355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бобби Смит » Свадебный подарок » Текст книги (страница 11)
Свадебный подарок
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 05:46

Текст книги "Свадебный подарок"


Автор книги: Бобби Смит



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)

– Желаю удачи.

Они рассмеялись.

– А как насчет ранчо? Что будет с «Серкл-Ди»? Ведь оно принадлежало Куперу, который выиграл его в карты. Сет всего лишь изображал владельца.

– Знаю. Я не слышал, чтобы у Купера были родственники, так что все во власти шерифа. Вероятно, он выставит ранчо на продажу.

– У тебя хватит денег, чтобы купить его?

– Я кое-что отложил за эти годы.

– В таком случае поговори с шерифом и серьезно подумай о том, чтобы купить ранчо. Я слышал, как работники отзываются о тебе. Они уважают тебя, и им нравится, как ты управляешь хозяйством.

– Думаю, вначале мне следует все-таки потолковать с Ребеккой.

– Ты мудрый человек, Лейн Мэдисон, – рассмеялся Грант.

– Вот почему я хочу зайти в церковь сразу после того, как мы отправим телеграмму.

– Так чего же мы ждем?

– Пойдем, – сказал Лейн, вставая.

Ему не терпелось вернуться на ранчо. Он знал, что Ребекка беспокоится, не имея никаких известий о том, что случилось. Чем скорее они вернутся, тем лучше.

Они допили виски и вышли из салуна.

Спустя четверть часа Лейн находился в церкви, ожидая, когда преподобный Томпсон уделит ему внимание. Грант решил подождать снаружи, чтобы они могли поговорить наедине.

– Добрый день, рейнджер Мэдисон, – тепло приветствовал его священник. – Чем могу быть полезен?

– Вижу, вы уже слышали, кто я такой и зачем приехал сюда – чтобы поймать банду Купера.

– Да, мы все в курсе последних событий. Это был очень смелый поступок с вашей стороны.

Лейн только кивнул.

– У меня к вам серьезный вопрос…

– Да? – Священник устремил на него выжидающий взгляд.

– Он касается Ребекки и нашего брака…

– А в чем дело?

– Ну, поскольку я указал на церемонии бракосочетания чужое имя, можно ли считать ее законной? Или мы должны снова принести брачные обеты?

– Думаю, ваш брак вполне действителен. Вы оба стояли перед лицом Бога и приносили клятвы. Вы – настоящие муж и жена. Но если вы хотите повторить церемонию, я с удовольствием пойду вам навстречу и выдам второе брачное свидетельство, указав в нем ваше настоящее имя. С точки зрения закона это было бы наилучшим решением проблемы.

– Мне тоже так кажется.

Поблагодарив священника за совет, Лейн вышел наружу, где его ждал Грант.

– Поехали домой, – сказал он.

– Что сказал священник? – поинтересовался Грант.

– Что у меня есть жена, которая меня ждет, – ответил Лейн.

Они улыбнулись и, сев на лошадей, выехали из города.


Глава 21

Когда Лейн и Грант приблизились к ранчо, в небе сияло солнце и стояла прекрасная погода.

– Ну что, принял решение насчет своего будущего? – спросил Грант.

Большую часть пути до ранчо Лейн молчал, погруженный в свои мысли.

– Пожалуй, – отозвался Лейн, остановившись на вершине пологого холма неподалеку от ранчо.

Он смотрел на расстилавшийся внизу пейзаж и в глубине души знал, что именно здесь он хотел бы жить.

– Значит, ты решил всерьез заняться ранчо? – уточнил Грант.

– Вначале мы с Ребеккой должны поговорить. Наверняка ей есть что сказать по поводу случившегося, но я хочу, чтобы наш брак остался в силе. И намерен остаться здесь. «Серкл-Ди» – отличное ранчо, и ребята подобрались работящие. Им нравится здесь. Если мне удастся сделать хозяйство процветающим, мы все только выгадаем от этого. – Видимо, когда они с Ребеккой примут решение относительно их будущего, ему придется послать капитану еще одну телеграмму. – А у тебя какие планы?

– Вернусь в город и буду ждать следующего задания.

– Можешь остаться здесь и работать со мной.

– Приятно сознавать, что тебе есть куда отступить в случае необходимости.

Они рассмеялись и поскакали по направлению к дому.

– Едут!

Дестини находилась в доме, когда услышала крики работников. Бросив свое занятие, она выскочила наружу. Увидев двух всадников, скакавших к ранчо, она сразу кинулась к ним навстречу.

Лейн не мог не улыбнуться при виде пояса с револьвером у нее на талии. Спрыгнув с лошади, он схватил ее в объятия и прижал к себе.

– Ты вернулся… – выдохнула она, глядя на него со слезами на глазах.

Лейн молча смотрел в ее взволнованное лицо. Он был так переполнен эмоциями, что не находил слов. Вместо этого только склонил голову и поцеловал ее.

Вокруг начали собираться обитатели ранчо, подшучивая над хозяином, который обнимал свою жену у всех на глазах.

Лейн рассмеялся, оторвавшись от губ Ребекки.

– Ну что, взяли банду? – спросил Стив, присоединившись к остальным работникам вместе с Кэролайн.

– А как же, – ответил Лейн, посерьезнев, и коротко изложил ночные события.

Ему не хотелось вдаваться в детали в присутствии женщин. Позже они с Грантом расскажут мужчинам, как прошла схватка с бандитами.

Это была хорошая новость, которую обитатели ранчо надеялись услышать, и все дружно поздравили Лейна с Грантом. Они знали, что будущее «Серкл-Ди» под вопросом, но были рады, что рейнджеры благополучно вернулись.

Когда шум улегся, Стив обратился к Лейну, высказав общую обеспокоенность:

– И что теперь станет с ранчо?

– Пока не знаю. Нужно кое-что прояснить в городе. – А этого не случится, пока он не поговорит с Ребеккой. – Я дам вам знать, как только утрясу все вопросы.

– Ладно, парни, пора возвращаться к работе, – распорядился Стив.

Мужчины разошлись по своим делам. Кэролайн отвела Ребекку в сторону и от души обняла ее.

– Все кончилось просто замечательно, – сказала она, взволнованно блестя глазами.

– Слава Богу, – отозвалась Дестини от всей души, благодаря подругу за поддержку.

– Поговорим позже, – сказала Кэролайн и ушла, чтобы заняться хозяйством.

Дестини посмотрела на Лейна, занятого разговором с Грантом:

– Как я понимаю, вы оба не отказались бы перекусить?

– Еще бы! – отозвались мужчины хором.

Они направились к дому.

Кэролайн помедлила, глядя вслед Лейну и Ребекке. Она всем сердцем надеялась, что они найдут способ остаться в «Серкл-Ди».

Войдя в дом, Дестини сняла пояс с кобурой, положила его на столик в коридоре и улыбнулась мужчинам.

– Теперь, когда вы вернулись, мне незачем носить его целыми днями.

– Зато теперь вам придется кормить двух голодных мужчин, – поддразнил ее Грант.

– Как насчет завтрака?

Хотя время шло к полудню, Лейн знал, как хорошо она наловчилась готовить еду, и с энтузиазмом откликнулся:

– Я бы не отказался.

– Я тоже, – присоединился Грант.

Дестини принялась за дело. За время их совместной жизни с Лейном она изучила его вкусы и знала, как он любит яичницу с ветчиной.

– Надо будет съездить в город и отправить еще одну телеграмму, чтобы узнать, куда меня направят теперь, – сказал Грант, когда они покончили с едой.

– Как я уже говорил, я буду рад, если ты останешься здесь, – отозвался Лейн.

– Спасибо, но для рейнджера всегда найдется работа. Хотя, должен признаться, такая кухарка, как Ребекка, кого угодно соблазнит остаться.

Лейн вышел, чтобы проводить Гранта, а Дестини вымыла посуду. Она была счастлива, что Лейн благополучно вернулся домой, но теперь ей предстояло взглянуть в лицо будущему. Она уже решила, что будет честной с ним. Она расскажет ему правду о своем прошлом, и чем раньше, тем лучше. В ожидании его возвращения она ощущала нарастающую нервозность и постаралась занять себя делом, наводя порядок на кухне.

– Ребекка…

Она стремительно обернулась, глядя на Лейна, стоявшего на пороге.

– Подойди, – попросил он.

Дестини не заставила себя упрашивать. Она крепко обняла его и поцеловала.

– Я так рада, что ты вернулся целым и невредимым. Я так переживала за тебя…

– Все уже позади.

– Хорошо.

Он снова поцеловал ее, а затем постарался настроиться на серьезный лад.

– Нам нужно многое обсудить, – сказал он, подчеркивая важность предстоящего разговора.

– Я вся внимание, – отозвалась она.

Уловив неуверенность в ее голосе, Лейн решил, что это связано с ним. Видимо, она думает, что он собирается вернуться к своим обязанностям рейнджера и теперь уедет, даже не оглянувшись назад. Ему захотелось немедленно развеять ее страхи. Взяв Ребекку за руку, он направился в гостиную и усадил ее на диван рядом с собой.

– Когда мы Грантом были в городе, я зашел в церковь, чтобы поговорить с преподобным Муром…

– О! – Дестини нервно сглотнула.

– Я хотел узнать, считается ли наш брак законным. Ведь я скрыл свое имя во время венчания…

Заметив боль, мелькнувшую в ее взгляде, он поспешил успокоить ее:

– Он сказал, что в глазах Господа мы остаемся мужем и женой, но будет лучше, если мы повторим брачные обеты, чтобы не возникало вопросов со стороны закона.

Он обнял ее, и Дестини замерла, прильнув к нему. В его объятиях она всегда чувствовала себя спокойной и защищенной, но сейчас ее терзали сомнения. Когда он узнает правду, его чувства могут измениться. Она должна рассказать ему о Брайсе, рассказать сейчас же – прежде чем он поверил, что у них есть совместное будущее…

Поскольку Лейн был рейнджером, она вдруг задалась вопросом, что бы он сделал, узнав, что она напала на мужчину. А вдруг он арестует ее и препроводит обратно в Сент-Луис? Эта мысль ужаснула ее, но она не могла больше лгать.

– Лейн… – сдавленно произнесла она.

Уловив страх в ее голосе, он слегка отстранился, чтобы посмотреть ей в лицо.

– В чем дело, любовь моя? Если ты тревожишься насчет нашей будущей жизни, то я уже подумал об этом…

– Нет… подожди… видишь ли…

Чувствуя себя совершенно несчастной, она высвободилась из его объятий и встала.

Лейн не знал, что думать, глядя на ее расстроенное лицо.

– В чем дело? Что случилось, пока меня не было?

Дестини постаралась овладеть переполнявшими ее эмоциями.

– Только то, что я поняла, что не могу и дальше жить с тобой во лжи.

– Понятно. – Лейн решил, что она злится, что он обманул ее. – Ребекка, извини, что я солгал, но это был единственный способ выполнить мое задание. Мне пришлось…

– Я не об этом! – выпалила она. – Ты служитель закона!

Теперь Лейн уже ничего не понимал. Она продолжила, не дожидаясь его ответа:

– Ты техасский рейнджер, а я… я в бегах!

– Ребекка… – произнес он в полном замешательстве и поднялся на ноги, шагнув к ней.

Но Дестини попятилась, выставив перед собой руку:

– Нет… подожди, Лейн. Я должна рассказать тебе кое-что. Я не могу больше лгать.

– Не могу взять в толк – о чем ты говоришь?

Она посмотрела ему прямо в глаза.

– Мое имя не Ребекка Лоуренс, – призналась она.

– Как так?

– Меня зовут Дестини Стерлинг, и меня разыскивают в Сент-Луисе… за убийство…

Лейн потрясенно застыл, пытаясь осознать, что она сказала. В жизни его не раз заставали врасплох, но это сообщение явилось для него полной неожиданностью. Секунду он молча смотрел на нее, переваривая услышанное.

– Расскажи мне, что случилось, – тихо произнес он, снова усевшись на диван, чтобы выслушать ее историю.

Дестини била нервная дрожь, когда она начала свой рассказ.

– После смерти матери контроль над состоянием нашей семьи перешел к моему отчиму. Он много играл и задолжал крупную сумму денег одному бизнесмену. Тот согласился простить долг, если я выйду за него замуж. Мы были едва знакомы, и он мне не нравился. Этот тип был богат, но… – Она подняла на Лейна взгляд, полный муки и отчаяния. – Я пыталась отказать отчиму, но он заявил, что либо я выйду замуж за Брайса, либо за него самого!

При этом воспоминании она начала плакать. Этого Лейн не мог вынести. Он подошел к ней и обнял, снова усадив ее рядом с собой на диван.

– Продолжай, – сказал он, чувствуя, что она вся дрожит.

– Я согласилась поговорить с Брайсом. Поэтому отчим отвез меня к нему домой, а потом оставил там одну! – Дестини содрогнулась от нахлынувших воспоминаний. – Брайс повалил меня на диван и попытался изнасиловать. Я требовала, чтобы он прекратил. Я умоляла его остановиться. Напрасно. Я была так испугана, что схватила вазу, стоявшую рядом на столике, и ударила его по голове…

Она разрыдалась, открыв ужасный секрет, который так долго таила в себе.

– Что произошло потом? – спросил Лейн, хотя и понимал, как тяжело ей дается признание.

– Он обмяк, и мне удалось столкнуть его с себя. Он лежал на полу, неподвижный и залитый кровью. Я убила его! Вокруг никого не было, и я убежала. Что еще я могла сделать?

Она обессилено приникла к Лейну, дав наконец выход ужасу, который жил в ней с той ночи.

– Ты уверена, что он умер? – спросил Лейн.

– Он не шевелился… Я ударила его так сильно, что ваза разлетелась вдребезги.

Лейн помолчал, прижимая к себе жену, охваченную мучительными воспоминаниями.

Он понимал, что она пережила той ночью. Но в том, что случилось, не было ее вины. Она, как могла, защищалась, дав отпор мужчине, который пытался изнасиловать ее. К тому же Лейн не был уверен, что Брайс действительно умер.

– Мы все уладим, – тихо произнес он, желая успокоить ее.

– Но как? – спросила Дестини в замешательстве.

Она не представляла, как можно разрешить ее проблему. Ведь Брайс мертв.

– Мы поедем в Сент-Луис и выясним, что случилось той ночью.

– Но я убила его…

– Ты действовала из самозащиты.

– Ты не арестуешь меня?

Он посмотрел ей в глаза.

– Ты не можешь знать наверняка, что тот тип мертв. Возможно, он потерял сознание, получив вазой по голове. Нам нужно вернуться в Сент-Луис и узнать правду.

– Но ты не знаешь, как коварен мой отчим, и, если Брайс еще жив…

– Я техасский рейнджер, Дестини, – сказал он, впервые произнеся ее настоящее имя. – Все будет в порядке.

– О, Лейн…

Она упала ему на грудь и разрыдалась, блаженствуя в его объятиях. Ей даже не приходило в голову, что Брайс, возможно, жив. Что для нее означало, Дестини не могла даже представить.

– Спокойно, любовь моя, я с тобой. Никто больше не обидит тебя, – произнес он твердо.

Его охватил гнев, когда он подумал о ее негодяе-отчиме. Решено, они поедут в Сент-Луис, и он разберется во всей этой истории.

Никто больше не будет навязывать ей свою волю, пользуясь ее беспомощным положением.

Он позаботится об этом.


Глава 22

Было уже далеко за полдень, когда Лейн с Грантом вышли из кассы на станции почтовых карет.

– А ты уверен, что успеешь уладить все дела за два дня, оставшихся до отъезда в Сент-Луис? – спросил Грант.

Он удивился, когда Лейн решил вернуться в Блафф-Спрингс вместе с ним, но, когда по пути в город тот посвятил его в прошлое Дестини, он понял, в чем дело.

– Постараюсь. Главное – узнать у шерифа, каковы его планы насчет «Серкл-Ди». Стив с парнями обеспокоены своим будущим на ранчо, и мне хотелось бы, чтобы они не переживали об этом.

Грант бросил на друга проницательный взгляд:

– Значит, ты уже все решил?

– Да. Как только вернусь из Сент-Луиса, займусь ранчо и постараюсь все выяснить.

– Когда ты сообщишь о своем решении капитану?

– Надо будет послать ему телеграмму и сообщить, что я собираюсь в Сент-Луис. Но насчет остального подожду, пока все прояснится.

– Мне будет не хватать тебя, – сказал Грант.

Лейн улыбнулся:

– Я же предлагал тебе остаться в «Серкл-Ди».

Они рассмеялись.

– Не думаю, что я готов остепениться.

На мгновение Грант задался вопросом, наступит ли когда-нибудь день, когда он задумается о жене и семье, но эта мысль ушла так же быстро, как и пришла. Быть рейнджером – его призвание. Он не хотел бы никакого другого занятия.

Они направились в контору шерифа.

– Добрый день, Лейн… Грант, – приветствовал их шериф, несколько удивленный тем, что они так быстро вернулись в город.

– Как Харрис? – поинтересовался Лейн.

– Приходил доктор и залатал его. А вообще он ведет себя тихо. Не доставляет особых хлопот.

– Отлично, – сказал Грант.

– У меня есть кое-что для вас, – начал Лейн, достав из кармана толстую пачку наличных и вручив ее шерифу. – Это большая часть денег, которые я нашел у Сета Роулинза после нашей перестрелки. Не знаю, выиграл ли он их в карты или это часть награбленного, но я хотел бы сдать их властям.

– Вы сказали – большая часть?

– Да. Я позаимствовал оттуда ровно столько, сколько понадобилось, чтобы расплатиться с работниками, когда прибыл на ранчо.

– Ценю вашу честность, – сказал шериф Лэнгстон. – Я позабочусь о том, чтобы их передали куда следует.

– Спасибо. Есть еще одно дело, которое я хотел бы обсудить с вами.

– Какое?

– Что теперь будет с «Серкл-Ди»? Я знаю, что Дэн Купер выиграл ранчо в карты у предыдущего владельца. Сет Роулинз только изображал хозяина. Им был Купер, и, насколько мне известно, у него нет родственников.

– Понятно, – задумчиво произнес шериф. – Вы не знаете кого-нибудь, кто заинтересован в покупке ранчо?

– Ну хотя бы я, – объявил Лейн.

– В таком случае надо, выставить его на продажу. Позвольте мне поговорить с судьей и узнать, как это устроить.

– Буду вам очень признателен.

– Вы намерены остаться в Блафф-Спрингс?

– Да. Мне хотелось бы осесть в этих местах.

– Отлично. Нам нужны достойные люди. Я дам вам знать, что скажет судья по поводу ранчо.

– Благодарю.

Закончив с делами, рейнджеры вышли наружу. Лейн распрощался с Грантом и поскакал на ранчо.

Он спешил вернуться домой, помня, как была расстроена Дестини, когда они расстались. Оставалось только надеяться, что, побыв одна, она обрела покой, необходимый, чтобы посмотреть в лицо будущему. Он понимал, что поездка на Восточное побережье в поисках правды будет нелегкой для нее, но вместе они справятся.

После того как Лейн отбыл в город вместе с Грантом, Дестини осталась дома, нуждаясь в уединении, чтобы хорошенько все обдумать. Она и мечтать не могла, что расскажет кому-нибудь о своем прошлом, уверенная, что ей придется вечно хранить этот кошмар в тайниках своей души. Но теперь Лейн знал все.

Устремив невидящий взгляд в окно спальни, Дестини пыталась разобраться в собственных чувствах. Часть ее существа испытывала огромное облегчение от сознания, что она была честна с Лейном и что он оказал ей поддержку.

Когда она узнала, что он служитель закона, она испугалась, что он осудит ее и, возможно, даже арестует. Вместо этого он сразу же встал на ее защиту, желая до конца выяснить, что случилось той ночью в Сент-Луисе. До этого момента, ей не приходило в голову, что Брайс, возможно, жив, и она никогда не думала о своих действиях как о самозащите. Она знала, что она одна в целом мире, и делала все, чтобы выжить.

Присев на краешек постели, Дестини задумалась о том, что произойдет, когда они вернутся в Сент-Луис. Она все еще испытывала чувство вины из-за того, как обошлась с Брайсом, но если выяснится, что он жив и всего лишь потерял сознание, это меняет дело.

При мысли, что ей опять придется увидеться с Реймондом, ей стало тошно. В сравнении с настоящим мужчиной, таким как Лейн, ее отчим был не более чем хорьком – отвратительным негодяем, который использовал ее мать, женившись на ней ради денег.

Дестини не знала, за что ей улыбнулась такая удача – выйти замуж; за такого замечательного человека, но она поблагодарила Бога за то, что Лейн вошел в ее жизнь, и помолилась, чтобы им удалось разрешить все проблемы в Сент-Луисе.

Когда Лейн подъехал к ранчо, солнце уже клонилось к закату. У него было такое чувство, словно он вернулся домой, и это согревало его душу. Позаботившись о том, чтобы поставить лошадь в стойло, он направился к дому.

Дестини готовила на кухне обед и не заметила, как Лейн подъехал. Однако она услышала, как он вошел в дом, и, бросив все дела, поспешила навстречу. Не сказав ни слова, она кинулась в его раскрытые объятия и притянула его голову для поцелуя.

– Вот это приветствие! – усмехнулся Лейн, когда они наконец отстранились друг от друга.

– Я ждала тебя, и обед почти готов. – Дестини взяла его за руку и повела на кухню. – Умойся, и можно садиться за стол.

– Слушаюсь, мэм, – поддразнил ее он, направившись в ванную.

За обедом он рассказал ей, что узнал в городе.

– Я зашел на почтовую станцию. Если не случится ничего непредвиденного, через два дня мы можем отправиться в Сент-Луис.

– Так быстро! – отозвалась Дестини, ощутив беспокойство.

Лейн устремил на нее серьезный взгляд:

– Чем скорее, тем лучше. Нам нужно узнать, что действительно произошло той ночью.

– Я понимаю…

Она удрученно улыбнулась.

– Кроме того, я поговорил с шерифом о ранчо.

– У него есть какие-нибудь идеи насчет того, что с ним делать?

– Иногда, когда у собственности нет наследников, она выставляется на продажу. Шериф Лэнгстон сказал, что, возможно, это как раз такой случай.

– Но кто его купит?

Лейн твердо встретил ее вопрошающий взгляд:

– Мы.

– Как это? – с радостным удивлением спросила она.

– Я отложил кое-какие деньги и надеюсь, мне удастся получить заем в банке.

– Значит, мы останемся здесь?

Ее сердце воспарило от этой новости.

– Это решено.

– А как же твои обязанности рейнджера?

– Я решил уволиться после того, как мы вернемся из Сент-Луиса. Теперь у меня есть жена. Пора остепениться, как, по-твоему? – спросил он.

– О, Лейн… Как я рада это слышать!

Дестини поднялась из-за стола и подошла к нему. Лейн посадил ее к себе на колени и крепко поцеловал.

– Я приготовила персиковый десерт, – сообщила она, желая похвалиться успехами в кулинарии.

– У меня на уме кое-что куда более сладкое. И я не прочь приступить прямо сейчас…

Вместо ответа Дестини одарила его чувственной улыбкой и снова поцеловала. Они быстро поднялись в спальню и, не тратя времени даром, приступили к «десерту».

Брайс и Реймонд выбрались из кареты на промежуточной станции, где они собирались провести еще одну ночь.

– Сколько еще осталось до Блафф-Спрингс? – требовательно спросил Брайс у кучера почтовой кареты.

– Завтра будем на месте, – ответил тот.

Кивнув, Брайс повернулся и двинулся прочь. С кухни доносился запах пригорелой пищи, которую готовили им на ужин, и он поморщился от отвращения. Мысль, что придется провести еще одну ночь в тесном помещении вместе с попутчиками, привела его в еще большее раздражение. Он не сомневался, что постели кишат насекомыми, и утешался сознанием, что по крайней мере это их последняя ночь в пути.

Его мысли снова обратились к Дестини. Завтра они наконец встретятся. Ему не терпелось увидеть ее лицо, когда он предстанет перед ней. Он не мог дождаться этого момента. Она узнает, что происходит с теми, кто осмеливается бросать ему вызов.

Эта мысль принесла ему некоторое удовлетворение. Брайс оставался на улице весь вечер, избегая общества попутчиков. Когда он наконец улегся в постель в набитой людьми комнате, то утешил себя, что это ненадолго.

С того момента как карета остановилась на ночь, Реймонд старался держаться подальше от Брайса: чувствовал, что тот не в духе, и не хотел нарываться на ссору. Он слышал, что сказал кучер относительно времени их прибытия в Блафф-Спрингс, и радовался, что кошмарный путь подходит к концу. Скоро им придется возвращаться в Сент-Луис, но по крайней мере на обратном пути Брайс будет пребывать в гораздо лучшем настроении, так как Дестини окажется рядом.

Лежа без сна в душной спальне под храп попутчиков, Реймонд пытался вообразить, что им скажут, когда карета наконец прибудет в Блафф-Спрингс. Интересно, что их ждет, когда они начнут расспрашивать о Дестини и мужчине, который выписал ее по почте. Он знал, что того зовут Сет Роулинз, и надеялся, что им не составит труда найти его. Забрать Дестини у Роулинза, наверное, будет непросто, но Брайс наверняка найдет способ добиться своего. Он всегда получает то, что хочет, и вряд ли сейчас будет иначе.

Маршаллу Уэстлейку наконец удалось найти убогий домишко, где жила со своей дочерью Сильвия, бывшая горничная Стерлингов. Когда он зашел в дом Стерлингов, чтобы поговорить со слугами, пытаясь получить сведения о Дестини, горничная, работавшая там теперь, рассказала ему, что ее предшественница уволилась после стычки с Реймондом.

Было уже поздно, когда он постучал в дверь Сильвии, но разговор был слишком важным, чтобы откладывать его на другой день.

– Кто там? – донесся изнутри женский голос.

– Маршалл Уэстлейк. Поверенный покойной миссис Ховард, – отозвался он.

Сильвия не представляла, зачем он вдруг явился к ней в дом, но, помня, что говорила о нем мисс Аннабелла, она знала, что он достойный человек.

– Мистер Уэстлейк… прошу вас, заходите…

Она поспешно открыла дверь.

– Спасибо. – Он шагнул внутрь.

– Что случилось? Чем я могу быть вам полезна?

– Это связано с Дестини Стерлинг и завещанием ее матери, – начал он. – Мне нужно узнать, куда уехала мисс Стерлинг.

– Садитесь, пожалуйста. Я расскажу вам все, что знаю…

Устроившись на потрепанном диване, адвокат выслушал ее историю. Было совсем поздно, когда он собрался уходить. Сильвия рассказала ему все, что случилось, и как Реймонд избил ее, угрожая за сокрытие сведений нанесением побоев ее ребенку.

– Я ценю ваше доверие, – сказал Уэстлейк, хорошо представляя себе весь ужас ситуации, в которую она попала.

– Вы можете найти способ помочь Дестини? И защитить ее от этих ужасных людей?

Поверенный устремил на нее серьезный взгляд, размышляя о том, как воспользоваться сведениями, которыми она только что снабдила его.

– Я сделаю все, что в моих силах. Обещаю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю