельзя, чтобы нас видели вместе. Никто не должен знать, что это я рассказала вам о банде.

Она встала, собираясь уходить.

– Не волнуйтесь. Я умею хранить тайны. Даю вам слово.

Долли помедлила, глядя на него, стоящего перед ней без рубашки, в свете лампы. Он выглядел таким красивым. И к тому же был хорошим человеком. А таких нелегко было отыскать в таком городишке, как Блэк-Рок. Девушка сожалела, что не смогла завлечь его в свою комнату в салуне. Но она также понимала, что он не такой, как другие мужчины, которых она встречала до сих пор.

– Мне пора.

– Будьте осторожны.

– Вы тоже.

Она направилась к двери.

– Долли…

Она оглянулась.

– Спасибо.

– Найдите их, – шепнула она, выходя из комнаты, и тихо притворила за собой дверь, оставив Лейна одного.

Дестини не представляла, сколько она простояла над безжизненным телом Брайса, дрожа от ужаса. Она была парализована страхом, опасаясь, что насильник мертв. Он лежал лицом вниз на полу, истекающий кровью и неподвижный.

Охваченная паникой, она поняла, что пора бежать. Из страха, что ее увидят слуги, она не решилась пройти через парадную дверь и бросилась к французским окнам, которые выходили на балкон. Нелегко было перебраться через перила в ее длинном нарядном платье, но Дестини справилась, а затем, придерживая разорванный лиф, выбежала во мрак ночи.

Она помнила о предложении Сильвии помочь и знала, что дом горничной – единственное место, где она окажется в безопасности. Она бежала по ночным улицам, стараясь не попадаться никому на глаза и молясь, чтобы Сильвия оказалась дома, где она жила с тринадцатилетней дочерью Мэри. К ее несказанному облегчению, в окне маленького коттеджа горел свет. Дестини подбежала к двери и тихо постучала.

Сильвия подошла к двери, недоумевая, кто мог явиться к ней в такой поздний час. Открыв дверь, она испытала настоящий шок при виде Дестини, которая стояла на пороге с распухшими губами, в порванном платье.

– Входите быстрее… – прошептала она, втащив Дестини внутрь, и посмотрела по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости никого нет, прежде чем закрыть дверь.

Затем поспешила к окну и задернула шторы, чтобы никто не мог заглянуть снаружи. Повернувшись к Дестини, которая с потерянным видом стояла посреди комнаты, она подвела ее к дивану и усадила.

– Кто там, мама? – спросила Мэри, появившись в дверях.

При виде Дестини она ахнула и бросилась к матери.

– Мэри, иди в свою комнату, – велела Сильвия.

– Нет, мама, я хочу помочь, – возразила девочка.

Сильвия села рядом с Дестини, а Мэри осталась стоять неподалеку с взволнованным видом.

– Господи… Что случилось? Кто это сделал?

Дестини била дрожь.

– Он был ужасен… – с трудом произнесла она, только сейчас осознав, что ее губы распухли от пощечины Брайса.

– Кто? – спросила Сильвия, ожидая услышать, что это Реймонд напал на Дестини.

– Брайс Паркер… Негодяй! Он попытался изнасиловать меня, а когда я оказала сопротивление, ударил…

Она продолжила, рассказав о том, что произошло в доме Паркера, и о том, как Брайс сказал ей, что Реймонд продал ему падчерицу, чтобы расплатиться со своими долгами.

– Мистер Ховард – ужасный человек. Я всегда это знала. – Сильвия нервно сглотнула, прежде чем спросить: – Вы уверены, что Брайс мертв?

– Думаю, да… Он не двигался, и его голова была в крови… – Дестини подняла на свою горничную измученный взгляд. – О, Сильвия, мне некуда идти… Я никогда не смогу вернуться домой…

– Понимаю…

Сильвия любила Дестини как родную дочь и не могла допустить, чтобы та страдала по вине такого мерзавца, как Реймонд.

– Что мне делать? – спросила Дестини со слезами на глазах.

– Пару дней назад я слышала от одной из своих подруг о предложении, которое могло бы оказаться нам полезным…

– Что вы имеете в виду?

– Давайте я вначале кое-что уточню. Посидите здесь с Мэри. Я скоро вернусь.

– Куда вы идете?

– Пусть это вас не беспокоит. Я объясню, когда выясню все детали.

– Но, мама, что мне делать, если кто-нибудь придет сюда? – спросила Мэри, не на шутку напуганная происходящим.

– Идите в мою спальню и оставайтесь там. И не выходите оттуда ни под каким видом.

– Хорошо.

Мэри проводила Дестини в спальню своей матери. Все-таки там было относительно безопасно.

Выскользнув из дома, Сильвия заперла за собой дверь и торопливо зашагала по улице. Она понимала, что нужно действовать быстро, если она хочет спасти свою госпожу. Нельзя, чтобы девушку нашли – после того, что случилось. Будучи преданной горничной миссис Аннабеллы, она не могла позволить, чтобы дочь ее покойной хозяйки преследовали. Необходимо срочно отослать Дестини из города, и у Сильвии была неплохая идея насчет того, как это сделать.

Брайс встрепенулся и начал медленно приходить в себя. Он попытался сесть, но снова рухнул на пол, застонав от резкой боли, пронзившей голову. Подняв руку, он потрогал лоб, где пульсировала боль, и ощутил влагу. Он поднес пальцы к глазам и обнаружил, что они в крови. Его захлестнула ярость, когда он вспомнил, что случилось.

– Мерзкая сучка! – прорычал он, когда ему удалось наконец подняться с пола и сесть на диван.

Боль была невыносимой, но гнев придавал ему силы. Оглядевшись по сторонам, он увидел осколки вазы и понял, что сотворила Дестини.

– Ах ты, гадина… Тебе это не сойдет с рук…

Он с трудом встал и, пошатываясь, двинулся к двери с твердым намерением отправиться за ней, как только окончательно придет в себя. Посмотрев в зеркало, висевшее на стене, он ужаснулся собственному отражению. Его лицо было залито кровью. Он понял, что Дестини ударила его так сильно, что придется послать за доктором. Распахнув дверь, он вывалился в коридор и, нетвердо ступая, направился к лестнице, громко призывая слуг.

Спустя мгновение появился сонный лакей. Вид залитого кровью хозяина, который едва держался на ногах, опираясь о стену, привел его в ужас.

– Мистер Паркер! Что случилось?

Он кинулся к Брайсу и обхватил его за плечи, пытаясь поддержать.

– К черту объяснения! – резко бросил тот. – Помоги мне подняться наверх и пошли кого-нибудь за доктором!

Не сказав больше ни слова, слуга помог ему добраться до спальни и лечь в постель. Увлажнив полотенце из графина с водой, стоявшего на туалетном столике, он вручил его Брайсу, прежде чем поспешить на поиски кого-нибудь, кто сходил бы за доктором.

Прошел почти час, когда доктор Мюррей закончил врачевать раны Брайса. Пришлось забинтовать его голову, чтобы остановить кровотечение.

– Вам повезло, – произнес доктор тоном, свидетельствующим о серьезности нанесенных увечий. – Вы полностью оправитесь, но такой удар мог вас убить. Кто это сделал? Вам нужно срочно обратиться в полицию!

Брайс свирепо сверкнул глазами, сидя на краю своей постели.

– Незачем привлекать власть. Я разберусь с этим сам.

– Но…

– По-моему, я ясно выразился!

– Как пожелаете.

– И не говорите об этом никому. Понятно?

– Воля ваша.

Доктор Мюррей знал, насколько могущественным и влиятельным был Брайс Паркер. Он также знал, что тот нажил немало врагов из-за непорядочности. Решив, что причиной нападения послужили деловые контакты Паркера, он не стал настаивать на обращении в полицию, ограничившись замечанием:

– В общем, у вас останутся шрамы, но жить будете.

– Шрамы?

Брайс внезапно обеспокоился. Эта мысль не приходила ему в голову. Он всегда гордился своей внешностью, поэтому поспешил посмотреть на себя в зеркало. Зрелище, представшее его глазам, заставило его занервничать. Его лицо и лоб были по большей части замотаны, бинтами.

– Сколько их у меня останется?

Доктор Мюррей знал, как тщеславен Брайс, но ему не хотелось лгать. От этого будет только хуже, когда придет время снимать бинты.

– На правой стороне вашего лица несколько глубоких порезов. Определенно там сохранятся шрамы. Тут уж ничего не поделаешь.

Брайс выругался себе под нос.

– Самое лучшее для вас сейчас – это отдых. Могу я чем-нибудь еще быть полезным?

Брайс поднял глаза на доктора. Вся ненависть, которую он испытывал, отразилась в его жестком взгляде.

– Нет.

– Через пару дней я зайду проведать вас, если вы не пришлете за мной раньше.

Доктор собрал свои принадлежности и направился к двери.

Брайс проводил его взглядом. Он был доволен, что наконец остался один. Сев на постели, он уставился на свое отражение, пока стук в дверь не прервал его мрачные мысли о мести.

– Войдите!

Горничная приоткрыла дверь и заглянула внутрь.

– Могу я что-нибудь сделать для вас, сэр?

Ей не удалось скрыть потрясение, которое она испытала при виде его забинтованной головы.

Брайс заметил ее испуг и еще больше рассвирепел. Он привык очаровывать женщин своей привлекательной наружностью, а не пугать их.

– Да. Есть кое-что, что ты могла бы сделать для меня…

– Что, сэр?

– Принеси мне бутылку виски.

– Слушаюсь, сэр.

Она скрылась, поспешив выполнить его поручение.

Сидя в своей спальне и потягивая в одиночестве виски, Брайс строил планы. Первым делом с утра он найдет Дестини и расквитается с ней за то, что она сотворила. Не будь ему так больно, Брайс бы улыбнулся при мысли о том, как он будет наслаждаться своей местью. И продолжал пить, пока спиртное не приглушило боль достаточно, чтобы заснуть. Он не мог дождаться, когда наступит утро.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю