Текст книги "Колыбельная для двоих"
Автор книги: Барбара Вуд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)
– Я знаю, Мария. Учитывая тот факт, что многие беременные девочки-подростки с пеной у рта отрицают, что занимались сексом, я должен был рассмотреть все возможные версии, включая так называемый провал в памяти. Со временем я отказался от этой мысли.
Он запнулся, снова задумавшись об индейках; «неизвестном веществе» в вакцине от птичьей оспы.
– Итак, Мария, в апреле, где-то около Пасхи, ты принимала какие-либо лекарства?
Она задумалась.
– Нет.
– Тебе делали прививку, ну, там, от вируса гриппа, полиомиелита, чего-нибудь в этом роде?
– Нет.
Его ручка скользила по бумаге.
– Как насчет витаминов, лекарств от кашля, аспирина?
– Ничего, доктор Вэйд. У меня не было проблем со здоровьем в апреле.
– Хорошо… – Он замолчал и постучал по подбородку ручкой. – Может быть, ты наступила на что-нибудь, проткнула ногу…
– Доктор Вэйд, ничего такого со мной не было. Ни малейшего пореза!
Он опустил ручку, борясь с желанием достать из-под стола портфель. В нем лежали записи доктора Хендерсон, в которых были перечислены некоторые, по ее мнению, из активирующих партеногенез веществ, записи, которые он мог бы сейчас перечитать и освежить свою память. Но он не хотел напрасно тревожить девушку. Все эти кошмарные истории про массивные дерматоидные кисты размером с баскетбольные мячи…
– В апреле, доктор Вэйд, со мной приключилось лишь одно экстраординарное событие, когда мы с Майком пошли плавать в бассейн и там произошло короткое замыкание в системе освещения, и я получила электрический шок.
Доктор Вэйд снова – уже во второй раз за час беседы – тупо уставился на нее.
– Что? – наконец произнес он.
– Я чуть не лишилась чувств, но больно не было. Мама сказала, что она прочитала в одной газете о женщине, которая погибла в отеле…
– Ты сказала – электрический шок?
– Да, а что?
Теперь шок испытал сам Джонас Вэйд. Он резко бросил на стол ручку и сцепил руки в замок, чтобы скрыть дрожь.
– Когда это произошло? Точнее, – сказал он.
– За несколько дней до Пасхи.
– И… как именно это произошло? Вы с Майком купались…
– Нет, купалась только я, а Майк стоял на мостике и готовился к прыжку. Было уже темно, поэтому мы включили подсветку. Не знаю почему, но внезапно в воде возникло какое-то странное ощущение, даже не могу его описать, и я закричала. Мне стало трудно дышать, я смутно помню, как Майк вытащил меня из воды и начал стучать по спине. Вот и все.
Джонас Вэйд закрыл глаза и стиснул руки так сильно, что они побелели. Это было слишком невероятно, слишком замечательно, чтобы быть правдой! Неужели ему повезло, и все неизвестные встали на свои места? До сегодняшнего утра Джонас сдерживал свои эмоции, не позволяя себе роскоши давать волю своим надеждам, своим мечтам: самый взрывоопасный материал в медицинском мире со времен… чего?
– Доктор Вэйд?
Он открыл глаза. Как к нему отнесутся, кому он покажет его, какой из журналов захочет напечатать его…
– Доктор Вэйд?
Он сфокусировал свой взгляд на девушке.
– Извини, Мария, твой рассказ всколыхнул в моей памяти кое-какие воспоминания.
Он растянул губы в профессиональной «докторской» улыбке, которая была призвана вселять в пациента уверенность и оптимизм. Но по мере того как доктор Вэйд смотрел на Марию Анну Мак-Фарленд, радость, которую он испытал, услышав про сердцебиение и электрический шок, начала стремительно сменяться тревогой. Два новых фактора, о которых он узнал, не только укрепляли фундамент его партеногенетического тезиса, но и формировали новые страхи и опасения. Да, это не было некой массой, опухолью, которую нужно было бы удалять хирургическим путем; это было настоящим партеногенетическим плодом, с сердцебиением, но… был ли этот плод нормальным?
Джонаса слегка передернуло. Он резко потянулся к телефону.
– Попробую дозвониться до твоих родителей, Мария.
В его голове мелькнула мысль: «Берни. Я должен поговорить с Берни».
Они сидели в погружающейся во мрак комнате. Никто даже не шелохнулся, чтобы встать и включить свет. Тед Мак-Фарленд блуждал рассеянным взглядом по узору ковра, думая о том, все ли он сказал. Тишина казалась ему пустой, словно остались еще недосказанные слова, которые нужно было найти и сказать. Но, как он ни старался, он не мог найти этих слов.
Люссиль Мак-Фарленд, откинувшись на спинку мягкого кресла, изучала взглядом темнеющий потолок и переживала из-за того, что сказано было слишком много. Однако среди этого словесного изобилия одна фраза, которую Люссиль хотела сказать больше всего – «Мне очень жаль», – так и не была произнесена.
Мария, сидевшая на краешке оттоманки, чувствовала, что эмоции сдерживаются: ее родители не давали волю своим чувствам. Отец, сидевший с опущенной головой и сцепленными в замок пальцами, казалось, молился, а мать, на взгляд Марии, походила на Божью страдалицу.
Все прошло хорошо, насколько это было возможно в данной ситуации. Может быть, даже слишком хорошо.
Они приехали в кабинет доктора Вэйда непомерно любезные и благодарные, желающие выразить ему свою признательность и дать ему понять, что они не таят на него зла за то, что их дочь избрала его своим единственным доверенным лицом. Они сидели и разговаривали, все четверо, испытывая смущение и неловкость. Доктор Вэйд, как заметила Мария, казался немного напряженным и неестественным, словно ему было крайне неудобно и не терпелось поскорее уйти.
Сначала взрослые пытались убедить Марию вернуться в родильный дом Святой Анны, потом доктор Вэйд прочитал ей целую лекцию о том, как будущая мать должна следить за собой, и начеркал на листе день и время, когда Мария должна будет явиться к нему в кабинет на прием. За все время беседы, которая длилась целый час, Джонас Вэйд так и не раскрыл своего секрета. Оказавшись дома в своей родной гостиной, три члена семьи Мак-Фарленд без спора и ругани пришли к нескольким решениям.
– Эми не должна знать об этом, – сказала Люссиль. Под ее глазами были небольшие желтые мешки.
– И как ты собираешься скрыть это от нее? – спросила Мария.
– Ну, если мы не можем отослать тебя, значит, мы отошлем твою сестру. Сегодня она ночует у Мелоди. А завтра я что-нибудь придумаю.
Мария открыла было рот, чтобы возразить, когда услышала тихий голос отца.
– Эми останется дома, Люссиль. Она должна знать. Пора ей обо всем узнать.
– Нет! – В голубых глазах Люссиль промелькнул ужас. – Я не хочу, чтобы она знала об этом. Она слишком молода. Она еще совсем ребенок.
– Ей почти тринадцать лет, Люссиль. Думаю, знание подобных вещей ей не повредит.
– Я не позволю вам испортить мне дочь. В будущем году она вступит в орден сестры Агаты…
Но Тед покачал головой, и голос Люссиль потонул в сумраке.
Потом они говорили о многом другом: о том, как она будет ходить в школу, в церковь и другие общественные места. Мария не давала определенных ответов, так как она еще не думала об этих вещах. Все, что ей было сейчас нужно, это быть вместе со своей семьей.
А о таких проблемах, как хождение в школу или сопровождение матери в магазин, она решила, будет думать по мере их поступления.
Разговор был окончен; в доме стало тихо и темно. Мария встала с оттоманки. Тед поднял голову и попытался, как ей показалось в полумраке комнаты, улыбнуться.
– Я пойду к себе в комнату, – прошептала она, берясь за чемодан.
Тед мгновенно вскочил на ноги и быстро, словно носильщик, стремящийся заработать щедрые чаевые, схватил чемодан. Мария повернулась к Люссиль.
– Мам, я хочу есть. Что у нас сегодня на ужин?
Она решила использовать телефон, который висел на кухне.
– Германи? Это я. Я дома.
Голос ее лучшей подруги прозвучал так отчетливо и близко, что ей показалось, что она находилась в комнате рядом с ней. Мария мгновенно успокоилась.
– Мария? Ты дома? Честно? Но почему?
Она рядом, подумала Мария, закрывая глаза и стискивая трубку обеими руками. Вот в чем была радость пребывания дома. Германи была рядом.
– Я решила сбежать оттуда. Я приехала домой сегодня днем и больше ни за что не вернусь туда.
– Понятно, то есть ты решила рожать здесь?
– Я хочу оставить его, Германи. Я хочу оставить себе своего ребенка.
На другом конце провода повисла тишина.
– Германи?
В голосе подруги появились тревожные нотки.
– А что об этом думают твои предки?
Мария окинула взглядом кухню. Посуда еще не была вымыта. Блюдо с холодными спагетти, слипшимися в один комок, стояло на столе.
– Точно не знаю. Мы с ними разговаривали, но они многого не говорят, ну, ты понимаешь, о чем я. Ужин прошел скомканно, но, думаю, со временем все наладится.
– Мария, я чертовски рада, что ты вернулась. Мне тебя так не хватало.
– Спасибо. Германи?
– А?
– Ты видела Майка?
Пауза.
– Всего пару раз, Мария, в школе. Он ходит на уроки химии и английской литературы. Вижу его только тогда, когда иду на занятие по Конституции.
– Занятие по Конституции?
– В этом году ввели. В сентябре хочу пойти на занятия по политологии, а тебе нужно будет сначала пройти курс по Конституции Америки, он обязателен. Его Коротышка преподает.
– Германи, он разговаривал с тобой? Он что-нибудь спрашивал обо мне?
– Представляешь, Коротышка не разговаривает с теми, кто выше его ростом.
– Германи…
– Нет, Мария. Майк не разговаривал со мной. Ты что, забыла, что он меня не любит?
– А другие ребята?
– Я не знаю, Мария. Помимо нас в школу сейчас ходит только Марси. Все остальные проводят дни на пляже.
– Германи, кто-нибудь спрашивал…
– Никто ни о чем не расспрашивал, но, думаю, интерес к твоей персоне существует. Пару недель назад мне позвонила, догадайся кто, Шейла Брабент и спросила, правда ли это.
– И что ты ей сказала?
– Я сказала ей, что да. Ведь это правда, Мария, разве нет? Ты же беременна?
– Да, это правда, но… – Мария тяжело вздохнула.
– Мария?
– Да.
– Когда мы увидимся? Мне было так чертовски скучно без тебя! Руди уехал в Миссисипи участвовать в марше-протесте. А кроме вас – тебя и его – у меня больше никого нет. Слушай, моя мама приглашает тебя к нам на ужин. Придешь?
Мария повесила трубку, после разговора с подругой ей стало немного лучше. Но, к ее большому огорчению, лишь немного, а не на все сто процентов, как она надеялась. Она понимала, что ей потребуется время, чтобы привыкнуть к этой ситуации. Еще пять с лишним месяцев, чтобы найти пути решения ее проблем. Слава Богу, Германи вела себя так, будто ничего не произошло; по крайней мере у Марии будет этим летом хоть один друг.
Она набрала первые три цифры номера Майка и повесила трубку. Не сейчас, не в день приезда домой; сначала она адаптируется, придет в себя, а уж потом встретится с ним и расставит все точки над «i».
Мария, положив руки на небольшой округлившийся живот, прислонилась спиной к прохладной стене и обвела взглядом кухню. Два месяца назад, стоя на этом самом месте, она приняла решение, неверное решение.
Она посмотрела на телефон и подумала: «Он забыл обо мне».
Майк Холленд нажал на выключатель и, когда ванная комната вспыхнула подобно фейерверку ярким светом, закрыл глаза и подошел к раковине. Он почувствовал, как по его рукам побежала холодная вода. Много мыла. Он тер и скреб руки вплоть до самых локтей, как хирург перед операцией, затем долго ополаскивал их водой, и все это время он избегал смотреть в глаза парню, которого он видел в зеркале.
Вытирая руки толстым полотенцем, Майк мрачно подумал: «Боже, что на меня нашло?»
Повесив полотенце на перекладину и аккуратно расправив его – все трое сыновей Холленда были приучены соблюдать в доме порядок, так как в доме не было женщины, которая ходила бы следом за ними и раскладывала все по своим местам, – Майк поднял глаза и критически уставился на свое лицо.
Его щеки были покрыты хорошим слоем юношеского пушка, но подбородок оставался по-младенчески чистым. Ни малейшего признака на щетину. Он вспомнил лекцию брата Никодима о грехе рукоблудия, которую тот читал им в седьмом классе: «Верным знаком того, что юноша занимается этим неблаговидным деянием, является запоздалый рост бороды, а то и полное отсутствие всякого роста. Это факт, мальчики, так что не нужно смеяться. Когда вы трогаете себя за непотребные места, в вашем организме происходит противоестественный выброс химических веществ, которые должны были пойти на стимулирование роста волос на подбородке. Спросите об этом любого врача. Помимо того, что рукоблудие является грехом и занятием неугодным Богу, сей факт невозможно скрыть от окружающих, поскольку им достаточно лишь взглянуть на твое лицо».
– Ага, как бы не так… – пробормотал Майк, проводя пальцами по подбородку. Они не поверили этому тогда, будучи семиклассниками школы Святого Себастьяна, они не верили этому и сейчас. Но как бы там ни было, он чувствовал бы себя более взрослым и уверенным, иными словами настоящим мужчиной, будь у него борода.
Майк выключил свет и пошел в свою комнату. Две вещи тревожили его сейчас и не давали спать. Первое – что он поддался желанию, в результате чего он не сможет завтра утром причаститься; второе – Мария Анна Мак-Фарленд. Майк тяжело опустился на край кровати. К черту бороду, он и так больше не чувствовал себя мужчиной, даже во время игры в регби, когда со всего маху врезался в соперника и повергал его наземь. А ведь раньше это наполняло его чувством мужского достоинства и удовлетворения. Теперь он мастурбировал чаще, гораздо чаще, чем когда он встречался с Марией – нелепо, правда, – а после до изнеможения мыл руки, практически сдирая с них кожу.
Мария… Он лег на спину, положив руки за голову, и представил ее, как делал каждую ночь, на фоне черного потолка. Он попытался, что также делал каждую ночь, разобраться в своих смешанных чувствах, проанализировать их, понять, что важно, а что нет. Если бы он мог написать список своих чувств и отделить их на манер того, как белое белье отделяется от цветного, он бы это сделал. Он был зол. Это было очевидно. Но на кого? На Марию, возможно. На себя, да. Но больше всего на того ловкача, который заделал ей ребенка. И он был несчастлив. Он страстно желал ее. Он сходил с ума по ней. Все эти молодые загорелые тела на пляжах Малибу, стройные, гладкие и спелые, не пробуждали в нем тех чувств, которые до сих пор пробуждала в нем Мария и только Мария. Любопытство. С кем и почему она это сделала? Сексуальное желание. Он хотел ее сейчас как никогда, и с каждым днем его желание лишь усиливалось, его жажда отведать запретный плод, который сейчас был еще недоступнее, чем раньше, лишь обострялась. И, наконец, трепет перед самой Марией – тайной беременной женщины.
Он был готов и хотел простить ее, но был слишком горд, чтобы сделать первый шаг.
Он резко перевернулся на живот и ударил кулаком по подушке. Каким ударом было для него услышать от отца, что она вернулась домой. Когда Мария была далеко, в том доме для беременных девушек-подростков, Майку было легче справиться с депрессией и страданиями. Но сейчас, когда она неожиданно вернулась и оказалась поблизости, в нем с новой силой взорвались все его смешанные, непонятные чувства. Желание позвонить ей, поцеловать ее, поплакать вместе с ней. Потом гнев. Из-за того, что она солгала ему. Затем здравая объективность. Стремление сесть рядом с ней и спокойно спросить: «Почему, Мария, почему другой парень, а не я?»
Как часто он порывался позвонить ей в родильный дом, но, набрав первую половину номера, вешал трубку. Если бы он только мог забыть ее. Он бы начал встречаться с толстухой Шерри, которая уже давно сохла по нему и которая бы сделала ради него все что угодно. Или с грудастой Шейлой Брабент.
Почему, Мария?
Он снова ударил кулаком по подушке. Были еще его друзья, о которых он должен был подумать. Ему нужно принять решение: либо взять на себя ответственность за ее беременность, либо сказать им правду и признаться в том, что он наврал им про свои амурные победы. От второго варианта он, в конечном итоге, решил отказаться. Был его отец, невероятно подавленный случившимся. Он продолжал настаивать на том, чтобы Майк остался с ней, женился на ней, выполнил долг чести, поступок, пусть и старомодный, но необходимый и мужской. Был отец Криспин, который, поджав губы, предлагал Майку исповедаться в грехе прелюбодеяния, и который отказывался верить в то, что виноват во всем был не Майк. И, наконец, был Тимоти, который буквально преклонялся перед своим старшим братом и который смотрел сейчас на него с чувством, очень похожим на презрение – как будто Майк предал и подвел его.
Майк отчаянно надеялся на то, что ребенка после того, как тот родится, отдадут какой-нибудь семье и что они с Марией смогут обо всем позабыть и начать все сначала. Поскольку, невзирая на то, что она изменила ему, что она любила его и верила ему недостаточно сильно, чтобы быть честной с ним, Майк все равно любил ее. И он нуждался в ней сейчас как никогда раньше.
Коря себя за трусость и мучаясь терзаниями, будто проблемы всего мира навалились на него, семнадцатилетний Майк Холленд наконец-то уснул.
Глава 11
На столе лежало тело, практически полностью обнаженное, если не считать маленького клочка ткани на гениталиях; вдоль левой руки тянулся длинный разрез, открывающий мышцы и сухожилия. Вокруг стола стояли восемь бородатых мужчин, которые смотрели на труп с разной степенью удивления на лицах. Это была репродукция картины Рембрандта «Урок анатомии доктора Тульпа», настолько блестяще написанная, что Берни не мог отвести от нее взгляд.
Джонас Вэйд сидел в своем кабинете, держа в руке бокал с разбавленным водкой мартини, и терпеливо ждал, когда его друг заговорит. Наконец, когда молчание слишком затянулось, Джонас не выдержал.
– Ну и?
Берни Шварц оторвал взгляд от картины, посмотрел на Джонаса и пожал плечами.
– Ты убедил меня.
Джонас немного расслабился.
– Значит, я не сошел с ума?
Берни улыбнулся.
– Нет, друг мой, не сошел. Ты заставил меня поверить в твою теорию. Я не в силах это опровергнуть. Он махнул пухлой рукой в сторону разложенных перед ним на кожаной оттоманке бумаг и записных книжек. В течение получаса генетик читал записи Джонаса, интервью с Дороти Хендерсон, длинный список библиографии.
– На самом деле я впечатлен. Честно говоря, я не думал, что это возможно. Вернее, думал, что это совсем невозможно, что это бред чистой воды. Я изменил свое мнение на все сто восемьдесят градусов.
Казалось бы, слова Берни должны были успокоить Джонаса, но этого не произошло, наоборот, они распалили его еще сильнее. До этого момента Джонас сдерживал свои эмоции, но после того, как Берни принял и поддержал его теорию, ничто уже не могло сдержать его амбиций. Вскочив на ноги, Джонас зашагал по кабинету.
– Меня это пугает, Берни.
– Почему?
Джонас прикрыл дверь, чтобы им не мешала звучавшая по телевизору музыка, и подошел к креслу. Сев на самый краешек, он посмотрел на своего друга.
– Все это время я думал, что это, быть может, лишь некая масса. Я собирался связаться с врачом, наблюдавшим Марию в родильном доме, и высказать ему свои опасения. Через несколько недель я начал волноваться не на шутку, даже подумывал о том, что придется делать операцию. Дерматоидная киста – вот что, как я считал, Берни, росло внутри этой девушки. Но потом… – он перевел взгляд на нетронутый бокал, поставил его на стол и сжал ладони, – она возникла на пороге моего кабинета и сказала, что у плода есть сердцебиение.
– И что? Что в этом такого пугающего?
Джонас потирал влажные от пота ладони.
– Это партеногенетический плод, Берни, а ты знаешь, чем это чревато. Боже, а вдруг он дефективный?
– Ты лучше меня, Джонас, знаешь, как проверить плод на наличие физических недостатков. Сделай рентген.
– Не могу. Слишком рано. Ты же знаешь, что до двадцати пяти недель нельзя делать рентген; облучение может пагубно повлиять на плод.
– Тогда единственное, что тебе остается, – это сидеть и ждать. Я уверен, Джонас, что ребенок абсолютно нормальный…
– Как? Как ты можешь быть уверенным в этом? – В голосе Вэйда послышались нотки раздражения. – Да, в лабораториях получившие электрический шок мыши производили на свет здоровое потомство. Но не всегда. Рождались и мутанты. – Джонас на секунду задержал дыхание. Мутанты, Берни.
– У плода есть сердцебиение…
– Ради Бога, Берни, у монстра тоже может быть сердцебиение!
Страшное слово повисло в сумраке комнаты, мужчины посмотрели друг на друга.
– Это большая ответственность, – пробормотал Джонас спустя некоторое время. – Я должен сказать об этом ее родителям. Их нужно предупредить.
Голос Берни был тихим и спокойным.
– О чем ты говоришь, Джонас? Ты говоришь об аборте?
Брови доктора Вэйда взметнулись.
– Мне это даже в голову не приходило. Я говорю не об этом. Я говорю о том, что ребенок может иметь серьезные физические недостатки – уродства, а проверить, так это или нет, пока не представляется возможным. К тому времени, когда мы сможем сделать рентген, для аборта будет уже слишком поздно.
– Даже если рентген покажет, что внутри матери развивается монстр?
– В шесть месяцев, Берни, закон считает плод полностью жизнеспособным. Никакой суд страны не даст разрешения на аборт, даже по причине аномалий плода. Это будет возможно лишь в одном случае: если я докажу, что жизни матери угрожает опасность.
– У тебя еще есть время, Джонас.
Вэйд резко встал и зашагал по комнате, стуча кулаком по ладони. Он не мог ждать рентгена: до него было еще добрых девять, а то и десять недель. Ему нужно было знать раньше. Ему нужно было знать сейчас.
– Берни, я хочу сделать амниоцентез [14]14
Пункция плодного пузыря.
[Закрыть].
– Что? Нет, Джонас, это слишком рискованно. Амниоцентез еще мало изучен, неизвестно, какие могут быть последствия.
– Ты же делаешь его для матерей с отрицательным резус-фактором, разве нет?
– Во-первых, Джонас, я вообще ничего не делаю. Процедура амниоцентеза проводится в клинических условиях специалистами, которые знают, что они делают, анализы крови делаются в лаборатории. Я знаю, что некоторые люди на моем факультете экспериментируют с жидкостью, проводят генетические исследования, но сам я этого никогда не видел. Во-вторых, амниоцентез делается только в чрезвычайных случаях, когда речь идет о жизни матери, а не в угоду простому любопытству.
– Но ты смог бы провести генетические исследование, Берни, будь у тебя в распоряжении образец околоплодной жидкости?
– Ты имеешь в виду взглянуть на хромосомы и сказать, есть ли у ребенка физические недостатки или нет?
– Да.
– Лишь отчасти, Джонас. Я мог бы установить наличие у плода монголизма или других генетических болезней и отклонений, но не врожденную патологию. Ты должен понимать, что это очень рискованно, Джонас. Можно повредить плод. Вызвать эклампсию [15]15
Заболевание у беременных, сопровождающееся судорогами и потерей сознания.
[Закрыть], преждевременные роды, инфекцию. И ради чего? Ради того, чтобы непроверенным путем получить сомнительные данные. Дождись-ка лучше рентгена, Джонас.
– Я не могу ждать так долго, Берни.
– Джонас, чтобы убедить родителей в том, что их дочь говорит правду, тебе не нужны хромосомные исследования. У тебя и без них полно доказательств. Что же касается вероятности того, что родится монстр, то ненадежность амниоцентеза плюс его побочные эффекты перевешивают любую недостоверность доказательств.
– Берни, – медленно произнес Джонас, – я хочу сделать это исследование. Ты имеешь большое влияние в университете, ты можешь мне помочь.
Полнотелый генетик поднялся со своего места и медленно покачал головой.
– Знаешь, Джонас, что я обо всем этом думаю? Что ты хочешь сделать амниоцентез не потому, что тебя волнует здоровье этой девушки. А потому, что это нужно тебе самому.
Джонас быстро отвернулся от друга и взял в руки бокал с мартини. За его спиной Берни продолжал:
– Знаешь, ты становишься одержимым этой идеей. Хорошо, ты хочешь защитить девушку и убедить ее родителей и друзей, что она по-прежнему чиста и непорочна. Но у тебя для этого полно доказательств.
Требовать провести амниоцентез на этой стадии, когда рентген может ответить на все твои вопросы, просто безумие. Требовать это может только человек, у которого на уме какие-то другие планы. – Пухлая рука Берни тяжело опустилась на плечо друга. – Ну и какие у тебя на уме планы?
Джонас медленно повернулся.
– Я собираюсь опубликовать этот материал, Берни.
Берни Шварц уставился на друга.
– Это была шутка?
– Нет, Берни. Я буду дураком, если не сделаю этого. Наука идет вперед семимильными шагами, раздвигая горизонты и границы человеческой сексуальности. Кто-то должен поднять разговор о партеногенезе. Почему не я?
Берни убрал руку и серьезно посмотрел на друга. Он заметил, что Джонас был очень напряжен.
– Джонас, ты относишься к ней как к подопытному кролику. Ты забываешь, что эта девушка твоя пациентка.
– Но я, наоборот, ей помогаю, как ты не понимаешь? Написав об этом, я помогу найти поддержку многим будущим партеногенетическим матерям. Эта девочка, Берни, прошла через круги ада, она даже пыталась покончить жизнь самоубийством из-за того, что ей никто не верил. Если я смогу опубликовать свое открытие, доказать его и убедить всех в том, что это природный феномен, я спасу таких вот будущих Марий от отчаяния и горя!
Крошечные глазки Берни Шварца внимательно изучали лицо друга.
– Ты действительно веришь в это, Джонас? Или так пытаешься оправдаться в собственных глазах?
– Что, черт возьми, ты имеешь в виду?
Берни задержал на нем взгляд. Казалось, он боролся с собой, затем пожал плечами и посмотрел на часы.
– Мне пора домой, Джонас, а то Эстер меня, наверное, уже потеряла.
– Берни, мне нужен твой совет.
– Нет, Джонас, не нужен, ты уже все решил. Ты принял решение еще до моего прихода. Ты знаешь меня достаточно хорошо, чтобы предположить, что я обо всем этом думаю.
– Что? Скажи мне.
Берни направился к двери, Джонас следом за ним.
– Ты превратишь жизнь этой девочки и ее ребенка в настоящий кошмар, Джонас. Ты опубликуешь это в медицинском журнале, что очень «этично» с твоей стороны. Потом новость подхватит один журнал, затем другой, и, не успеешь ты и глазом моргнуть, как фотографии этой девушки и ее ребенка будут смотреть со всех газет и журналов страны. Их затравят, как тех пятерняшек Дионн. Берни положил руку на дверную ручку.
– Ты этого хочешь?
– Этого можно избежать…
Берни поднял руку.
– Все, что могу сказать тебе, Джонас, это хорошенько подумай, прежде чем сделать такой шаг. Реши, что для тебя важнее.
Джонас проводил друга до входной двери. Он стоял на крыльце и смотрел, как Берни в яркой гавайской рубашке и шортах-бермудах шагнул в духоту вечера и пошел прочь.
Вернувшись в свой кабинет, Джонас взял в руки бокал с мартини и нервно зашагал по комнате. «Реши, что для тебя важнее, ты пытаешься оправдаться в своих собственных глазах…» Но он не пытался оправдаться, не пытался найти извинение, дабы очистить свою совесть, он действительно так думал. Единственным желанием, искренним и неподдельным, Джонаса Вэйда было уберечь будущих партеногенетических матерей от страданий Марии. Он поставил на стол бокал, к которому так и не притронулся, оперся прямыми руками о столешницу красного дерева и повесил голову: «Черт тебя побери, Берни, ты знаешь меня не хуже меня самого… Наука идет вперед семимильными шагами, раздвигая горизонты и границы», – возражал Джонас. Горизонты, границы, возможности… но чьи? Неужели Берни заглянул сквозь тонкую ткань его маски, увидел душу Джонаса Вэйда, его страх за будущее, свое будущее? Нет, его волновали не научные достижения, а свои собственные. Для него, Джонаса Вэйда, это был последний шанс занять свое место в длинном списке прославленных врачей, который начинался с древности, со времен Гиппократа, и который будет продолжен в далеком технологическом будущем. В этом параде известных выдающихся личностей было не так уж много свободных мест. Нужно было хвататься за этот шанс обеими руками, как за вакантное сиденье на канатной дороге, поднимающей лыжника на крутой склон, поскольку второго такого шанса могло и не быть. По крайней мере у Джонаса Вэйда.
Он с усилием поднял голову и уставился на сертификат, недавно повешенный над столом. Президент Клуба Галена. За это достижение его уж точно не будут помнить. Он пробежал взглядом по стене: медицинский диплом Калифорнийского университета, который он закончил с отличием; свидетельство об окончании ординатуры Лос-Анджелеского университета; Премия за выдающиеся заслуги в области медицины; письмо от Президента Соединенных Штатов. Джонас опустил глаза и снова повесил голову. Даты на всех этих сертификатах и дипломах были такими старыми. Он всегда был лучшим учеником, где бы он ни учился, звездой первой величины, человеком, взметнувшимся к пику успеха со скоростью метеора, получающим приглашения от самых лучших университетов и больниц страны, «ходовым товаром», уверенным в своих силах, самодовольным Джонасом Вэйдом, ворвавшимся в медицинский мир с полным набором трофеев и почестей. А потом были женитьба на Пенни, двое детей-погодков, новый кабинет в Тарзане, закладная на дом, бесконечные тонзиллиты, варикозные вены и геморрои. И Джонас Вэйд, среди всей этой кучи шпателей для горла и ректальных градусников, выпустил из рук несший его к вершинам успеха метеор. Блеск, слава и амбициозные мечты утонули в спокойной и размеренной жизни.
Он забыл вкус этих мечтаний – до этого момента.
Джонас отпрянул от стола и взглянул на картину Рембрандта. Доктор Тульп, изображенный на этой картине, был бессмертным. Так же как и Везалий, Вильям Харвей, Джозеф Листер, Вальтер Рид, Уотсон и Крик. А кто вспомнит Джонаса Вэйда? Ему даже не светили золотые часы по выходе на пенсию.
Он сел в высокое кресло и, обхватив руками мягкие подлокотники, уставился на причудливый узор ковра. Все эти годы Джонас Вэйд был весьма доволен своей жизнью: тридцать часов в неделю он тратил на работу в кабинете, десять на операции в больнице, четыре на игру в гольф, двенадцать на просмотр телевизора. Его жизнь представляла собой вереницу часов, которые он тратил, проводил, проживал, – длинную цепочку часов, в которой не было ни одного часа, который бы затмил собой все остальные. За все девятнадцать лет, что прошли после окончания медицинского университета, Джонас Вэйд ни разу не остановился, чтобы проанализировать свою жизнь, и сейчас, когда он наконец это делал, он задавал себе вопросы, на которые не мог ответить.
Это был его шанс – оставить после себя след, получить всеобщее признание за что-либо, звание человека, впервые описавшего самопроизвольный партеногенез у человека.
– Дорогой?
Он поднял глаза. Пенни, одетая в платье-рубашку и сандалии, стояла на пороге его кабинета.
– Я с тобой разговариваю. Ты, что, не слышишь меня?
– Нет… Извини, милая. Я задумался.
Она вошла. Его письменный стол и оттоманка были завалены бумагами по его новому проекту. Пенни подошла ближе, но не позволила себе проявить ни малейшего любопытства. Когда Джонас будет готов, он сам расскажет ей о деле, которое занимало в последнее время все его мысли.