Текст книги "Стерто с лица земли"
Автор книги: Барбара Колли
Жанр:
Иронические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 14 страниц)
Барбара Колли
Стерто с лица земли
Моим детям – Эйприл, Чарльзу и Кристи
От всей души благодарю тех, кто щедро делился со мной знаниями и давал советы, пока я писала эту книгу: сотрудников прокуратуры Нового Орлеана; Рене Шмита, консультанта Сельскохозяйственного центра при Луизианском университете; моих прекрасных друзей и коллег – Рексану Бечел, Джессику Мари Гудвин и Карен Янг, Также хочу поблагодарить Эвана Маршалла и Джона Сконьямильо за неоценимую поддержку и советы.
Глава 1
Бойся этой женщины. С такими, как она, лучше не встречаться.
Эти слова – будто назойливая зубная боль, так и вертятся в голове. Когда Шарлотта Лярю ехала вниз по Притания-стрит, ей снова вспомнилась эта зловещая фраза, сказанная Битси Дью о Мэри Лу Адамс.
Было утро понедельника, машины не ехали, а ползли. Пока Шарлотта дюйм за дюймом продвигалась вперед на своем фургоне, она чувствовала, что с каждой минутой нервничает все сильнее. Пробка, конечно, ужасная, но дело не в этом: слова Битси не давали ей покоя всю неделю.
Чего Шарлотте совсем не хотелось, так это слушать, как одна клиентка сплетничает о другой, а тем более – о новой клиентке, которую она никогда не видела, а только говорила с ней по телефону. Ей нравилось составлять собственное мнение о людях, на которых она работает. Ей-богу, в Новом Орлеане таких сплетниц, как Битси, еще поискать. Любая пикантная новость становилась достойным зерном на мельнице ее сплетен.
Как обычно, Битси не обратила внимания на попытки Шарлотты сменить тему разговора и прожужжала ей все уши байками о Мэри Лу и Гордоне Адамс.
Если верить Битси, то Мэри Лу – этакая светская бабочка, но у этой бабочки жало, как у осы. Что касается Гордона Адамса, у него лишь одна страсть в жизни – стать еще богаче. Он не только открыл филиалы своего автомобильного агентства в Южной Луизиане, но запустил руки даже в штат Миссисипи!
Позади Шарлотты кто-то просигналил, и она подскочила. «Ладно, ладно, ради всего святого!» Она сердито посмотрела в зеркало заднего вида на водителя, который висел у нее на хвосте, а потом осторожно продвинулась вперед. Как будто они оба ехали быстрее некуда! Подумаешь, отстала на несколько футов от других машин.
Все еще злясь, Шарлотта взглянула на часы на приборной доске. Пять минут. Она нетерпеливо забарабанила пальцами по рулю. У нее всего пять минут, чтобы успеть к Адамсам к девяти.
Колонна машин перед ней снова остановилась, и, застонав от разочарования, Шарлотта выглянула в окно, пытаясь рассмотреть, что там впереди. Через полквартала был переулок. Если удастся добраться до переулка, она сможет просто объехать эту чертову пробку.
Через несколько минут, припарковавшись наконец за старым грузовиком перед домом Адамсов, Шарлотта облегченно вздохнула. Судя по содержимому кузова грузовика, сегодня, скорее всего, был не только день горничной, но и день садовника.
Шарлотта снова посмотрела на часы на приборной доске.
– Ты опоздала, – проворчала она себе под нос.
Всего на пять минут. Что в этом такого? – сердито возразил внутренний голос. – Сомневаюсь, чтобы Мэри Лу Адамс сидела перед часами и считала минуты, дорогая Шарлотта.
Чувствуя себя несколько глупо из-за того, что так волновалась о времени, она быстро вытащила из багажника пылесос и коробку с моющими средствами.
Дом был обнесен черной чугунной изгородью, и, миновав резные ворота, Шарлотта на секунду остановилась, чтобы полюбоваться прекрасно сохранившимся зданием и ухоженным садом.
Огромный дом был великолепен. Наверное, его построили в конце девятнадцатого века, решила Шарлотта. Она заметила, что его перестраивали, как и многие старинные дома в Садовом квартале Нового Орлеана, и в результате особняк являл собой сочетание классического стиля и викторианской эпохи. Шарлотта работала в Садовом квартале столько лет, что и не сосчитать. Тем не менее, она решила, что сад Адамсов – один из лучших, какие встречались ей. Он был полон экзотических растений. Два растения Шарлотта опознала – тибучина и саговая пальма; но остальные – а их было много – видела впервые.
За годы работы в Садовом районе Шарлотта стала знатоком архитектуры и мебели и прекрасно понимала, что только очень богатый человек может позволить себе содержать такой роскошный старый дом.
Мэри Лу и Гордон Адамс были действительно богаты. Гордон Клэйборн Адамс Третий владел сетью автомобильных салонов по всей Луизиане, к тому же, если верить Битси, он был из древнего и состоятельного новоорлеанского рода.
Шарлотта поднялась по ступенькам на нижнюю галерею и подошла к дубовой двустворчатой двери. В каждую створку было вставлено фигурное свинцовое стекло, а над дверью находилась фрамуга из такого же стекла. Рядом с дверью висел большой медный дверной молоток овальной формы, внутри овала была витиеватая буква А.
– «А» – это Адамс, – прошептала Шарлотта, взялась за молоток и ударила им несколько раз. Затем немного подождала. Дверь никто не открыл, и Шарлотта снова постучала.
Минуту спустя она нахмурилась и нетерпеливо топнула ногой. Садовник. Возможно, миссис Адамс на заднем дворе с садовником. Шарлотта засомневалась. Брать ли с собой коробку и пылесос? Нет, решила она, не нужно. Они не тяжелые, но довольно громоздкие, к тому же какой смысл тащить их через весь сад, если можно этого не делать? Шарлотта оставила коробку и пылесос на крыльце и отправилась на поиски своей новой клиентки.
Она обогнула дом и услышала голоса. Один – низкий рокочущий мужской голос. Наверно, садовник, решила Шарлотта. С новой клиенткой она никогда не встречалась лично, только разговаривала несколько минут по телефону, но ошибки быть не могло: второй голос, властный и высокомерный, несомненно, принадлежал Мэри Лу Адамс.
Шарлотта зашла за угол и с благоговением огляделась. Задний двор выглядел столь же великолепно, как и сад вокруг дома. С этой стороны особняк обрамляла стена тщательно подстриженных деревьев, которая скрывала двор от посторонних глаз. В глубине двора виднелось что-то похожее на оранжерею. Под примыкающим к дому портиком находилась большая кирпичная терраса, которую, скорее всего, построили одновременно со зданием. Рядом с террасой росло множество экзотических растений, а в центре возвышалась круглая кирпичная клумба с папоротниками и венецианской вазой.
Шарлотта посмотрела на маленькую вазу и вздрогнула. Эта ваза была, конечно, гораздо меньше той, что стояла у одной из ее клиенток, Пэтси Дюфур. Но Шарлотта сомневалась, что сможет когда-нибудь смотреть на большие вазы, не вспоминая ту жуткую историю, которая случилась с ней у Пэтси.
Она еще раз вздрогнула и посмотрела на неряшливого мужчину средних лет и высокую стройную женщину, стоявших у ограды.
Первое впечатление, которое возникло у Шарлотты, – что внешность Мэри Лу Адамс соответствует голосу. Ее длинные темные волосы были аккуратно и непринужденно зачесаны назад, открывая высокий лоб. Тонкие дуги бровей, изящный прямой нос и пухлые губы. Мэри Лу выглядела лет на сорок с небольшим. Одета она была явно по-домашнему, но Шарлотта заподозрила, что блузка и брюки цвета морской волны сшиты из чистого шелка.
Сама Шарлотта была ростом всего пять футов и три дюйма, короткие русые волосы с проседью стильно – как она до сих пор считала – подстрижены, и размер до сих пор носила сорок четвертый. Но рядом с Мэри Лу Адамс она почувствовала себя дурнушкой.
Это всего лишь разница в возрасте, утешила она себя. Шарлотта подсчитала, что, судя по всему, старше этой женщины почти на двадцать лет. И, конечно, голубая униформа из полиэстера не идет ни в какое сравнение с шелковым нарядом Мэри Лу.
Шелк. Самая подходящая одежда, чтобы возиться в грязи на жаре.Но как только эта язвительная мысль родилась в ее голове, Шарлотта ощутила укол совести. Тебе не стыдно?! Не суди, да не судима будешь.Пообещав себе впредь быть терпимее, она быстро подошла к хозяйке и садовнику.
– Вот это, – Мэри Лу указала на маленькое, почти голое дерево. Несколько листочков, которые оставались на засыхающих ветках, были бурыми и сморщенными. – Я хочу, чтобы вы его выкорчевали. – Она мельком взглянула на Шарлотту и продолжила давать указания садовнику: – После того, как вы с этим закончите, приготовьте здесь место для небольшой клумбы. Три фута на десять футов вполне достаточно. – Не дожидаясь ответа садовника, Мэри Лу повернулась к нему спиной и обратилась к Шарлотте: – Вы, наверное, Шарлотта. – Она протянула руку с идеально наманикюренными ногтями.
Шарлотта кивнула и пожала протянутую ладонь.
– А вы, наверное, Мэри Лу. – Она улыбнулась… Хотя рукопожатие было коротким, рука у этой женщины оказалась сильная и твердая.
– Да, это я. Но, умоляю вас, называйте меня Мими. Это прозвище у меня так давно, что, боюсь, другое имя я уже почти забыла.
– Конечно, – снова кивнула Шарлотта и указала на дерево: – Термиты или жара?
– Ни то, ни другое, – резко ответила Мими. – Эту бедняжку злонамеренно убила Салли Лоусон, моя ужасная соседка. Она убила уже второе дерево меньше чем за год.
Шарлотта не знала, что сказать.
– Но почему же? – это было все, что пришло ей в голову.
– Вот именно, почему? Потому что Салли – эгоистичная, мстительная женщина, которой больше всего на свете нравится портить мне жизнь. И все из-за ее дурацкого бассейна.
– Бассейна?
– Ее бассейн прямо около изгороди. Она – жалкое создание, и, похоже, вечеринки в бассейне – единственное доступное для нее светское развлечение. – Мими посмотрела на соседский дом. – Ужасно шумныевечеринки в бассейне, – добавила она громко, будто надеялась, что Салли Лоусон ее услышит, и повернулась к Шарлотте. – Она уже срубила несколько деревьев в своем саду – красивых старых дубов, которым было больше ста лет! И все потому, что тень от них падала на бассейн. А теперь она отравляет мои деревья.
Неожиданно Мими рассмеялась. Это был злобный смех, который вполне соответствовал коварному выражению, появившемуся на ее лице.
– Но я нашла прекрасный способ отплатить ей. – Она поманила Шарлотту к маленькой оранжерее, у входа в которую стояло несколько больших бочек. Внутри было что-то вроде цветов, но Шарлотте показалось, что это больше похоже на сорняки. Издали эти растения – с бледно-зелеными стеблями, большими листьями и лиловыми конусообразными цветками – выглядели довольно симпатично, но когда Шарлотта и Мими подошли к ним поближе, их буквально оглушил отвратительный запах тухлых яиц. Шарлотта поморщилась и задержала дыхание.
– Правда, они ужасно воняют? – спросила Мими с усмешкой, уперев руки в бока. Шарлотта кивнула, а Мими засмеялась, наклонилась и ласково погладила один из вонючих цветов. – Это моя маленькая месть.
Она выпрямилась, достала из кармана упаковку салфеток и протерла руки. Потом, к ужасу Шарлотты, вытерла ладони о шелковые брюки.
– На самом деле это сорняки, – сообщила она.
Если они выглядят как сорняки, значит, это и есть сорняки, подумала Шарлотта.
– Но по виду не скажешь, – продолжила Мими.
Шарлотте пришлось прикусить язык, чтобы не сказать вслух то, что она про это подумала.
– Эту идею подсказала мне подруга, – пояснила Мими. – Вместо того чтобы сажать еще дерево, которое Салли опять убьет, я посажу эти цветы. Если их будет много вдоль изгороди, могу поспорить, что жуткий запах сведет ее саму и ее шумных друзей с ума или, по крайней мере, испортит им вечеринки.
– Но разве этот запах не будет досаждать и вам?
Мими пожала плечами:
– Придется заплатить эту небольшую цену. Все равно мы здесь почти никогда не принимаем гостей. К тому же я в любой момент могу избавиться от цветов.
Шарлотта лишилась дара речи. Ее всегда потрясала способность людей вредить себе подобным, а также то, до чего они готовы дойти. Большую часть своей жизни Шарлотта изо всех сил старалась жить по золотому правилу «не воздавай злом за зло» вместо «око за око, зуб за зуб». Ей было неловко из-за этого разговора, и она решила, что сейчас самое время сменить тему.
Шарлотта откашлялась.
– Пожалуй, лучше я займусь делом и позволю вам спокойно поработать в саду, пока не стало слишком жарко. Только я оставила свои вещи на парадном крыльце, так что, если вас не затруднит, откройте дверь, и я примусь за работу.
Мими посмотрела на нее с любопытством, потом пожала плечами и указала на дверь в портике:
– Вы можете войти здесь. Эта дверь открыта, а в замке парадной двери изнутри есть ключ.
Шарлотте ужасно хотелось поскорее оказаться подальше от ужасной вони цветов, поэтому она кивнула, выдавила из себя улыбку, повернулась и поспешила к портику.
Когда Шарлотта подошла к террасе, в носу все еще чувствовалось зловоние, и она опять вспомнила предостережение Битси Дью насчет Мэри Лу Адамс. Бойся этой женщины. С такими, как она, лучше не встречаться.
Шарлотта достала из кармана фартука носовой платок. Ей не терпелось войти в дом и высморкаться, что она и сделала, как только закрыла за собой дверь. Это помогло, но вонь до конца не исчезла. Шарлотта скомкала платок и засунула его обратно в карман. Она была убеждена, что маленькая война, которую объявила Мими, глупа и нелепа. Что бы Салли Лоусон ни сделала с бедным деревом, это не оправдывало действий Мэри Лу, думала Шарлотта. Кроме того, у любой истории две стороны, два мнения.
Интересно, каково мнение Салли Лоусон?
Глава 2
Задняя дверь дома Мэри Лу Адамс открывалась в короткий коридор, который вел на кухню. И какую изумительную кухню, подумала Шарлотта, изучив первоклассную бытовую технику, гранитные столешницы и дубовый дощатый пол. Несмотря на грязную посуду в раковине, заляпанную жиром плиту «Викинг» и пол, который следовало хорошенько натереть, Шарлотта решила, что дизайнер, который проектировал и оснащал эту кухню, – настоящий гений. Хотя кухня была современной, в ней чувствовался дух той эпохи, когда построили дом.
Как и в большинстве особняков Садового квартала, возведенных в девятнадцатом веке, высота потолков здесь не меньше четырнадцати футов. Шарлотта зашла в прихожую, и у нее перехватило дыхание от вида изящной лепнины, расписанного вручную потолка, медных с хрустальными подвесками люстр, над которыми красовались искусно вырезанные медальоны.
Вдоль стен выстроились старинные столы со стульями, повсюду зеркала. Все это, похоже, было подлинным и прекрасно сохранилось.
– Великолепно, просто великолепно, – прошептала Шарлотта. Будет очень приятно и непросто следить за чистотой в этом старинном доме.
Шарлотта забрала с крыльца свою коробку и пылесос, отнесла на кухню сумку с обедом и положила ее на рабочий стол. Затем обошла весь дом, чтобы понять, что необходимо сделать.
На первом этаже располагалась огромная двойная гостиная. С другой стороны прихожей, напротив гостиной, оказались маленькая библиотека и роскошная столовая. В глубине первого этажа находились кухня, прачечная и еще одна, небольшая и более современная гостиная. Под парадной лестницей обнаружился санузел, а из холла на втором этаже двери вели в пять спален, в каждой из которых имелась отдельная ванная.
Хотя в особняке и наблюдался некоторый порядок, здесь явно требовалась тщательная уборка. И чем дольше Шарлотта изучала обстановку, тем больше любопытства вызывала у нее семья Адамс. Как горничная, она часто видела то, что другие не замечали, и узнавала многое о людях, на которых работала, благодаря тому, что просто убирала за ними.
Мими была фанатичной поклонницей садоводства и страстной любительницей старины, решила Шарлотта, поправляя в библиотеке стопку журналов по садоводству и антиквариату, адресованных Мэри Лу Адамс. Кроме того, стеллажи напротив старинного письменного стола от пола до потолка были забиты книгами на эти же темы. И, конечно, был еще прекрасно ухоженный сад, разнообразные растения в доме и во дворе и оранжерея.
Но вот муж Мими, Гордон, – совершенно другое дело. Судя по костюмам от знаменитых модельеров, висевшим в шкафу спальни, он любил хорошо одеваться, а дорогой фирменный одеколон на туалетном столике указывал на то, что мистер Адамс тщательно следит за собой. Но, кроме костюмов, одеколона и нескольких миниатюрных золотых моделей машин, выставленных в гостиной, ничто больше не говорило о том, что он вообще живет здесь. Ни клюшек для гольфа, ни охотничьего снаряжения – ничего, что могло бы пролить свет на его интересы или хобби… если они вообще у него есть. Разве возможно, чтобы у мужчины не было ни интересов, ни хобби, помимо торговли машинами? Странно, очень странно.
Обычно Шарлотта начинала со второго этажа, а потом принималась за первый. Но поскольку в этом доме второй этаж был довольно чистым, она решила, что сначала снимет белье с кроватей и уберется на первом этаже, пока оно будет стираться.
Заложив белье в стиральную машину, Шарлотта занялась кухней. Она быстро загрузила посудомоечную машину, вымыла все, кроме пола, затем вытерла пыль и привела в порядок остальные комнаты на первом этаже, оставив напоследок двойную гостиную.
Перед тем как начать уборку в большой гостиной, Шарлотта переложила белье из стиральной машины в сушилку. В углу прачечной она заметила маленькую стремянку и решила, что лестница как раз подходящей высоты, чтобы протереть зеркало в гостиной.
Взобравшись на стремянку, Шарлотта вычистила позолоченную лакированную раму зеркала середины девятнадцатого века, висящего над каминной полкой. Затем отполировала само зеркало и занялась каминной доской из итальянского мрамора.
На каминной доске выстроились в ряд небольшие фотографии в рамках – как предположила Шарлотта, детей Адамсов. По снимкам можно было проследить течение времени: на самых ранних запечатлены младенцы, на последних – выпускники школы. Все фотографии покрывал слой пыли.
По тому, как были расставлены фотографии, а также опираясь на собственные наблюдения, Шарлотта вычислила, что детей у Адамсов двое, мальчик и девочка. Оба светловолосые, и на всех фотографиях девочка выглядела потрясающей красавицей, а мальчик – настоящим красавцем. Судя по самым последним фотографиям и обстановке спален, которые Шарлотта осмотрела раньше, она сделала вывод, что дети, скорее всего, уехали в колледж.
Шарлотта вытерла пыль с последней фотографии, поставила ее обратно на каминную доску и навела порядок в комнате.
Больше всего времени занимало натирание деревянных полов. Хотя от этой работы болели колени, и к тому же приходилось все делать руками, Шарлотта предпочитала использовать мастику, а не жидкость. Она уже натерла полы на первом этаже, кроме большой гостиной, когда онемевшие колени и резкая боль в ногах заставили ее срочно сделать перерыв.
Шарлотта забрала стремянку из гостиной и отправилась на кухню, собираясь выпить полный стакан холодной воды, затем убрать лестницу и проверить белье в сушилке. Но как только она налила себе воды и начала с удовольствием пить, открылась задняя дверь.
В кухню вошла Мими, а следом за ней женщина, которая выглядела на несколько лет младше. Почти такая же высокая и стройная, как хозяйка дома, она была ее полной противоположностью – блондинкой с длинными волосами, светлой кожей и зеленовато-голубыми глазами.
– На улице так жарко, будто небо расплавилось, – пожаловалась Мими. Она прошла к раковине, тщательно вымыла руки и оторвала от рулона бумажное полотенце. Вытерев руки и аккуратно промокнув лицо, Мими указала на гостью:
– Шарлотта, это моя подруга, Джун Брайант. Джун живет через три дома от нас, на другой стороне улицы.
Шарлотта улыбнулась и поставила стакан в посудомоечную машину.
– Очень приятно познакомиться, Шарлотта, – сказала Джун.
– Мне тоже, – ответила Шарлотта, закрывая дверцу машины.
Мими показала на стремянку, прислоненную к шкафчику:
– Я вижу, вы нашли лестницу. – Она оглядела кухню: – И вижу, что вы прекрасно поработали. Кухня просто сверкает, особенно пол.
– Спасибо, – поблагодарила Шарлотта. – Кроме пола в гостиной, я привела в порядок почти весь первый этаж. Я натру пол в гостиной, пообедаю и примусь за второй этаж.
Мими взглянула на часы.
– Потрясающе, – она постучала по циферблату, – сейчас всего половина двенадцатого. Вы очень быстро работаете.
Что-то в том, как Мими произнесла «очень быстро работаете», задело Шарлотту. Наверное, интонация, решила она. Можно подумать, эта женщина считает, что быстрая работа и небрежная – одно и то же. Непонятно, то ли Мими съязвила, то ли сделала комплимент.
На губах Мими появилась улыбка, которая могла означать что угодно.
– Не будем вам мешать, – проговорила она. – Джун скорее член семьи, чем подруга, и она обычно заходит, чтобы спасти меня от теплового удара, поскольку знает, что я подолгу работаю в оранжерее.
– Кто-то ведь должен присматривать за тобой, – поддразнила подругу Джун. – Клянусь вам, – обратилась она к Шарлотте, – эта женщина просто не знает, когда нужно остановиться. Там, наверное, почти 100 градусов, и посмотрите, во что она одета! Если я не буду время от времени вытаскивать ее из этой оранжереи, она себя угробит.
– Может, я налью вам чего-нибудь выпить, прежде чем снова примусь за работу? – предложила Шарлотта. – Не хотите ли чаю со льдом?
– Что вы, не надо, – покачала головой Мими. – У вас и так много дел. Но спасибо, что предложили. – Она указала на лестницу: – Оставьте ее здесь, я потом уберу, не волнуйтесь.
– Не стоит, – ответила Шарлотта. – Мне все равно еще нужно вынуть белье из сушилки, так что я сама уберу стремянку.
Когда Шарлотта доставала из сушилки белье и складывала его, она услышала звяканье льда в бокалах, а затем – скрип кресел. Меньше всего на свете ей хотелось подслушивать, но в доме стояла тишина, и звук разносился повсюду.
Раздался голос Джун.
– Что мне делать? – спросила она. – Я думала, с годами он смягчится, но, кажется, становится только хуже.
– И что Фред натворил на этот раз?
– Да-да, – проворчала Джун. – «На этот раз» – именно так и надо говорить. Это я и имею в виду. Если речь идет о Фреде, похоже, всегда есть «на этот раз». С тех пор как Джонни попал в беду, Фред намерен отослать его в военное училище. Фред уже записал его и договорился, что Джонни должен уехать на следующей неделе. Зря он не сдержал своего обещания купить Джонни машину. Кто знает, если бы Фред не нарушил слово, может, Джонни не совершил бы тот маленький проступок…
– Джун, выписать пять фальшивых чеков на сумму в пять тысяч долларов и подделать подпись отца – не «маленький проступок», и ты сама прекрасно это знаешь.
Шарлотта сложила последнюю наволочку. Хотя она с ужасом думала о том, что надо снова становиться на колени, еще больший ужас охватывал ее при мысли, что придется пройти через кухню, где сидят женщины. Шарлотте не хотелось, чтобы подумали, будто она подслушивает. С другой стороны, они должны понимать, что она может услышать каждое их слово. А вдруг они об этом не догадываются? Может, если она пройдет через кухню быстро, не глядя на них…
Шарлотта взяла стопку простыней и наволочек, глубоко вдохнула, шагнула в кухню – и услышала, как Джун говорит:
– Мими, я уверена, что Джонни просто не понимал…
Шарлотта прошмыгнула мимо стола и сообразила, что волноваться было глупо. Я для них – мебель, решила она, поскольку женщины не обратили на нее ни малейшего внимания.
– Хватит, Джун, – сердито сказала Мими, – кого ты пытаешься обмануть? Ты не забыла случайно, что говоришь с Мими, твоей старой подругой? Сколько сейчас Джонни? Пятнадцать? Поверь мне, он прекрасно понимал, что делает. И что такого? Если бы подобное устроил Джастин или даже Эмма, Гордон повел бы себя точно так же.
Джастин и Эмма.В прихожей Шарлотта положила стопку постельного белья на столик рядом с лестницей. Джастин и Эмма – так, наверное, зовут детей Адамсов, решила она.
– Но знаешь что, Мими, – не сдавалась Джун, – если бы Гордон пообещал им машину, он бы никогда не нарушил слова.
– Ну да, конечно, – отозвалась Мими. – Гордон ведь король автобизнеса.
На мгновение воцарилась тишина, а потом Джун рассмеялась.
– Я имела в виду не это, ты же знаешь, – сказала она. – Обещание – это обещание.
Шарлотта усмехнулась. Она уже почти не слышала разговора. Стоило ей опуститься на колени, как усмешка тут же превратилась в гримасу боли. Морщась, Шарлотта стала втирать мастику в дощатый пол. В следующий раз, отправляясь к Мими, нужно не забыть наколенники.
– Да, я понимаю, – ответила Мими. – Но хочу, чтобы и ты поняла: как только дело касается Джонни, ты теряешь голову. Кроме того, у Фреда есть опыт воспитания мальчиков, не исключено, что военное училище пойдет Джонни на пользу.
– Ну конечно, у Фреда есть опыт. Он всегда ставит мне в пример других детей. Он всегда сравнивает их с Джонни, и бедный Джонни всегда оказывается на последнем месте. Но он обращается так не только с Джонни. Со мной тоже. Ты просто не понимаешь, как тебе повезло! В отличие от моего мужа-скупердяя, Гордон всегда щедр с Эммой и Джастином. И с тобой, – добавила она. – Представляешь, мне приходится отчитываться за каждый потраченный цент. Я должна показывать Фреду чеки на все покупки.
– Может, это возрастное? – предположила Мими. – Сколько ему, шестьдесят пять?
– Шестьдесят четыре, – проворчала Джун.
– Или это из-за денег? Возможно, дела его адвокатской конторы сейчас идут хуже, чем прежде?
– Наоборот, в последнее время у него куча клиентов.
– Не знаю, как сказать… – Мими прокашлялась. – Может, у него роман?
– Не думаю, – ответила Джун.
И снова на несколько секунд наступила тишина. Шарлотта натерла последние футы деревянного пола рядом с дверью в холл.
– Хотя, боюсь, причина может быть в чем угодно, – снова заговорила Джун. – Наверно, надо было послушать маму, когда она отговаривала меня выходить за него. Она сказала, что он слишком стар для меня и не станет ради жены что-то менять в своей жизни. А еще она сказала, что человек, который изменил одной жене, изменит и другой. А я, дурочка, думала, что любовь преодолеет любые препятствия.
Шарлотта закончила уборку в прихожей, закрыла банку с мастикой и положила ее вместе с тряпкой в свою коробку. Потом посмотрела в сторону кухни. Она собиралась перекусить после того, как натрет пол в прихожей. В хорошую погоду Шарлотта любила обедать на улице. Но когда было жарко, она всегда ела в кухне клиента, а за едой читала.
– И вовсе ты не дурочка, – услышала Шарлотта слова Мими, – и хватит на себя наговаривать. Бери пример с меня. Сходи на массаж, потом к визажисту и к парикмахеру, сделай новую прическу.
Шарлотте совершенно не хотелось выходить на солнцепек, поэтому она решила еще поработать в надежде, что Джун скоро уйдет. Она взяла стопку белья, свою коробку и отправилась на второй этаж.
– Попробуй сходить в новый салон, который недавно открылся на Мэгэзин-стрит, – продолжала Мими. Голоса обеих женщин стали отдаляться, и ответа Джун Шарлотта не услышала, потому что уже поднялась на второй этаж.
Через несколько минут, когда она расправляла покрывало на кровати в хозяйской спальне, вошла Мими.
– Мне уже стало казаться, что Джун, бедняжка, никогда не уйдет. Ненавижу так делать, но пришлось сказать ей, что у меня есть планы на обед.
– Джун, похоже, милая женщина, – это был единственный ответ, который смогла придумать Шарлотта.
– Это правда, и я очень ее люблю, мы дружим уже почти десять лет. Но Джун из тех женщин, которые вечно недовольны тем, что имеют. – Мими махнула рукой. – Ладно, не важно. Я уверена, что вы ужасно хотите есть. Я-то уж точно хочу. Может, прерветесь на обед? Я приму душ, а потом у меня встреча за обедом. Но я вернусь раньше, чем вам надо будет уходить, – добавила она.
Шарлотта улыбнулась.
– Если вам что-то понадобится, то я на кухне.
Мими вернулась со встречи ровно в половине четвертого. Шарлотта как раз убирала пылесос и коробку в багажник фургона. Мими проехала мимо, помахала ей рукой и свернула за угол, к дому. По крайней мере, ее новая клиентка пунктуальна, подумала Шарлотта, захлопывая дверцу фургона. Шарлотте нравилась в людях эта черта, которая была свойственна и самой.
Когда Шарлотта закончила убирать вещи, Мими уже ждала ее на кухне.
– Хотите все проверить, прежде чем я уеду? – спросила Шарлотта.
Мими покачала головой:
– Что вы, нет! Я уверена, что все прекрасно. Но я хотела спросить, можете ли вы в пятницу поработать до вечера. В пятницу днем у меня собирается ОСН, я член этого Общества.
– Общество садоводческого наследия?
– Вы слышали о нем? – Мими улыбнулась. Шарлотта кивнула.
– Это клуб садоводов, который занимается разведением и охраной редких растений, правильно? По крайней мере, так писали в «Пикаюн».
– Приятно услышать, что есть люди, которые читали эту статью. Да, вы правы, этим мы и занимаемся.
– Я стараюсь посещать ежегодные весеннюю и осеннюю благотворительные ярмарки, – сказала Шарлотта. – Несколько лет назад я купила чудесные растения и всегда готова купить еще, – засмеялась она. – Я должна была догадаться, что вы имеете к этому отношение, – она обвела рукой дом и сад. – У вас такой прекрасный ландшафтный дизайн и так много восхитительных растений внутри и снаружи.
Мими просияла.
– О, спасибо. Я не очень люблю этим хвастаться, но на самом деле ОСН создала я, – она на мгновение отвела взгляд, будто смутившись, и снова посмотрела на Шарлотту. – Боюсь, сейчас я так и сделала, да? Похвасталась, конечно же, – Мими засмеялась и махнула рукой. – В общем, собрание в пятницу днем. Оно начинается в два часа, как вы думаете, к этому времени вы закончите уборку?
– Конечно, – ответила Шарлотта. – Сегодня я убиралась дольше, потому что натирала полы, но делать это каждую неделю не нужно.
– Прекрасно. Мне на самом деле не помешала бы помощь во время собрания. Мы будем выбирать правление, потом нужно решить, на какую благотворительность потратить деньги, которые мы заработаем на осенней ярмарке. – Мими помолчала и нахмурилась. – Признаюсь, я немного нервничаю из-за этого собрания, – продолжила она. – Впервые за неполные десять лет, что я была президентом, кто-то строит козни против меня, – ее лицо исказилось от злости. – Просто не верится. Особенно учитывая, сколько времени и денег я на них потратила. – Она покачала головой и вздохнула. – В любом случае, у меня предчувствие, что мне понадобится помощь и поддержка.