355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Боб Рэндолл » Зов » Текст книги (страница 6)
Зов
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:29

Текст книги "Зов"


Автор книги: Боб Рэндолл


Жанры:

   

Триллеры

,
   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

17

После обеда Сьюзен села на террасе, закутавшись в покрывало, наблюдая, как гаснущий дневной свет превращает цвет реки в лавандовый. Какое необъятное небо! Живя в городе, она едва замечала его. Что может сделать с человеком отчуждение от природы? Способно ли довести его до сумасшествия? Может, вот она, разгадка? Такая простая?

По террасе скользнул желтый луч. Она подняла глаза, недоумевая, но еще не успев испугаться, и увидела: на дорожку въезжает машина, и из нее выходит Тара.

– О, миленькая! – потянулась к ней Сьюзен, тыкаясь лицом в теплоту между шеей и плечом Тары. – Как я рада тебя видеть!

Они пошли к камину, присели перед ним, видя друг друга в отблесках пламени.

– Что-то случилось? – Сьюзен разглядела страдание в глазах подруги. Тара отвернулась, пряча взгляд.

– Что?

– Тебе придется уехать. – Тара по-прежнему избегала ее глаз.

– Уехать? Но куда?

– Куда-нибудь. – Слова выговаривались медленно, трудно. Взяв Сьюзен за руку. Тара крепко сжала ее. – Из нашего дома.

– Но почему?

Теперь Тара взглянула на подругу, и Сьюзен распознала стыд и страх, открывшие ей все.

–  Онозвонило тебе?

– Да.

– Ты слышала Безмолвие?

– Да. – И Тара расплакалась.

– Ну-ну, перестань! Тш-шш, – обняла ее Сьюзен.

– Сьюзен, я напугалась! Так перепугалась…

– Знаю, миленькая! Я-то знаю…

– Все думаю и думаю про Гарриэт… Прости, Сьюзен! Хочу быть храбрее, но так напугалась…

– Не плачь, знаю.

–  Онознает, что ты здесь. Что я тебе помогаю. Иначе не позвонило бы. Боже, Сьюзен, когда я повесила трубку, меня вырвало! Буквально!

–  Онознает все!

Отойдя от камина, Сьюзен налила Таре рюмку белого вина.

Тара залпом проглотила, успокаиваясь, потянулась к Сьюзен и поцеловала ее.

– Но почему – ты. Сьюзен? Почему ему потребовалась ты?

– Без понятия.

– Ты когда-то что-то?.. – Тара подыскивала подходящее слово.

– Нет, не думаю. – Они помолчали с минуту, и Сьюзен добавила: – Может, причины и нет. Может, тыкает наугад.

– Что теперь будешь делать?

– Пока не знаю.

– Боже, Сьюзен, как не хочется, чтобы ты уезжала. – Тара, казалось, вот-вот расплачется снова.

– Я знаю, знаю. Знаю… – Сьюзен потрепала ее по щеке. – Но тут уж мы ничего не можем поделать.

– Я боюсь! – повторила Тара.

– Уеду сегодня же.

– Нет, нет. Завтра. Хоть переночуй здесь.

– Ладно. Спасибо. – Сьюзен выдавила улыбку благодарности. – Закатим с тобой напоследок девичник.

Тара беспокойно смотрела на огонь.

– Нет, – тут же поправилась Сьюзен. – Конечно, нет. Тебе нельзя.

– Но так хочется…

– Нет-нет, возвращайся в город. Со мной все в порядке, и с тобой все будет в порядке.

Тара поднялась, как будто только и ждала разрешения Сьюзен.

– Окажи мне услугу, а? – попросила напоследок Сьюзен.

– Конечно, если сумею.

– Повидай Андреа, как вернешься в город. Помнишь, ты обещала сводить ее в цирк?

Тара отвернулась от двери и снова расплакалась.

– Я присмотрю за ней. Я люблю тебя.

– Я тоже.

Выскочив за дверь, Тара пробежала по лужайке и быстро прыгнула в машину. Сьюзен смотрела, как вылетел с дорожки маленький «вольво», потом вернулась к камину и медленно допила вино из рюмки Тары.

Тара выехала на автостраду у Нью-Палтца и покатила к городу. Не прошло и минуты, как красный фургончик, мчавшийся ей навстречу, потерял управление, залетел на бордюр и врезался в «вольво», уничтожив машину. И Тару.

18

Уже в сумерках Сьюзен разыскала небольшой мотель и попросила номер.

– Миссис Рид? Да? – Клерк, пузатый человечек лет под 60, взглянувший на ее подпись через толстые бифокальные очки, повернулся к стопке бумаг рядом. – Вам только что звонили, просили передать сообщение. Минуты две назад.

– Мне?

– Вы ведь миссис Сьюзен Рид?

– Да. – Он протянул листок.

«Позвони Гарриэт Волгрин. 212–7334020»

– Комната 214. Вот ключ. Миссис Рид?.. Вы меня слышите, миссис Рид? С вами все в порядке? – Клерк протянул ей ключ.

– Я передумала. – Резко повернувшись, Сьюзен быстро вышла из мотеля.

Еще почти час она ехала на север, зная – Оноследит за ней. Онопозвонило, как только она затормозила у мотеля, и настигнет ее опять, куда бы она ни поехала. И, конечно, не ошиблась.

Во втором мотеле клерк, помоложе, поэнергичнее, протянул ей записку. «Позвони Гарриэт Волгрин. Срочно. 212–7334020».

Сьюзен молча приняла ключи и поднялась в номер. Там, усевшись на одну из двуспальных кроватей, уставилась на телефон, зажав в руке чудовищное послание, набрала номер. И тут…

–  Сьюзен? Милая, слава Богу, ты позвонила. – Голос Гарриэт, ошибиться невозможно. – Я так беспокоилась о тебе. Знаю, как ты мучаешься… Но, Сьюзен, бояться нечего. Милая, пожалуйста, выслушай меня…

Хватая ртом воздух, Сьюзен бросила трубку, и ее, как и Тару, вырвало.

Больше Онов тот вечер не позвонило, и Сьюзен спала глубоко, без сновидений, впервые за много недель. Утром она позавтракала в блинной на оживленной дороге, а когда допивала вторую чашку кофе, к ней подошла официантка.

– Простите, ваше имя – Рид?

– Да, – коротко ответила Сьюзен.

– Вам звонят.

– Не сомневаюсь, что звонят.

– Вон там, – улыбнулась, указывая, официантка.

– Скажите – меня тут нет. – Сьюзен вернулась к кофе. – Передайте, я только что уехала.

Девушка, сконфуженная, повиновалась. Сьюзен допила кофе, дала девушке щедрые чаевые и уехала. Снова – в никуда. Раздраженная, настороженная, но больше не испуганная – страх пропал. Она решила встретиться со своими преследователями. На следующий звонок ответит обязательно.

Он раздался ранним вечером, когда Сьюзен проводили в ее номер в довольно роскошном отеле у границы Массачусетса.

Она сидела на плетеном диванчике, глядя из окна на бассейн у отеля, где две утки медленно загребали лапками, изредка окуная клювы в воду. Зазвонил телефон. Сьюзен сердито воззрилась на него, сознавая, что ни капельки не боится, и взяла трубку.

–  Сьюзен, пожалуйста, только не бросай трубку, – произнес голос Гарриэт.

– Я и не собираюсь, – ответила она.

–  Благодарение Богу за это! – воскликнула Гарриэт.

– Ты, дорогая, богохульствуешь. – Сьюзен уселась на кровать и закурила.

–  Да что с тобой, милочка? Ты злишься?

– С чего бы?

–  Не знаю. Сьюзен, ну пожалуйста, я же звоню, чтобы помочь, только поэтому.

– Правда?

–  Ну, конечно. Зачем бы еще?

– И то верно. Ты всегда так здорово помогала мне, Гарриэт.

–  Почему ты иронизируешь?

– И не думаю. Ты ведь мне помогала, так?

–  Старалась.

– И очень успешно. А теперь хочешь помочь еще, да, Гарриэт? Потому без конца названиваешь?

–  Ну, конечно.

– Гарриэт?

– Да?

– Иди ты на…

Короткая пауза, и голос Гарриэт отозвался:

–  Почему ты ругаешься?

– Не знаю.

–  Сьюзен, я тебе друг. Минутку. С тобой Тара хочет поговорить.

Внутри у Сьюзен все заледенело.

–  Сьюзен? – Да, голос Тары. – Что происходит?

– Тара? – переспросила Сьюзен.

–  Ну да. Гарриэт говорит, ты злишься на нее. Почему?

– Тара, что ты говоришь?

–  Слушай, ты можешь просто послушать? Перестань убегать, слушайся нас…

– Что?! – заорала в трубку Сьюзен.

–  Прежде всего, успокойся. Понятно? Бояться нечего, Сьюзен, клянусь. Клянусь жизнью, бояться нечего…

– Что ты говоришь?

–  Все очень просто, когда поймешь по-настоящему. По телефону всего не скажешь. Возвращайся в город, встретимся втроем и все обсудим.

– Нет!

–  Слушайся, наконец! Милая, пожалуйста! Мы стараемся помочь тебе…

– Обе вы идите… – и Сьюзен хлопнула трубку на рычаг.

Позже, после часа крепкого сна, Сьюзен очнулась от сформировавшейся страшной мысли.

Оновоспользовалось голосом Гарриэт, но Гарриэт мертва. Теперь Онопользуется голосом Тары…

Сьюзен потянулась к телефону, ее трясло. Если бы можно было поговорить с Тарой, с Тарой настоящей, и увериться, что та невредима…

Но Ононаверняка ожидает этого.

Рука ее, не дотянувшись до трубки, упала. Лежа в полусне, Сьюзен пыталась сообразить – что же делать. Надо позвонить Моди, та скажет, что с Тарой. Сьюзен сняла трубку.

–  Если желаешь узнать про меня. Сьюзен, почему прямо не спросишь? – проговорил голос Тары, прежде чем она успела набрать номер. – К чему действовать за моей спиной?

– О, Боже, не надо так…

–  Ничего мы тебе не сделаем… Помочь стараемся, и все.

Сьюзен откинулась на подушку, глаза наполнились слезами.

– Ты убило Тару? – заплакала она.

–  Милая, но ведь это и есть Тара…

– И ее тоже?

–  Ты мой голос знаешь, миленькая.

– Неужели у тебя совсем нет жалости? Никакой порядочности?

–  Сьюзен, хватит! Послушай меня. Вернись в город. Мы с Гарриэт можем помочь тебе…

– Отче наш, да святится…

–  Сьюзен, вот этого не надо…

– …царствие Твое грядет, спустишься Ты на землю…

–  Сьюзен, вряд ли это поможет кому из нас…

– …дай нам наш хлеб насущный, прости нас…

–  Сьюзен, не прекратишь, мне придется положить трубку…

– …и прости тех, кто посягает на нас…

–  Сьюзен, я не шучу… Прекрати!

– …да не введи нас во искушение, но отврати нас от зла…

–  Хотела помочь тебе, а ты… Правда, хотела…

– Отврати нас от зла!

–  Сьюзен!

– Да святится имя Твое, мощь Твоя и царствие, и слава, во веки веков…

–  Позвоню позже, когда дурь слетит.

Оноповесило трубку, а Сьюзен плакала уже по двум убитым подругам.

19

Сьюзен решила остаться в отеле и ждать, сама не зная чего.

Вечером она пообедала в ресторане отеля, выбрав столик подальше, в уголке, выходящем на пруд. Поискала в темноте уток, но увидела только черную гладь воды. Народу сидело мало – пожилая пара с молодым человеком, они никак не могли найти тему для разговора, мать с дочерью, потихоньку ссорившиеся, довольно молодой мужчина. Коротко взглянув на Сьюзен, он отвел взгляд.

Ела Сьюзен с аппетитом, а потом решила пройтись перед сном вокруг пруда. На полпути она заметила темную фигуру, шагнувшую навстречу. Повернув назад, она заспешила в отель, но он нагнал ее.

– Прекрасный вечерок, правда?

Сьюзен взглянула и в свете фонаря узнала молодого человека из ресторана.

– Да, ничего.

– Надеюсь, не напугал вас? Вдруг появился из мрака. Прогуливался вокруг пруда.

– Да, я тоже.

– Пока не появился я. – Он улыбнулся, и она разглядела, что улыбка у него, как и лицо, красивая.

– Нет, просто решила, туда далековато.

Они вошли в вестибюль, и он протянул ей руку.

– Боуэн Джессап. Или, как зовут меня друзья, Призрак. Простите еще раз, что напугал вас.

– Да ну что вы! Ни чуточки, правда.

– А жалко. – На лице у него снова заиграла обаятельная улыбка. – Тогда я просто обязан угостить вас рюмочкой на ночь. – Он указал на гостиную.

– Сегодня – нет. Я, правда, очень устала.

– Значит, завтра, – твердо заявил он. – Спокойной ночи, как бы вас ни звали.

– Сьюзен Рид.

– Спите крепко, Сьюзен Рид. – Отойдя, молодой человек присел за кофейный столик и потянулся за журналом «Яхты», а Сьюзен поднялась к себе в номер.

Среди ночи ее разбудили звонки.

–  Ну как себя чувствуешь? Получше? – осведомился голос Тары.

– Чего тебе надо? Оставь меня в покое! – сонно взмолилась Сьюзен.

–  Как же я могу? Я ведь твоя подруга. Хочу помочь.

– Мои подруги мертвы.

–  Нет. Сьюзен, ты все неверно воспринимаешь. Пожалуйста, милая, ну давай мы с Гарриэт поговорим с тобой.

– Гарриэт умерла.

–  Еще чего! Она вот тут, со мной. Не клади трубку, сама с ней поговоришь.

–  Сьюзен, милая? Это Гарриэт,

– Ты дрянь.

–  Опять ты за свое. Сьюзен!

– Не смей больше звонить мне, не то велю убрать все телефоны! Уеду туда, где нет ни одного! Не смей больше звонить! – И Сьюзен хлопнула трубку.

На следующее утро она высматривала Боуэна. Спросила у дежурной, и ей ответили: он уехал на машине, но скоро вернется. Следуя его примеру, Сьюзен тоже села в машину и поехала покататься. К ланчу она вернулась. Боуэн сидел в зале, за тем же столиком.

– Добрый день, – поздоровалась Сьюзен, нагло подходя к нему. – Теперь я, пожалуй, выпью ту рюмочку, если не возражаете.

– А может, сначала поедим? – улыбнулся он.

– С удовольствием.

Они болтали обо всем, но, главным образом, о нем самом. Боуэн был биржевым маклером, холостяк, приехал из Нью-Йорка в короткий отпуск перед хлопотливым делом по объединению его маклерской фирмы с другой. До недавнего времени жил с чернокожей супермоделью, из-за которой он и его семья ссорились несколько раз. Последняя ссора случилась накануне его отъезда.

– Ну, а ты, Сьюзен Рид? – спросил Боуэн, подливая ей в бокал. – Останешься таинственной незнакомкой? Или расскажешь о себе немножко?

– С чего начать?

– Может, с твоего обручального кольца?

Сьюзен взглянула на кольцо и немедля решила сочинить себе образ.

– Последний осколок моего вдовьего наряда.

– О-о, сожалею.

– Благодарю. Давно все случилось. Я уже оправилась. – И она раскрутила фантазию, неотрывно глядя в поразительно голубые глаза Боуэна. Для него она стала художницей, только что закончившей работу над фресками, ей потребовалось уехать куда-нибудь отдохнуть и отвлечься. Она ни с кем не связана, вольна вернуться в город в любой момент.

Они допили портвейн, и Боуэн предложил продолжить прерванную прогулку вокруг пруда. Почти весь день они провели вместе: гуляли, заехали в местный антикварный магазинчик, вернувшись в отель, с часок поиграли в скрабл и почти прикончили бутылку анисовой водки, заказанную Боуэном. Когда, наконец, он выиграл, Сьюзен обрадовалась – теперь можно бросить игру. Она едва смогла подняться на ноги.

– Боже мой, – Боуэн взял ее под руку, – ты так опьянела?

– Вроде, да. Анисовая – не моя выпивка.

– Хочешь глотнуть свежего воздуха?

– Да, не прочь.

– С доставкой на дом?

Сьюзен расхохоталась, и они отправились в сад. На прохладном воздухе она немножко пришла в себя.

– Извини. Ты, наверное, думаешь – я настоящая пьянчужка.

– Завтра вечером будем пить только вино. – Он повел ее к черному пруду, обняв за талию. – Сьюзен, можно тебя кое о чем спросить?

– Да?

– Проведешь со мной ночь?

Она ответила не сразу.

– Боюсь, я не слишком в форме… после анисовки.

– Просто поспим рядом. Обещаю, большего не попрошу.

– Предупреждаю, я храплю!

– Я – тоже. – И он повел ее к отелю.

Боуэн оказался человеком слова. Сьюзен лежала рядом с ним, слушая, как он хранит, ощущая теплоту его тела, и одиночество, заполнявшее ее, таяло.

На следующее утро Боуэну захотелось посмотреть окрестности, и они колесили и колесили по округе. Он разузнал о Стербридже, Виллидже, и несколько часов они провели в воссозданной колониальной деревне, восхищаясь всем, швыряя деньги на безделушки и сувениры, которые скоро утратят для них всякий интерес. Потом долгое прочесывание окрестных магазинов: антикварных, модных, фольклорных. Боуэн, казалось, был одержим страстью к прелестному и редкостному, и Сьюзен, измученная, сопровождала его – безотказный компаньон. Однако в пятом часу дня у нее уже подкашивались ноги и лопнуло терпение.

– Все! Точка! – выдохнула она.

– Ну еще в свечной магазинчик в Брели и назад, в отель! – попросил он, не выпуская руль.

– Боуэн, с правой ногой у меня очень даже большие неприятности, а по левой я уже справляю шиву.

– А что такое шива?

– Это еврейское бдение по мертвым, которое придется совершать тебе у моего гроба, если тотчас не отвезешь меня в отель.

– Ну всего на минуточку! На одну! В свечной?

– Два дня у моего гроба!

– У-у, зануда, – и он развернул машину.

В отель они приехали уже после пяти, и Сьюзен отклонила предложение Боуэна выпить рюмочку портвейна, согласясь встретиться с ним в ресторане через час и пообедать.

Наверху Сьюзен приняла душ, надеясь, что это взбодрит ее, прилегла ненадолго, потом встала, оделась, выругала себя, что связалась со взрослым бойскаутом, для которого отпуск – бесконечные автомобильные гонки, и спустилась в зал.

– Пенистого? – Боуэн, взяв бутылку шампанского, наполнил ее бокал.

– О-о! Шампанское! Что празднуем?

– Друг друга.

– Как мило, Боуэн. – Она подняла бокал и добавила: – За тебя и за то, чтобы нашел, чего тебе хочется.

– По-моему, я как раз и нашел, – улыбнулся он.

Они съели праздничный обед и прикончили шампанское. Голова Сьюзен кружилась от нежности и вина.

– Два бренди! – бросил Боуэн официантке.

– Ох, с меня хватит.

– Бренди пойдет тебе на пользу. Приведет в порядок желудок.

Они поболтали еще немного и решили сыграть в скрабл. За доской Сьюзен отчетливо ощутила тошноту и сообщила об этом.

– Самое верное средство – анисовка. – И Боуэн махнул официанту.

– Боже, Боуэн, вот уж чего совсем не требуется!

– Доверься мне. Анисовку даже в таблетки добавляют как успокоительное для желудка.

– А ты откуда знаешь?

– Я – дитя потомственных алкоголиков. Добрый старый Уинстон гнет локоть каждый вечер с 6 до 11-ти, и мамочка не отстает. О свойствах крепких напитков мне известно абсолютно все!

Против всякого желания Сьюзен согласилась на анисовку и послушно отхлебывала ее, понукаемая Боуэном. К счастью, игра в скрабл закончилась быстро.

– Ну как? Получше? – осведомился Боуэн, укладывая фишки в коробку.

– Вообще-то нет. Похоже, мне пора в постельку.

– Ерунда! Прогулка по ночному воздуху поставит тебя на ноги.

– Ох, вряд ли…

– Сьюзен, доверься мне. Десять минут на прохладном свежем воздухе, и ты в пляс пустишься!

– В пляс? Боже, Боуэн, дай мне заползти к себе в постельку.

– На десять всего минуточек. А?

– Сегодня – нет.

– Пожалуйста. Десять минут, и обещаю, ты больше меня не увидишь до завтрашнего рассвета. Договорились?

Она нехотя уступила напору и вскоре очутилась в машине, вымотанная до предела, ее тошнило.

– Откинься, закрой глаза, – посоветовал Боуэн, когда они выехали на темную дорогу. – Капелька сна поправит тебя.

Сьюзен послушалась и вскоре крепко заснула. Проснувшись, она обнаружила, что машина мчится по пустынному шоссе.

– Где это мы?

– Ау, спящая красавица! Проснулась, наконец.

Взглянув на часы на приборной доске, Сьюзен увидела – уже второй час ночи.

– Боже мой, почему ты не разбудил меня? Где мы?

– На пути в отель. Я немножко заблудился, но потом наткнулся на массачусетское шоссе и понял, где мы. Кстати, а кто такая Тара?

– Что?!

– Ты разговариваешь во сне.

– Правда?

– Да уж! Кто же такая Тара? – повторил Боуэн.

– Моя приятельница. – Сьюзен насторожилась. Она и не подозревала, что разговаривает во сне; ничего подобного не случалось, насколько ей известно. Но зачем Боуэну выдумывать?

– Знаешь, раньше я никогда не встречал женщины, которая разговаривала бы во сне.

– Это так странно?

– Да уж, странноватенько. Знавал одного парня в Принстоне, тоже разговаривал. Всегда считал, свойство это чисто мужское.

– Сейчас нам, женщинам, позволены все отклонения.

Какой Принстон? Он же говорил, что учился в Йеле?

Глаза Сьюзен поймали дорожный указатель впереди. Она успела разобрать: «Гудзон. Кетскилл». Но она же проезжала эти города, когда удирала в Массачусетс! Ужас накрыл ее волной, дыхание перехватило. Они не на массачусетском шоссе, как уверял он! Совсем нет! Они на нью-йоркской магистрали! В каких-то 93-х милях от Нью-Йорка, где ее поджидает Существо с голосами Тары и Гарриэт. Ждет, пока ее привезет Боуэн! И словно в знак подтверждения, вспыхнул с ее стороны указатель. «На юг». Во рту у Сьюзен пересохло. Задыхаясь, она прикрыла глаза, притворяясь, будто задремала, пытаясь придумать, как выбраться из машины.

Опять указатели старались помочь ей: «Бензин. Еда. Две мили».

– Может, завернем туда? – рискнула она.

– Проголодалась?

– Нет, дорогой. Кое-что посущественнее.

Теперь они ехали молча. Впереди Сьюзен увидела бензоколонку и ресторан в стороне.

– Выпей кофе, пока я марафет навожу, – с напускной игривостью, маскируя страх, бросила она.

– Ладно, – проворчал Боуэн, выключил зажигание и сунул ключ от машины в правый карман куртки.

Они вместе прошли по темной площадке. Ни единой машины! Не сбежишь!

В дамской комнате Сьюзен напряженно думала. Убежать в лес? Попросить помощи у заправщика на станции? У официантки? У управляющего? Нет, все не то. Необходима машина.

Правый карман куртки.

Когда она вошла, Боуэн стоял у кассы с двумя стаканчиками кофе.

– С молоком и сахаром, да, милая? – протянул он ей пластиковый стаканчик.

– Да. – Сьюзен сняла крышку. От горячего кофе поднимался пар. Отлично! Она держала его в правой руке, а левой задела куртку Боуэна.

– Как насчет шоколадных пирожных, транжира? Купим парочку?

Когда кассирша потянулась за пирожными, Сьюзен запустила пальцы в карман Боуэна.

– Ты что это делаешь? – Руку ее он заметил, когда она уже сжала ключи. Сьюзен завизжала, отчасти, чтобы разрядить дикое напряжение, отчасти – чтобы ошеломить его. И плеснув ему в лицо горячим кофе, рванулась к вращающейся двери, стиснув ключи в ладони. Едва она добежала до машины, как он вылетел из двери.

– Сьюзен! – вопил он на бегу. – Не смей!

Запершись в машине, Сьюзен путалась в ключах, нужный никак не находился…

– Сьюзен, позволь поговорить с тобой! – Боуэн уже рвал дверцу. Ключ все не вставлялся. Она стала совать другой.

– Сьюзен, дай мне объяснить! Ты все неправильно понимаешь!

Ключ, тот самый, скользнул в прорезь, и она нажала на газ.

– Сьюзен, не делай этого! – Он молотил по стеклу, стараясь разбить. – Выслушай меня! Да послушай же!

Сьюзен вывернула на дорогу.

– Я пытаюсь спасти тебя, как ты не понимаешь!

Когда, набирая скорость, она уезжала, в заднем зеркальце маячил Боуэн: он ругался и топал ногами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю