355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Колли » Стерто с лица земли » Текст книги (страница 7)
Стерто с лица земли
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:15

Текст книги "Стерто с лица земли"


Автор книги: Барбара Колли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)

Глава 10

Шарлотта барабанила пальцами по странице энциклопедии. Сомнений нет. Похожие на сорняки растения, которые Мими посадила вместо погибших деревьев, – это дурман.

Мими… яд… дурман… Салли Лоусон… погибшие деревья…

Так чего же стоит сомнительная версия Салли Лоусон про ее отношения с Мими? Были ли они врагами? Салли лгала или нет?

Шарлотта смотрела на фотографию смертоносного растения. Даже если Салли солгала, глупая вражда из-за двух погибших деревьев – недостаточный мотив для убийства.

Но что, если причин для вражды было больше? Что, если у Салли, а не у Риты роман с Гордоном? Вдруг Салли решила, что хочет большего, нежели просто роман?

Шарлотта нахмурилась. Кроме мотива, у преступника должна быть возможность совершить убийство. Как Салли могла отравить Мими? Шарлотта нахмурилась еще больше. Что говорила Джун? Что Мими никогда не запирает заднюю дверь, когда она дома. А если Салли пробралась на кухню во время одного из собраний ОСН и…

– Ну конечно, – Шарлотта покачала головой, отбрасывая эту мысль. Даже если Салли пробралась на кухню незамеченной, невозможно было отравить хозяйку, не отравив при этом остальных членов ОСН. Ведь так?

У Шарлотты заныли виски. Она захлопнула энциклопедию и покрутила головой, потом покачала ею взад-вперед, чтобы снять напряжение с шеи и прогнать боль. Пора ехать на ужин.

Притания-стрит почти целиком скрылась под водой, а дождь и порывистый ветер все не прекращались. Шарлотта ехала очень медленно, мысли ее метались в поисках убийцы Мими. Кто-то отравил Мими. Но кто? Кто мог это сделать? Гордон? Но зачем? Если только, как и заподозрила Мими, у него любовная связь? Но даже если так и Гордон хотел избавиться от Мими, почему просто не развестись с ней?

– Деньги, – прошептала Шарлотта. Жадность до денег – корень всех бед.А для такого человека, как Гордон, развод мог оказаться дорогим удовольствием. Шарлотта вздохнула. Да, развод мог стоить Гордону больших денег, но, по словам Битси, у него их больше, чем можно потратить за всю жизнь.

А если это не Гордон, то кто? Хотя у Салли не было подходящей возможности совершить убийство, Шарлотта не могла сбросить ее со счетов. Но были и другие: Рита Лэндерс, Карен Дуглас, Дорин Майерс и, возможно, Джун. Нет, не Джун, решила Шарлотта. У Джун нет мотива, по крайней мере, явного.

Шарлотта решила, что самая подходящая кандидатура из этой компании – Рита Лэндерс. Месть всегда была серьезным мотивом, а тот факт, что Рита хотела отомстить Мими, сомнения не вызывает.

Шарлотта попыталась припомнить, что Мими говорила о Рите. Что-то вроде того, будто Рита хочет отомстить Мими за так называемый роман с ее мужем, Доном. Мими считала, что у Риты на нее зуб.

Конечно, не стоит исключать Карен Дуглас или Дорин Майерс. Особенно Дорин.

Пожалуйста… Пожалуйста, не используй то, что случилось, против Джорджа… Не из-за меня…Шарлотта прямо услышала, как Дорин умоляет Мими. Дорин знала, что Гордон уволил мужа Риты из-за того, что Рита клеветала на Мими. Само собой разумеется, она боялась такого же наказания.

Шарлотта притормозила перед пешеходным переходом. Когда пешеход благополучно добрался до тротуара, она поехала дальше.

Даже если Дорин хотела отравить Мими, Шарлотта не понимала, как та могла это сделать. И как вообще кто-то мог это сделать. Если уж составлять список, почему не включить в него и садовника Мими?

Шарлотта поморщилась. Это уже совсем нелепо.Какой мотив может быть у садовника? И, коли на то пошло, какой мотив может быть хотя бы у одного из этих людей?

Перестань! Перестань сейчас же!

Шарлотта всегда считала свой дар воображения одновременно благословением и проклятием.

В такие моменты, как сейчас, она склонялась к тому, что это все же проклятие. Впереди показался ресторан.

– Слава богу, – прошептала Шарлотта. Ужин с Хэнком и Кэрол отвлечет ее, хотя бы на время, от всех этих размышлений. Кроме того, если она сейчас же не перестанет об этом думать, то не сможет проглотить ни кусочка. А если она не будет есть, то Хэнк обязательно спросит, в чем дело.

При мысли о допросе, который устроит ей Хэнк, узнав, что еще одна ее клиентка убита, Шарлотте стало плохо. К счастью, она ничего не рассказала сыну.

Внезапно ей в голову пришла ужасная мысль. Вдруг Хэнк уже обо всем знает? Что, если ему рассказала Джудит? Шарлотта любила племянницу, которая практически выросла у нее на руках. Но при этом знала, что у Джудит длинный язык, особенно когда дело касалось семьи.

Шарлотта вздохнула. Если Джудит все разболтала Хэнку, то горю уже не поможешь, и она не сможет ничего исправить. Остается лишь действовать по обстоятельствам.

Шарлотта надеялась найти место для парковки рядом с рестораном. «Лунный август» был одним из ее любимых заведений с китайской кухней, но с парковкой здесь случались проблемы. Впрочем, эти проблемы регулярно возникали повсюду в Новом Орлеане. А из-за дождя стало еще хуже.

– И почему в такую жуткую погоду люди не сидят по домам, – проворчала Шарлотта.

Но ты-то не сидишь дома!

– Да-да, – Шарлотта посмотрела на часы на приборной доске. – Прекрасно, просто прекрасно. – Из-за дождя она опоздала.

Шарлотта крепче сжала руль. Объеду еще раз этот дом, решила она, и если не смогу припарковаться, придется остановиться дальше на Притания-стрит.

Нужно было позволить Хэнку заехать за тобой, как он предлагал.

– Нужно было, можно было, должно было… – проворчала Шарлотта. – Не придумала ничего умнее, кроме как оглядываться на прошлое.

Не сумев припарковаться и со второго раза, Шарлотта проехала дальше по Притания-стрит и через полквартала наконец нашла, куда поставить машину.

Она схватила сумочку и зонт. Нет никаких сомнений: с зонтом или без зонта, она все равно промокнет. Шарлотта перебросила ремень сумочки через плечо, а саму ее зажала под мышкой.

– Могло быть и хуже, – прошептала она, внимательно наблюдая за машинами в зеркало заднего вида. Могли сломаться насосы, и весь город тогда затопило бы, или проклятый шторм мог направиться не в Мобил, а в Новый Орлеан. В конце концов, синоптики не безгрешны. Прогнозы погоды и раньше бывали ошибочны.

Шарлотта наконец заметила просвет в потоке машин. Не слишком ловко она открыла дверцу; высунула наружу зонтик и нажала кнопку. Когда зонт раскрылся, она вылезла из фургона и захлопнула дверцу. Шарлотта обошла фургон и увидела заполненную водой канаву шириной фута два. Она могла перейти канаву вброд и провести весь вечер с мокрыми ногами или попытаться перепрыгнуть ее.

Решайся же, Шарлотта, пока не промокла насквозь.

Быстро помолившись, чтобы не упасть и не сломать шею, Шарлотта прыгнула на тротуар. Жонглируя зонтом и сумкой, она вынула из последней несколько четвертаков, чтобы бросить их в счетчик стоянки, но тут вспомнила, что после шести вечера платить за парковку не надо.

Окружающие дома и зонтик частично защитили Шарлотту от ливня и ветра, и сверху она осталась сухой. Но к тому моменту, как Шарлотта вошла в ресторан, брюки и туфли у нее промокли, несмотря на акробатические попытки обойти все лужи.

Хэнк ждал мать у входа. Он открыл дверь, и Шарлотта улыбнулась ему.

Ей до сих пор было трудно поверить, что ее сын уже взрослый. Кажется, только вчера она была испуганной одинокой молодой женщиной, а Хэнк – ее драгоценным малышом. Ужасная война во Вьетнаме унесла жизнь отца Хэнка, и Шарлотта не раз задавалась вопросом, как ей удалось одной вырастить ребенка.

Но они пережили те давние годы, и малыш превратился в красивого, удачливого мужчину, которым может гордиться любая мать.

При этом он даже не выглядел на свой возраст. Несмотря на серьезную медицинскую практику и плотный график хирургических операций, Хэнк находил время поддерживать хорошую физическую форму. Высокий, худой, с волосами песочного цвета и яркими голубыми глазами, Хэнк был точной копией отца, которого он знал только по воспоминаниям Шарлотты и нескольким сохранившимся у нее фотографиям.

– Я уже начал волноваться, где ты, – Хэнк наклонился и поцеловал Шарлотту в щеку. – Нужно было настоять и подвезти тебя.

– Я уже об этом подумала, сынок. – Шарлотта поежилась, в ресторане было прохладно. – Прости, что опоздала. Наверное, надо было позвонить, но… – она показала на дверь, – я не думала, что погода будет такой отвратительной. – Шарлотта оглядела ресторан. – А где Кэрол?

– В туалете. Наш столик – вон там, около окна. – Хэнк показал на одно из боковых окон. Как только Шарлотта села, подошел официант, чтобы они могли заказать напитки. – Чай со льдом, мама? – Шарлотта кивнула, и Хэнк сказал официанту: – Три чая со льдом.

– Ой, смотри! – воскликнула Шарлотта. – Это новая? – Она указала на стену напротив их столика. В «Лунном августе», помимо великолепной еды, ей больше всего нравилось оформление зала, особенно яркие картины в рамках. Все картины были разные и постоянно менялись. На той, которую разглядывала Шарлотта, был водопад – кино в рамке, только интереснее.

– Может, и новая, – пожал плечами Хэнк. Шарлотта не могла отвести глаз от водопада.

– Если узнаю, где они продаются, обязательно куплю себе такую.

– Что купите? – спросила Кэрол Джонс, подходя к столику. Стройная, ростом немного повыше Шарлотты, с теплыми карими глазами и темными волосами до плеч, Кэрол работала медсестрой. Хэнк познакомился с ней благодаря своему коллеге. Кэрол понравилась Шарлотте с первой же встречи. Она была не просто еще одной симпатичной девушкой. Кэрол совсем не походила на женщин, с которыми Хэнк встречался до нее, она была чуткой и разумной женщиной, что восхищало Шарлотту. К тому же, в отличие от бывшей жены Хэнка, Минди, Кэрол любила детей, из-за чего Шарлотта стала относиться к ней еще лучше.

Шарлотта и Хэнк встали. Хэнк подвинул Кэрол стул, а Шарлотта крепко обняла ее.

– Я хочу купить одну из этих движущихся картин, – объяснила она, указывая на ту, которой только что любовалась.

– Они очень красивые, правда? – подхватила Кэрол. – Моя любимая – вон та, с океаном. Там есть даже звуковые эффекты.

– Да, мне она тоже нравится. – Шарлотта опустилась на стул, который придвинул ей Хэнк, и обратила внимание на классически прямое шелковое платье Кэрол. – Тебе очень идет это платье, дорогая, – сказала она. – Ярко-синий – определенно твой цвет.

Кэрол улыбнулась и заняла стул справа от Шарлотты.

– Спасибо. Вы ни за что не угадаете, где я его купила.

Шарлотта вопросительно посмотрела на нее.

Кэрол сложила руки рупором, наклонилась к Шарлотте и прошептала:

– Только не говорите Хэнку. Я нашла его в секонд-хенде Молодежного Союза.

Хэнк сердито взглянул на нее.

– Я все слышал, – он поудобнее устроился на стуле. – Сколько раз говорил…

Кэрол погрозила ему пальцем, прищурилась и передразнила:

– Не смей ходить туда! Потом повернулась к Шарлотте.

– Хэнк страшно злится, когда я покупаю вещи в секонд-хендах, но я честно не понимаю, что в этом такого. Я воспринимаю это как утилизацию. Многие вещи, особенно в магазине Молодежного Союза, вообще почти новые. – Кэрол пожала плечами. – Кроме того, одежду в фирменных магазинах, как бы абсолютно новую, кто-то мог примерить до тебя. В некотором смысле она тоже «секонд-хенд».

Шарлотта посмотрела на Хэнка, изо всех сил пытаясь скрыть усмешку.

– Кэрол права, сынок. Хэнк поднял глаза к потолку.

– Женщины! Даже если я проживу до ста лет, все равно вас не пойму. Я тысячу раз говорил Кэрол, что если ей нужно что-нибудь купить, она может это сделать за мой счет. Я даже дал ей свою кредитку, которой она ни разу не воспользовалась. Взять у меня деньги – никогда! В этом Кэрол еще упрямее, чем ты, мам. Но все будет иначе, как только мы поженимся…

– Поженимся? – воскликнула Шарлотта. – Ты сказал «поженимся»?

Хэнк усмехнулся и подмигнул Кэрол.

– Да, мамочка, я так и сказал. – Он повернулся к Кэрол: – Покажи маме, дорогая.

Сияя, Кэрол показала левую руку. На безымянном пальце сверкало кольцо с бриллиантом. Шарлотта плохо разбиралась в бриллиантах, но грушеобразный камень в широкой оправе из белого золота или платины весил, должно быть, не меньше трех карат.

– Это одна из причин, по которой мы хотели, чтобы вы поужинали сегодня с нами, – сказала Кэрол. – Мы надеемся, вы нас благословите.

У Шарлотты перехватило горло, глаза, к ее ужасу, наполнились слезами. Лицо Кэрол разочарованно вытянулось, но Шарлотта покачала головой.

– Все хорошо, дорогая, – Шарлотта взяла салфетку и вытерла глаза. – Это слезы радости, – попыталась она объяснить срывающимся голосом. Шарлотта прокашлялась, схватила руку Кэрол и сжала ее. – Конечно, я вас благословляю. Я так счастлива. – Она повернулась к Хэнку и другой рукой потрепала его по щеке. – Поздравляю, сынок. Давно пора.

– Я не виноват, – парировал Хэнк. – Я просил руки Кэрол полгода назад, но она дала мне от ворот поворот.

– Это неправда, Шарлотта, – Кэрол покачала головой. – Не слушайте его. Я…

Официант принес чай со льдом, Кэрол подождала, пока он отойдет, а потом продолжила:

– Я не отказывала Хэнку. Я ему просто сказала, что мне нужно сначала кое с чем разобраться.

Шарлотта прекрасно знала, с чем Кэрол нужно было «разобраться». Этой независимой женщине пришлось пять лет выплачивать долги, которые достались ей в наследство от предыдущего жениха. Она была помолвлена с человеком, который оказался не только азартным игроком, но и мошенником. Он уговорил Кэрол занять деньги, чтобы вложить их в его так называемые «проекты», а потом проиграл все деньги в казино. Но вместо того чтобы заявить о своей неплатежеспособности, Кэрол взялась выплатить весь заем до последнего цента. Ей приходилось экономить на всем и работать в двух местах.

Шарлотта была в курсе, что Хэнк предлагал выплатить остаток долга, но Кэрол отказалась. Поскольку она наконец согласилась выйти за Хэнка замуж, Шарлотта поняла, что, видимо, ей удалось погасить долг.

Шарлотта снова сжала руку Кэрол:

– Я счастлива, что ты согласилась. Может, теперь у меня появится внук раньше, чем я стану совсем старой и немощной.

– Эй, потише, мам, не все сразу. Сначала свадьба.

– Вы уже назначили дату? Кэрол кивнула.

– Мы решили, что это будет первая или вторая суббота октября. К тому моменту Надя уже родит, а у нас останется в запасе несколько недель, чтобы разобраться с графиками и все подготовить. Мы хотим устроить небольшой праздник – только семья и несколько близких друзей. И потом, – Кэрол покраснела, – я подумала, что будет здорово устроить свадьбу поближе к вашему дню рождения. Как еще один подарок вам. Шарлотта была тронута.

– Получить на день рождения невестку – лучшего подарка и не придумаешь.

К столику подошел официант:

– Вы готовы сделать заказ или хотите еще подумать?

– Мама? Кэрол? – спросил Хэнк.

– Я уже знаю, чего хочу, – ответила Шарлотта.

– Я тоже, – сказала Кэрол.

Они сделали заказ, и во время ужина все разговоры вертелись вокруг свадьбы.

– Шарлотта, – сказала Кэрол, когда официант принес Хэнку чек, – вы сможете как-нибудь со мной пообедать? Я хотела бы узнать ваше мнение насчет некоторых мелочей, а также попросить помочь мне с выбором и заказом еды для праздника.

– Со следующей среды у меня будет много времени, – рассмеялась Шарлотта.

Кэрол озадаченно посмотрела на нее, и она пояснила:

– Одна моя клиентка решила переехать на Северное побережье, и у меня по средам и четвергам теперь выходной.

– Но я уверена, что как только об этом станет известно, у вас тут же появится новый клиент на среду.

Хэнк поднял глаза на мать, его лицо стало серьезным.

– По-моему, это прекрасно. Первая возможность сократить число твоих клиентов и переложить большую часть нагрузки на твоих работниц. Так тебе будет легче потом отойти от дел. Шарлотта вздохнула.

– Дорогой, я знаю, что ты желаешь мне добра, но, пожалуйста, не начинай опять. Мои сотрудницы загружены по полной программе и даже больше. Я несколько недель пыталась уменьшить нагрузку. Но хочу снова сказать, что не готова выйти на пенсию. Я не настолько стара, чтобы отправляться на покой. Как бы там ни было, мне пока не хочется, да и финансово я не могу себе этого позволить. Мне нужно еще проработать по крайней мере несколько лет. К тому же, – добавила Шарлотта, – я просто умру от скуки.

– Я говорил тебе, что деньги – не проблема. А скука… Как только у нас появится ребенок, у тебя будет полно времени, чтобы вконец избаловать его.

– Ее! – в один голос заявили Шарлотта и Кэрол и тут же рассмеялись.

– Какая разница, – Хэнк состроил им рожицу и покачал головой. – Но если серьезно, мам, пообещай, что хотя бы подумаешь, прежде чем искать новых клиентов. Пожалуйста, – мягко добавил он.

Шарлотта уставилась на белую скатерть. Она могла бы ответить, что ей никогда не приходится «искать новых клиентов». Но этим вечером Шарлотте совершенно не хотелось спорить.

– Хорошо, – наконец ответила она, в основном чтобы успокоить Хэнка. – Я подумаю.

По пути домой Шарлотта, как и обещала, подумала о том, что сказал Хэнк про сокращение числа клиентов и пенсию… Еще раз. Она думала целых две минуты, а потом выбросила эти мысли из головы.

Конечно, Хэнк действовал из лучших побуждений, и его предложение насчет финансовой помощи было искренним, но Шарлотта не могла его принять. Однажды, возможно, ей все же придется жить за счет Хэнка, но она надеялась, что этот день наступит очень не скоро. А пока Шарлотта не понимала, зачем ей зависеть от Хэнка или кого-то другого, ведь она сильная и здоровая женщина. К тому же она много лет сама себя обеспечивает, и ей нравится, что ни перед кем не надо отчитываться. Шарлотта прекрасно знала, что Хэнк любит и уважает ее. Но с тех пор, как сын стал доктором, она спрашивала себя: не смущает ли его, что мать работает горничной?

Когда Шарлотта подъехала к Милан-стрит, дождь стал слабее. Завтра она позвонит Битси и скажет, что у нее освободились среды для нового клиента.

Шарлотта свернула к дому. Дождь уже превратился в туманную изморось.

– Ну конечно, – пробормотала Шарлотта, припарковалась, выключила мотор, взяла сумку и вылезла из фургона. Теперь, когда уже неважно, промокнет она или нет, дождь почти прекратился.

Поднявшись на парадное крыльцо, Шарлотта увидела с другой стороны дома автомобиль Луи.

В его окне горел свет. Значит, Луи вернулся и еще не спит.

Луи Тибодо. Сколько времени он пробудет дома на этот раз? – подумала Шарлотта, отпирая дверь.

Она вошла в гостиную, и Милашка приветственно засвистел.

– Прости, малыш, – сказала ему Шарлотта, – я не смогу тебя выпустить. Не сегодня. – Она сбросила мокрые туфли и влезла в мокасины. – Уже поздно, и я слишком устала, чтобы играть с тобой. – Ей хотелось только влезть в пижаму и лечь. А утром она первым делом выпустит птичку полетать.

Шарлотта посмотрела на автоответчик и облегченно вздохнула, увидев, что новых сообщений нет.

Она убрала мокрые туфли. Может, немного почитать? Если, конечно, она не сразу заснет.

В. поисках хорошего детектива Шарлотта обнаружила книги Ли Чайлда и просто влюбилась в главного героя романов Джека Ричера.

Громкий стук в дверь напугал ее.

– Кто это так поздно? – жалобно произнесла она. Часы с кукушкой показывали десять с небольшим. Шарлотта посмотрела на дверь.

Глава 11

– Шарлотта, это я, – раздался хриплый голос. Нахмурившись, Шарлотта открыла дверь.

– Черт возьми, Луи, ты меня до смерти напугал.

Луи был босиком, в линялых джинсах и потрепанной футболке. Мэделин права насчет него. Для мужчины в его возрасте он вполне привлекателен – коренастый, седой, с едва заметными залысинами и красивым плоским животом.

– Прости, – сказал Луи, – я знаю, что уже поздно, но мне нужно с тобой поговорить. Можно мне войти?

– Подожди секунду, – ответила Шарлотта. – Мне нужно накрыть клетку Милашки.

Хотя Луи снимал у нее жилье уже больше года, каждый раз, когда Шарлотта и Луи оказывались в одной комнате, попугай начинал сходить с ума. Однажды он так сильно бился в клетке, что Шарлотта испугалась, как бы птица не поранилась.

Шарлотта подбежала к клетке и быстро накрыла ее. Будь Луи похож на предыдущего хозяина Милашки, странная реакция попугая была бы вполне объяснима. Его прежний владелец – высокий тощий человек с гнусными наклонностями – был мошенником. Он сбежал, не заплатив Шарлотте за квартиру, и бросил птицу умирать с голоду.

– Теперь входи, – позвала Шарлотта Луи. – Но давай поговорим на кухне.

Луи вздохнул, но пошел за Шарлоттой.

– Это просто избалованная птица, Шарлотта. А ты с ней носишься.

В другой момент Шарлотта, наверное, начала бы с ним спорить, но сегодня она слишком устала. Кроме того, Милашка был беззащитной птичкой, и она просто защищала его. Надо выяснить, почему попугайчик выходит из себя, только когда появляются Луи или Мэделин. Шарлотта могла бы поклясться, что Милашке передаются ее собственные «растрепанные» чувства к Луи и сестре, но это объяснение казалось слишком необычным.

Они вошли на кухню, и Шарлотта повернулась к Луи.

– Садись, – она указала на стул. Луи покачал головой:

– Да нет, мне еще нужно собираться. Шарлотта нахмурилась.

– Ты ведь только что вернулся.

– Только на одну ночь. Я улетаю завтра, рано утром.

Она огорчилась. Она никогда не призналась бы в этом, тем более Луи, но Шарлотта соскучилась по ощущению, что он здесь, рядом.

– Как-то ты совсем ненадолго, – все же произнесла она.

– Да, я и сам не рад.

– Так что ты хотел сказать?

– Две вещи, – ответил Луи. – Я уже говорил, мне нужно собираться. Я улетаю рано утром, и на этот раз меня не будет минимум две недели. Я собирался отказаться от почты, но… – он пожал плечами. – Ничего, если я снова тебя попрошу?

– Мне совсем не трудно забирать твою почту, – согласилась Шарлотта. Снова, хотела добавить она, но промолчала. Луи всегда забывает оформить отказ от доставки корреспонденции и газет, и Шарлотта подозревала, что он делает так нарочно: это хороший предлог, чтобы зайти к ней в гости.

Ну конечно, размечталась. Шарлотта вдруг устыдилась собственных мыслей.

– Ничего страшного, – продолжила она. – И не забудь забрать то, что пришло, пока тебя не было. Почта сложена на столике у двери.

Скорее всего, Луи просто страдал забывчивостью, и к ней, Шарлотте, это не имело никакого отношения. По крайней мере, прямого отношения. В конце концов, кроме того вечера, в день шестидесятилетия, когда Луи поцеловал ее, он никогда не пытался сделать их странные отношения более близкими. Как-нибудь, подумала Шарлотта, она прямо спросит его почему, но не сегодня. Она так устала и совершенно не способна думать.

– Я не забуду, – кивнул Луи. – Боюсь, там есть несколько просроченных счетов. – Он немного помолчал, потом произнес: – Если я вдруг не говорил раньше, спасибо, я очень благодарен за то, что ты собираешь мою почту.

Взгляд Луи неожиданно смутил Шарлотту, и она решила сменить тему.

– Ты хотел сказать две вещи, – напомнила она. Луи кивнул и протянул пластиковую кружку.

– Дашь немного сахара?

До этого Шарлотта не замечала, что у него в руке кружка. Растерянное выражение лица Луи показалось ей таким забавным, что Шарлотта не смогла сдержать смех. В отличие от нее, Луи, кажется, почти никогда не смущался.

Он закатил глаза.

– Давай, смейся. Должен тебе сказать, у меня было полно сахара. По крайней мере, достаточно, чтобы утром выпить кофе. Но вечером Стивен приводил Эми, маленькая разбойница перевернула сахарницу, разбила ее, и весь сахар пропал. Мне нужно совсем чуть-чуть, на пару чашек.

Все еще смеясь, Шарлотта отсыпала сахару из банки. Возвращая кружку Луи, она сказала:

– Кстати, о детях и внуках. Возможно, у меня тоже скоро появится внук.

Луи нахмурился:

– Хэнк?

Шарлотта кивнула.

– Сегодня вечером я узнала, что Хэнк и Кэрол наконец-то собрались пожениться. Поэтому меня не было дома. Они пригласили меня на ужин, чтобы сообщить эту новость.

Луи нахмурился еще больше.

– Можешь считать меня старомодным, но я думаю, что люди сначала должны пожениться, а потом заводить ребенка. Хотя в наши дни…

Шарлотта покачала головой.

– Ты не понял. Хэнк и Кэрол сначала как раз поженятся. Я просто имела в виду, что они хотят детей, поэтому у меня еще есть шанс стать бабушкой.

– О, какое счастье. Я хотел сказать, счастье, что они сначала поженятся. Рад, что в этом мире остались хоть какие-то приличия. – Луи выжидающе посмотрел на Шарлотту и прищурился. – Сейчас ты скажешь, что, конечно, приличия остались, и заявишь, что я циник.

Действительно, в другой ситуации она бы возразила, как это обычно случалось. Они с Луи – как лед и пламя и почти всегда спорят.

– Если ты все знаешь, то повторять незачем, правильно? – съязвила она. – К тому же я страшно устала, и у меня нет сил спорить с тобой. У меня был долгий день.

– Только не говори, что ты нашла еще один труп.

Ехидный вопрос Луи оживил в памяти Шарлотты калейдоскоп страшных картин, – трупов и человеческих костей, – которые она старалась забыть. А теперь Мими умерла… отравлена. На секунду Шарлотте захотелось ударить Луи.

– Труп я нашла всего один, – возразила она. – И можешь не уточнять, скелет не считается. Кроме того, скелет я не находила, а просто случайно оказалась в доме, когда его нашли. Так вот, мистер Остряк-Самоучка – нет, я не обнаружила еще один труп. Но если хочешь знать, лишилась одного из клиентов. – Эти слова вырвались у нее случайно, и когда Шарлотта поняла, что сказала, то в ужасе замерла.

– Лишилась потому, что клиент умер, или потому, что он исчез?

Она подняла глаза к потолку. Думай, Шарлотта. Думай.Учитывая мнение Луи по поводу ее предыдущих расследований, она не хотела обсуждать с ним убийство Мими. Вдруг ей в голову пришло, будто с неба свалилось, отличное решение.

– Господи, – вздохнула Шарлотта. – Перестань. Ни то, ни другое. – Лгунья, лгунья! – К твоему сведению, меня уволили. – Это была не совсем ложь. – И пока ты не сделал ошибочных выводов, поясняю: уволили, потому что Мэриан Хеберт переезжает на Северное побережье. А теперь извини, я устала и, если ты не против, хочу лечь в постель.

– Это приглашение? – по губам Луи скользнула хитрая усмешка.

– Нет, не приглашение! – Шарлотта указала на дверь: – Вон отсюда!

– Шарлотта, успокойся. Я пошутил. Ну, не то чтобы совсем пошутил, но… – Луи замолчал, потом пожал плечами. – Неважно. Если серьезно, мне жаль, что ты потеряла клиента. Но думаю, все не так страшно, и тебе будет просто найти ей замену. – Он внимательно посмотрел на Шарлотту. – Конечно, если Хэнк не собрался снова отправить тебя на пенсию.

– Да, он попытался, и я даже немного об этом подумала, но…

– Позволь, я угадаю. Спасибо, не надо?

Шарлотта кивнула.

– Честно говоря, я уже устала от этих уговоров.

Луи подошел к Шарлотте и сжал ей локоть:

– Поверь мне, лучше не складывай оружия. Не уходи на покой, пока не готова к этому. Пенсия далеко не так хороша, как о ней говорят. – Луи еще раз нежно сжал руку Шарлотты и отпустил. – А теперь отдыхай. Увидимся недели через две.

Этот мужчина – настоящая загадка, решила Шарлотта, закрывая и запирая за Луи дверь. Потрогала и потерла руку в том месте, где он сжимал ее. Иногда Луи так злит ее, что она готова на стенку лезть, а иногда… Не то чтобы совсем пошутил.

– Даже не думай об этом, – вздохнула Шарлотта. – И мужчины еще жалуются, что женщины их дразнят. – Она выключила свет в гостиной, и тут механическая кукушка в часах прочирикала время. Шарлотта насчитала одиннадцать «ку-ку».

– Мне давно пора спать, – проворчала она.

В субботу утром Шарлотта проснулась от неожиданного рева соседской газонокосилки и завываний добермана, жившего на другой стороне улицы.

– Господи, – пробормотала Шарлотта, с трудом оторвав голову от подушки, чтобы взглянуть на часы на тумбочке. Увидев, что всего лишь семь утра, она опять забралась под одеяло. Дождь, судя по всему, наконец перестал. Но даже если это и так, ливень не прекращался много дней, и земля должна быть мокрой. Слишком мокрой, чтобы подстригать газон, а тем более – в семь утра в субботу.

Шарлотта закрыла глаза и стала глубоко и ровно дышать, но все было бесполезно. На улице шумели, поэтому она принялась обдумывать, что нужно сделать до ухода на работу днем. В общем, заснуть не получилось.

Застонав, Шарлотта отбросила одеяло и вылезла из кровати. Сначала кофе, решила она. И если дождь на самом деле прекратился, возможно, она успеет прогуляться до того, как жара станет невыносимой.

По дороге на кухню Шарлотта открыла клетку Милашки и выглянула в окно. Ярко светило солнце. Интересно, подумала она, что случилось с ураганом?

Шарлотта подошла к кофейному столику, взяла пульт и включила телевизор. Затем поставила варить кофе и вернулась в спальню, чтобы одеться. Когда она закончила собираться, кофе был готов. Шарлотта налила бодрящий напиток в чашку, уселась перед телевизором и переключила его на местный канал.

В новостях сообщили, что ураган достиг земли примерно в два часа ночи в районе Мобила. Передавали репортаж о последствиях шторма – разрушениях, устроенных водой и ветром, – и сердце Шарлотты разрывалось от сочувствия к людям, живущим на юге Алабамы. Выключив телевизор, она склонила голову и произнесла молитву за тех, кто остался в живых, а потом – благодарственную молитву за еще одно счастливое спасение Нового Орлеана.

Полчаса спустя Шарлотта вернулась с прогулки, обливаясь потом, но в отличном настроении. В глаза ей бросилась мигающая лампочка автоответчика.

Озадаченно нахмурившись – кто может звонить так рано? – Шарлотта подошла к телефону. На дисплее было написано, что звонили дважды.

Воображение расправило крылья, внутри у Шарлотты все сжалось, и в голову полезли разные мысли. Два звонка за час, утро субботы, еще нет восьми… наверняка что-то случилось. Неужели с кем-то из родных беда? Кто-то пострадал или… Шарлотта помотала головой.

– Прекрати, – прошептала она. – Перестань притягивать неприятности и воображать всякие ужасы. Возможно, там ничего важного. – Она глубоко вздохнула. – Но узнать ты можешь только одним способом. Давай. – Быстро помолившись, Шарлотта протянула руку и нажала кнопку.

Автоответчик запищал, затем раздался голос:

– Миссис Лярю, это Сандра Веллингтон. Я ищу горничную. Я знаю, что у вас служба горничных, и слышала, что сейчас появилось свободное время. Мне нужны ваши услуги всего раз в неделю. Если вас заинтересует мой звонок, пожалуйста, перезвоните мне.

Женщина бойко диктовала номер телефона, а Шарлотта замерла, еще не веря. Автоответчик снова запищал, и зазвучало второе сообщение:

– Миссис Лярю, это Абигейл Торнтон. Я ищу горничную. Я получила о вас наилучшие рекомендации, и мне сказали, что у вас, наверное, есть свободное время. Два утра в неделю меня устроит. Если у вас есть возможность работать на меня, я бы хотела с вами переговорить. Мой телефон…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю