Текст книги "Стерто с лица земли"
Автор книги: Барбара Колли
Жанр:
Иронические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц)
Глава 6
Мими Адамс умерла.
Заголовок над фотографией гласил: «МЭРИ ЛУ (МИМИ) АДАМС, ИЗВЕСТНАЯ АКТИВИСТКА ГОРОДСКОЙ ОБЩИНЫ».
Шарлотта быстро просмотрела статью. Мими умерла во вторник, причина смерти не установлена, похороны откладываются. Кроме того, в статье говорилось, что Мими была членом советов многих благотворительных организаций, в том числе ОСН.
Шарлотту охватило глубокое раскаяние. Она крепко зажмурилась и опустила голову. Нужно было довериться интуиции, побыть с Мими до приезда Гордона. Нельзя было оставлять бедную женщину одну. Если бы она, Шарлотта, осталась, возможно, Мими была бы жива.
Шарлотта глубоко вздохнула, открыла глаза и уставилась на черно-белую фотографию. Причина смерти не установлена.
Вспомнив, как выглядела Мими утром в понедельник, Шарлотта сердито нахмурилась и еще раз перечитала первый абзац некролога. Тогда она решила, что Мими заболела, но когда позже та оделась и отправилась обедать с мужем, то выглядела прекрасно. Только во время собрания ОСН Мими действительно стало плохо.
Шарлотта покачала головой. В целом Мими казалась вполне здоровой. Не считая того, что ей стало плохо во время собрания в понедельник, она никогда не жаловалась на недомогания. К тому же Мими, похоже, была из тех женщин, которые регулярно проходят обследование у врачей, следят за собой. Так почему же неизвестно, от чего она умерла? И почему откладывают похороны? Если только…
Шарлотту внезапно бросило в дрожь. Возможно ли это? Неужели «причина смерти не установлена» означает, что полиция заподозрила убийство? Шарлотта не хотела думать, что Мими убили. Она говорила себе, что у нее просто разыгралось воображение, но в глубине души понимала, что это вполне вероятно.
Не спеши с выводами.
И что тогда? Снова и снова Шарлотта вспоминала, как Мими выглядела и вела себя в понедельник. Вирус, какой-то вирус.Конечно, это все объясняет.
Зажужжал кухонный таймер. Шарлотта подскочила и поняла, что все это время сидела, будто в тумане, охваченная сомнениями и ошеломленная жутким осознанием того, что ее новая клиентка умерла.
Должна ли она что-то сделать, и если да, то что? – спрашивала себя Шарлотта, глядя на фотографию. Можно позвонить в дом Адамсов.
И что она скажет?
Выразить соболезнования мужу Мими.
Ну конечно. То, что надо. У человека горе, а тут звонит совершенно незнакомая женщина.
Шарлотта зажмурилась и покачала головой. А если позвонить Джун Брайант?
И что она скажет?
Шарлотта снова покачала головой. Ей точно не надо лезть не в свое дело. Надо одеться, пойти на работу и ждать. Наверняка кто-нибудь, член или друг семьи, в конце концов, свяжется с ней.
В голове по-прежнему царила неразбериха, но Шарлотта заставила себя встать из-за стола и пойти в душ, ноги ее, казалось, налились свинцом.
Через час, когда Шарлотта была готова выйти из дома, зазвонил телефон. Она замерла, держась за дверную ручку. Это мог звонить кто-нибудь из Адамсов.
Шарлотта поспешила к столу и подняла трубку после третьего звонка.
– «Домовой напрокат», Шарлотта слушает.
– У тебя есть минутка?
Узнав голос сына, Шарлотта улыбнулась.
– Конечно, дорогой.
– У тебя все хорошо?
Шарлотта засомневалась. Слишком велико было искушение рассказать Хэнку о смерти новой клиентки, а еще больше хотелось попросить его разузнать, что случилось с Мими. Будучи доктором, Хэнк мог спокойно выяснить все о происшествии. Но если просить о помощи, нужно рассказать, как вела себя Мими в понедельник.
Шарлотта посмотрела на часы с кукушкой, висящие на стене над софой. Если все это объяснять, потребуется слишком много времени. Так что она ответила:
– Да, сынок, все в порядке.
– Мы с Кэрол хотим знать, свободна ли ты вечером в пятницу.
– Подожди, я проверю, – Шарлотта прижала трубку плечом к уху, освободив руки, и принялась рыться в сумке в поисках блокнота. Перелистала страницы: вот и пятница.
– В четыре у меня визит к парикмахеру, но в целом я совершенно свободна.
– Отлично. Тогда ты не против приглашения на ужин? Мы подумали, было бы неплохо сходить в «Лунный август». Не возражаешь? Мы можем заехать за тобой где-то в половине седьмого.
От одной мысли о китайском ресторане у Шарлотты потекли слюнки.
– Отлично. А по какому поводу ужин?
– Разве мне нужен повод, чтобы пригласить в ресторан собственную маму?
– Нет, дорогой, конечно, нет, я не это хотела сказать. Просто я знаю, как вы оба заняты. Только не надо за мной заезжать. Я никогда не знаю, сколько придется просидеть в салоне, так что встретимся в ресторане.
– Хорошо, тогда до встречи. Я люблю тебя.
– Я тоже люблю тебя, дорогой.
Всего через несколько минут Шарлотта припарковала фургон на 6-й улице перед домом клиентки, у которой работала по средам. Мэриан Хеберт жила в маленьком коттедже, стоявшем на пригорке. Как и многим домам Садового квартала, коттеджу было больше века, однако его с любовью отреставрировали, заодно добавив все современные удобства.
Мэриан владела фирмой по торговле недвижимостью, которой управляла сама прямо из дома. Эта стройная, привлекательная женщина лет сорока, с темными волосами и безупречной матовой кожей одна растила двоих сыновей.
Хотя прежде Шарлотта работала у Мэриан по понедельникам, средам и пятницам, в конце июля та решила, что ей нужна помощь всего раз в неделю. Тогда у Шарлотты появились свободные дни по понедельникам и пятницам, помимо ее постоянного выходного в четверг.
Сначала Шарлотта не хотела, чтобы о свободных днях стало известно, – исключительно потому, что хотела сделать приятное сыну, мечтавшему, чтобы мать поменьше работала. Но вскоре она заскучала. А поскольку Мэри Лу Адамс оказалась единственной клиенткой, нуждавшейся в горничной по понедельникам и пятницам, Шарлотта решила, что будет на нее работать.
Выгрузив коробку и пылесос из багажника фургона, Шарлотта поднялась по ступенькам к парадной двери дома Мэриан. Она все еще не могла поверить, что Мими умерла. Это казалось нереальным. И невольно возник вопрос, как смерть Мими отразится на ее рабочем расписании. Захочет ли Гордон Адамс и дальше пользоваться услугами горничной или у Шарлотты опять освободятся понедельники и пятницы?
Мэриан ушла, как только Шарлотта приехала, и отсутствовала большую часть дня. Шарлотта только закончила уборку на кухне и разгружала посудомоечную машину, когда услышала, как к дому подъехал автомобиль хозяйки.
Мэриан вошла в тот момент, когда Шарлотта ставила в кухонный шкафчик последнюю чистую тарелку.
– Ну и денек, – вздохнула она. – По крайней мере, он прошел не зря. Я продала старый особняк Джонсона на Сент-Чарльз.
– О, поздравляю, – ответила Шарлотта. – Это большая удача, он ведь совсем разваливается. Может, новые владельцы отреставрируют этого старого уродца?
– Я думаю, именно это они и собираются сделать. Тем более что у этих клиентов полно денег. Ну, что-нибудь произошло, пока меня не было?
Перед глазами Шарлотты возник заголовок некролога Мэри Лу Адамс, но она покачала головой.
– На домашнем фронте все спокойно.
Мэриан улыбнулась и подошла к Шарлотте.
– Хорошо.
Потом ее улыбка померкла, а лицо стало печальным.
– Шарлотта, мне нужно с тобой поговорить. Можешь на минутку зайти ко мне в кабинет?
– Конечно, – кивнула Шарлотта. Она закрыла и заперла дверцу посудомоечной машины и прошла за Мэриан в соседнюю комнату, которая служила кабинетом.
– Садись, – Мэриан указала на стул около письменного стола. Когда Шарлотта села, она скрестила руки и присела на край стола. – Честно говоря, не знаю, как сказать, – произнесла она. – Мне очень жаль, но со следующей среды мне придется отказаться от твоих услуг.
Шарлотта была потрясена. Она очень давно работала у Мэриан и ни разу не получила ни одного замечания. Шарлотта лихорадочно размышляла, но так и не смогла вспомнить ничего, за что ее могли уволить.
Мэриан прищурилась.
– А теперь, Шарлотта, сотри это выражение с лица и позволь мне объяснить, пока ты не начала делать поспешные выводы. Мне придется отказаться от твоих услуг потому, что я решила переехать.
– Переехать? Куда?
– Мы с мальчиками переезжаем на Северное побережье. В Мэндевилль, если точнее. Северное побережье мне всегда нравилось, и я думаю, что это пойдет на пользу Биджею и Аарону. И моему бизнесу тоже, – добавила она. – Недвижимость там постоянно растет в цене, и я думаю, что добьюсь успеха.
Шарлотта с облегчением вздохнула.
– А я-то вдруг подумала, что сделала что-то не так.
– Ох, не глупи, Шарлотта. Если бы я могла уговорить тебя переехать вместе со мной, я бы тут же это сделала. Ведь в основном благодаря тебе я наконец поняла, что по-настоящему важно в жизни, и пришла в себя за последние месяцы. За это я всегда буду тебе благодарна. Из всех наших знакомых мы с мальчиками больше всего будем скучать по тебе.
Шарлотта почувствовала радость, смешанную с грустью.
– Я тоже буду по ним скучать, они чудесные ребята. – Она помолчала. – Но, Мэриан, ты точно уверена? А как же твой дом? Я знаю, сколько сил вы с мужем в него вложили. Я и представить не могла, что ты уедешь из Нового Орлеана.
– Я люблю Новый Орлеан, – согласилась Мэриан, – но отреставрировать этот дом и жить в Садовом квартале хотел Билл, это были его мечты, а не мои. Останься он в живых, все сложилось бы иначе. Но его нет, а я долго думала. Переехав, мы сможем начать все с чистого листа. Я думала, что справлюсь с этим здесь, и почти год пыталась, но… – Мэриан покачала головой. – Слишком много плохих воспоминаний. – Она замолчала.
Шарлотта увидела в ее глазах боль прошлого. Она искренне сочувствовала молодой приятельнице, особенно учитывая, через что Мэриан пришлось пройти: ужасный секрет, который она хранила долгие годы, борьба с алкоголизмом, потеря мужа. И Шарлотта уважала ее за те усилия, которые она прилагала, пытаясь вернуть свою жизнь в нормальное русло.
– Когда ты переезжаешь?
Мэриан поморгала, потом улыбнулась.
– Это самое интересное. Я уже нашла покупателя, готового купить мой дом, так что мне даже не придется выставлять его на продажу. И я уже заключила контракт на дом в Мэндевилле. Мы уезжаем на следующей неделе. Занятия начинаются шестнадцатого августа, и у меня будет неделя, чтобы устроиться в новом доме до того, как мальчики пойдут в школу. Я думаю, фирма, которая занимается нашим переездом, упакует все ко вторнику. Я прошу тебя прийти в среду и убрать здесь, когда вывезут вещи. Я понимаю, что оставила тебе мало времени, и мне действительно очень жаль, что так вышло, но… – Мэриан пожала плечами. – Все окончательно выяснилось только вчера вечером.
Еще не оправившись от потрясения, вызванного сообщением Мэриан, Шарлотта бросилась загружать рабочие принадлежности в фургон. Небо затянули тучи, и где-то вдали загремел гром.
Она была очень рада за Мэриан и ее сыновей. В самом деле, рада. И в глубине души понимала, что переезд пойдет во благо Аарону и Биджею. Особенно Биджею – после той жуткой истории, в которую он попал в прошлом октябре.
Октябрь. По спине Шарлотты пробежал холодок. Ей до сих пор снились кошмары, а ведь она взрослая женщина. Не каждый день ей приходится спотыкаться о труп. Шарлотта даже не представляла, как мог повлиять подобный ужас на пятнадцатилетнего мальчика.
Она покачала головой. Не думай об этом. Думай о хорошем.Хорошее – это конечный результат. Мэриан наконец избавилась от алкогольной зависимости, в которой пребывала после смерти мужа, и вернула свою жизнь в правильное русло.
Шарлотта поставила пылесос в фургон, мысленно повторяя: не думай о том кошмаре. Но не думать об этом было почти так же невозможно, как о Мэри Лу Адамс.
Мими Адамс. Причина смерти не установлена.
Шарлотту снова бросило в дрожь. Почему умерла Мими? Ее убили? Может, все-таки попросить Хэнка выяснить, что случилось?
Она захлопнула багажник. Вообще-то ей следует подумать о том, как потеря Мэриан в качестве клиента отразится на «Домовом напрокат». Потеря клиента означала сокращение доходов Шарлотты и ее службы уборки, а учитывая, что есть вероятность лишиться еще и Адамсов…
Шарлотта забралась на водительское сиденье, и в этот момент сверкнула молния.
– Успела, – прошептала она, глядя, как огромные капли дождя разбиваются о ветровое стекло.
Шарлотта включила зажигание, передние фары и «дворники», потом посмотрела, нет ли встречных машин. Она зря волнуется. У нее с «Домовым напрокат» прекрасная репутация, и сложностей с поиском клиентов никогда не возникало. Нужно только дать знать, что у нее появилось «окно» в расписании. А для этого надо лишь сказать об этом Битси Дью, слава ее сплетнической душе. Это гораздо эффективнее, чем ежедневные объявления в газете… и дешевле.
– «Домовой напрокат» выживет, – пробормотала Шарлотта, выезжая на улицу, – и я тоже.
Когда Шарлотта парковала фургон под навесом около дома, дождь уже лил как из ведра. В такие дни она благодарила бога, что несколько лет назад соорудила навес и кладовую на своей половине дома и теперь могла добраться от машины до дома, не вымокнув до нитки.
Шарлотта вошла на кухню, и попугайчик тут же заверещал:
– Я скучал, я скучал!
Оставив сумочку и пакет из-под обеда на кухне, Шарлотта прошла в гостиную. Птичка в клетке рядом с окном принялась, как обычно, щебетать, прыгать по жердочке и размахивать крыльями, то есть изо всех сил стараться привлечь внимание хозяйки.
– Привет, Милашка, я тоже по тебе скучала, – сказала она зеленому попугайчику. – Хорошая птичка.
Рядом с входной дверью Шарлотта сбросила туфли и надела мягкие замшевые мокасины, служившие ей тапочками.
По привычке она взглянула на автоответчик. Естественно, лампочка мигала, показывая, что есть сообщение. Не обращая внимания на акробатические трюки Милашки, Шарлотта подошла к письменному столу и нажала кнопку на аппарате.
Автоответчик запищал, и механический голос объявил, что в четырнадцать сорок пять поступило сообщение. После чего снова раздался писк.
– Шарлотта, это Джун Брайант, – голос Джун был ровным и монотонным. – Думаю, что к этому моменту вы уже узнали о бедной Мими. Пожалуйста, перезвоните мне, как только сможете…
Шарлотта схватила ручку и быстро записала номер телефона. Как только автоответчик снова пропищал и механический голос произнес «конец сообщения», она застучала по кнопкам, набирая номер Джун. Трубку сняли на четвертом гудке. Ответил незнакомый низкий мужской голос.
– Здравствуйте, это Шарлотта Лярю, – представилась она. – Джун Брайант просила меня перезвонить.
– Секундочку, – ответил мужчина, а потом, уже тише, позвал: – Джун, тебя к телефону. Некая Шарлотта Лярю.
Через минуту на том конце провода взяли вторую трубку.
– Шарлотта?
– Здравствуйте, Джун, я получила ваше сообщение. Примите мои соболезнования по поводу Мими. Я знаю, что вы с ней были лучшими подругами.
Джун всхлипнула.
– Спасибо, – прошептала она срывающимся голосом, затем откашлялась и продолжила: – Я… я никак не могу поверить… – Снова всхлип.
– Я могу чем-нибудь помочь? – спросила Шарлотта.
– Да-да, можете. Гордон попросил меня сделать для него несколько звонков, в этом списке были и вы. Гордону теперь гораздо больше понадобится, чтобы кто-то приходил и убирал в доме, и он надеется, что вы согласитесь работать на него. В те же дни и часы.
Шарлотта ответила не сразу: она сомневалась. Однажды, когда она только начинала работать горничной, одним из ее клиентов был мужчина. Тогда она была молода и получила горький урок. Шарлотта проработала в том доме всего месяц, в течение которого ей пришлось отбиваться от домогательств. Но это было давно, теперь она уже не молода и далеко не наивна. Кроме того, вряд ли Гордону Адамсу придет в голову пускаться в любовные забавы с женщиной, которая почти годится ему в матери.
– Передайте мистеру Адамсу, что я рада и дальше на него работать.
– Отлично, – сказала Джун. – Я уверена, вы снимете огромный груз с его плеч, ведь ему не придется сейчас беспокоиться хотя бы об этом. И еще одно, Шарлотта. Мы хотели спросить, не можете ли вы прийти еще и завтра? Только на этой неделе, – поспешно добавила она. – Полиция рылась по всему дому, и там ужасный беспорядок. Но один из детективов заверил Гордона, что к завтрашнему дню они закончат. Домой приедут Джастин и Эмма, заходят разные люди, и Гордон хотел, чтобы дом выглядел прилично.
– Завтра я смогу, – ответила Шарлотта.
– Прекрасно, – Джун облегченно вздохнула. – Встретимся там в девять утра, я принесу вам ключи.
Шарлотта поняла, что Джун собирается повесить трубку. И хотя ее одолевали сомнения, она решила попытаться выяснить, что произошло с Мими.
– Джун, можно задать вам один вопрос?
– Конечно.
– Что случилось? В газете сказано, что причина смерти Мими не установлена. Но что это значит?
– Ах, Шарлотта, все просто ужасно. Я знала, то Мими плохо себя чувствовала во время собрания, и была уверена, что Гордон, скорее всего, задержится на работе допоздна. Поэтому я позвонила Мими около семи вечера, чтобы узнать, как она. Она… голос у нее был просто кошмарный, – произнесла Джун сквозь слезы. – Если бы… если бы я что-нибудь сделала, Мими, возможно, была бы жива! – Прошло несколько минут, прежде чем Джун снова смогла говорить. – Гордон действительно пришел домой очень поздно. Когда он ложился спать, то заметил, что она как-то нехорошо дышит. Гордон попытался разбудить ее и не смог. Он запаниковал и позвонил в 911. Мими срочно отправили в больницу, но к этому времени она уже была в коме. Она… она так и не пришла в сознание… умерла во вторник утром, почти в полдень. – Джун зарыдала. – У врачей «Скорой помощи» возникло подозрение, что Мими отравили. Она у… умерла… от отравления.
– Отравление? – с ужасом повторила Шарлотта. – Пищевое отравление, что-то вроде сальмонеллеза или ботулизма?
– Да, какое-то от… отравление. Но никто не знает, какое именно. Мими… ее могли отравить специально. А теперь бедный Гордон даже не может ее похоронить, пока не произведут вскрытие. – Джун снова замолчала, потом, тяжело вздохнув, продолжила: – Чуть не забыла. Полиция потребовала список тех, кто присутствовал на собрании ОСН в понедельник, я его дала, – Джун откашлялась. – Простите… Мне очень неприятно это говорить, но… я назвала полиции и ваше имя. Так что не удивляйтесь, если вас будут допрашивать. Еще раз простите.
– Что вы, не за что просить прощения. Я бы удивилась, если бы полиция не захотела со мной поговорить, – не успела Шарлотта договорить, как раздался громкий стук в дверь. – Простите, Джун, кто-то стучит в дверь. Мне нужно идти, но мы увидимся утром, в девять.
– Да, конечно. До встречи утром. Шарлотта повесила трубку и подошла к окну.
Отодвинув занавеску, она выглянула на улицу. Ливень мешал хорошо все разглядеть, но стоявшую перед домом машину Шарлотта точно видела впервые. Снова постучали. Шарлотта вздохнула.
– Ладно, ладно, – проворчала она и направилась к двери. – Не волнуйтесь так. Кто там?
– Это Джудит, тетя Чарли.
Шарлотта нахмурилась. Неужели племянница купила новую машину? Никто из членов семьи не упоминал об этом.
– Секундочку, дорогая, – Шарлотта отперла замок и открыла дверь. – Ты не говорила мне, что купила… – и осеклась: рядом с племянницей стоял незнакомый мужчина. – Новую машину, – закончила она.
– Я и не покупала, – улыбнулась Джудит. – Это машина Брайана. – Она указала на мужчину. – Тетя, это Брайан Ли, мой новый напарник.
Шарлотта кивнула молодому человеку. Она знала, что Брайан Ли на самом деле не был «новым напарником». По словам Мэделин, Брайан работал с Джудит как минимум месяца три, и – опять же, по словам Мэделин – он красивый дьявол.
Мэделин не ошиблась, этот парень действительно красив, решила Шарлотта. Но Мэделин – поклонница Тома Круза, а Брайан Ли мог спокойно выиграть в конкурсе его двойников. У Шарлотты возникло подозрение, что Мэделин не ошиблась и насчет того, что он дьявол. Возможно, дело в глазах Брайана, решила она, – цвета нефрита, с застывшим в них пресыщенным выражением – глаза старика, уставшего от жизни. Из-за них сложно понять, сколько этому человеку на самом деле лет. Была только одна причина, по которой Джудит могла приехать сейчас вместе с ним. Шарлотта наклонила голову и в упор посмотрела на Брайана.
– Я бы сказала «приятно познакомиться, Брайан», – сухо произнесла она, – но у меня есть подозрение, что это не светский визит.
Глава 7
– Нет, мэм, это не светский визит, – сказал Брайан Ли. – Это официальный полицейский визит. Нам можно войти? Мы хотели бы задать вам несколько вопросов.
Шарлотта кивнула.
– Только оставьте зонты на крыльце и вытрите ноги. – Она указала на коврик за дверью.
Брайан и Джудит послушно прислонили мокрые зонты к стене за дверью, вытерли ноги о половик, и только после этого Шарлотта жестом пригласила их войти.
– Хотите чего-нибудь? – предложила она, закрыв дверь. – Кофе или чаю со льдом?
– Спасибо, ничего, – сказал Брайан.
– Мне тоже ничего не надо, тетя, – покачала головой Джудит и уселась на диван.
Брайан сел рядом с ней, поэтому Шарлотта решила занять стул напротив дивана.
Брайан наклонился вперед и уперся руками в колени.
– Мы знаем, что в понедельник вы работали у Мэри Лу Адамс.
Шарлотта кивнула.
– Во сколько вы ушли?
– По расписанию я работаю с девяти до половины четвертого, но в понедельник пробыла там примерно до половины пятого из-за собрания ОСН.
– Расскажите о собрании. Шарлотта пожала плечами.
– Что именно?
– Например, о еде и напитках. Кто их принес, что было подано и кто подавал?
– Орехово-шоколадные пирожные, вино и кофе, – ответила Шарлотта. – Еду принесли разные члены общества, а подавала все я. Но если вы думаете, что яд подмешали во что-нибудь из этого, тогда плохо стало бы всем.
Брайан прищурился.
– Никто ничего не говорил про яд. Почему вы подумали, что миссис Адамс отравили?
Его тон был высокомерным, в нем сквозило подозрение, и Шарлотта разозлилась. Посмотрим, кто кого.
– Потому что так мне сказали, – столь же высокомерно парировала она и пристально посмотрела на Брайана. – К вашему сведению, молодой человек, я только что говорила по телефону с Джун Брайант, и она рассказаламне, что ее уже допрашивали и что вы подозреваете, будто Мими отравили.
Джудит подняла руки, словно защищаясь.
– Успокойся, тетя. Никто ни в чем тебя не обвиняет. Мы ведь не знали, что ты уже разговаривала с миссис Брайант. – Она снова положила руки на колени и переплела пальцы.
Когда племянница начинала беспокойно двигать руками, это был верный признак того, что она нервничает.
– Кстати, о миссис Брайант, – продолжила Джудит. – По ее словам, несколько членов общества поссорились. Что ты можешь об этом рассказать?
– Так Мими отравили или нет? – спросила Шарлотта, делая вид, что не слышала вопроса Джудит.
– Да, тетя, отравили, но мы до сих пор не знаем, был это несчастный случай или убийство. А теперь расскажи, что за ссора произошла на собрании ОСИ?
– А что вам сказала Джун?
– Мы бы хотели услышать вашу версию, мадам, – вмешался Брайан.
– Ну, рассказывать-то особо нечего. Как я уже говорила, я подавала еду, поэтому не в курсе всего, что там происходило.
– Пожалуйста, мадам, расскажите нам то, что знаете.
Шарлотта раздраженно вздохнула.
– Возникли разногласия по поводу того, какая благотворительная организация получит доход от осенней ярмарки растений ОСН. Но такое случается в любых организациях, – поспешила добавить она, пожимая плечами. – Предложение Мими получило меньше голосов. Но это не мотив для убийства.
На несколько секунд воцарилась тишина, и, когда Шарлотта ничего больше не сообщила, Джудит простонала:
– Я же просила тебя доверить допрос мне.
Между напарниками повисло напряженное молчание, затем Брайан кивнул. Джудит кивнула в ответ и обратилась к Шарлотте:
– Ты не заметила чего-нибудь необычного в поведении миссис Адамс, тетя? Не казалась ли она больной или что-нибудь в этом роде, пока ты там была?
– Мими в самом деле жаловалась, что у нее болит голова и хочется пить. Когда все ушли, она сразу легла в постель.
Джудит поджала губы.
– Ты не помнишь, во сколько она начала жаловаться на головную боль?
Шарлотта пожала плечами:
– Наверное… дайте подумать. Собрание началось в два, а Мими сказала, что у нее болит голова во время перерыва на фуршет. Кажется, это было примерно без четверти три или около того.
Джудит кивнула:
– Отлично. Это именно то, что мы хотели узнать. Теперь вот что. Ты говорила, что на собрании возник спор, разногласия. Ты знаешь, как зовут женщин, которые не согласились с мнением Мими?
Шарлотта ответила не сразу, и Джудит сердито вздохнула.
– Ну пожалуйста, тетя Чарли. Я знаю о твоей политике конфиденциальности, «нет сплетням», или как ты там это называешь. Но это очень важно. Если тебе известны их имена…
С минуту Шарлотта пристально смотрела на племянницу. Одно из главных правил – никогда не обсуждать клиентов с другими людьми. Три ее сотрудницы работали на полную ставку, и одна – по свободному графику, каждой Шарлотта сообщила об этом правиле, когда принимала их на работу. Малейшее нарушение правила повлекло бы за собой немедленное увольнение.
– Тетя Шарлотта, пожалуйста!
– Ладно. – Шарлотта быстро выпалила имена: – Рита Лэндерс, Карен Дуглас и Дорин Майерс. Теперь вы довольны?
– Не совсем, – вмешался Брайан. – Как долго вы работали на Адамсов?
– В понедельник я убиралась у них третий раз, – ответила Шарлотта.
– Может, вы знали или почувствовали, что кто-то хочет свести счеты с миссис Адамс?
– Не совсем.
– Что значит – «не совсем»? – спросила Джудит.
Хотя Шарлотта лучше проглотила бы червяка, чем повторила слова, которые сказал клиент, ей пришлось рассказать о вражде между Мими Адамс и Салли Лоусон.
– Но имейте в виду, – добавила она, закончив рассказ, – что это – версия Мими, а у любой истории всегда две стороны.
– Хорошо, хорошо, – согласилась Джудит. – Давай вернемся к еде и напиткам. Ты помнишь, кто что принес?
Шарлотта нахмурилась, но кивнула.
– Насколько я помню, Джун Брайант принесла в тот день пирожные, а вино принесла то ли Рита Лэндерс, то ли Карен Дуглас.
– «То ли»? – переспросила Джудит.
– Я не знаю точно, кто из них. Мими говорила, что одна из них, – она сама не помнила, кто именно, – должна была в тот день принести вино.
– А кофе? – поинтересовался Брайан. Шарлотта в упор посмотрела на него.
– Кофе? – повторила она. – Да будет вам известно, кофе готовила я и, к вашему сведению, открыла в тот день новую пачку.
– Хорошо, тетя, не волнуйся, тебя никто ни в чем не обвиняет. Поговорим о вине. Там были открытые бутылки или новые?
Шарлотта пожала плечами.
– Две бутылки, оставшиеся от собрания в пятницу, были открыты, остальные новые.
Шарлотта замолчала в нерешительности, размышляя, стоит ли говорить об «особой» бутылке I вина, которую принесла Рита.
– Не знаю, насколько это важно, – наконец произнесла она, – но Рита Лэндерс специально для Мими принесла «особую» бутылку вина, вроде как ее любимого. Рита сказала, что это «искупительная жертва» и так они трое хотят попросить прощения за ссору на предыдущем собрании.
Джудит наклонилась вперед.
– Ты можешь показать эту так называемую «особую» бутылку?
– Нет, – покачала головой Шарлотта. – Когда собрание закончилось, Рита забрала бутылку с остатками вина.
– Вы же говорили, что это был подарок? – прищурился Брайан.
– Нет, я сказала, что это была искупительная жертва.
Затем Шарлотта рассказала, как на собрании Рита, Карен и Дорин объединились против Мими, чтобы протолкнуть свой собственный проект.
– Мими расстроилась, а Рита сказала, что Мими все равно выльет оставшееся вино, и поэтому забрала бутылку домой.
В этот момент запищал пейджер Джудит. Она проверила его и тут же куда-то позвонила.
– Нам пора, – сказала она Брайану, вешая трубку. И обратилась к Шарлотте: – Мы еще поговорим об этом, тетя. И спасибо за информацию. Если ты еще что-нибудь вспомнишь, позвони мне.
Через несколько минут Джудит и Брайан вышли из дома. Стоя на крыльце, Шарлотта смотрела, как они уезжают. Вдруг ее осенило: она забыла упомянуть, что в тот день Мими обедала с Гордоном. Ведь вполне возможно, что какое-то блюдо, которое Мими съела во время обеда, было отравлено.
Надо попозже позвонить Джудит, сказала себе Шарлотта и вернулась в дом.
Когда утром в четверг Шарлотта подъехала к дому Адамсов, дождь все еще лил. Поскольку Джун нигде не было видно, она осталась в фургоне слушать по радио прогноз погоды. На северо-западе от Нового Орлеана, в Мексиканском заливе, усиливался тропический шторм, который вполне мог превратиться в ураган.
Шарлотта выключила мотор и стала смотреть, как струйки воды сбегают по ветровому стеклу. Кажется, у нее осталось мало батареек и воды в бутылках, а еще нужно проверить запас консервов – на случай, если шторм действительно превратится в ураган и двинется на Новый Орлеан.
Шарлотта снова посмотрела на крыльцо, потом на часы. Она приехала на несколько минут раньше, но не так ужрано. И что теперь? – спросила она себя. Можно сидеть в фургоне или бросить вызов дождю, вынуть все необходимое для работы и ждать на крыльце.
– Нечего тянуть, – пробормотала она. Натянув на голову капюшон плаща, Шарлотта вылезла из фургона и достала из багажника свою коробку и пылесос.
Поставив пылесос на крыльцо у парадной двери, она наклонилась, чтобы поставить рядом коробку, – и тут дверь распахнулась, и на крыльцо вылетела Джун. Увидев Шарлотту, она подскочила и завопила от испуга.
– Джун, это всего лишь я, – Шарлотта отбросила капюшон и выпрямилась.
– О господи, Шарлотта! Вы до смерти меня напугали!
– Простите. Я подъехала, никого не увидела и решила подождать на крыльце. Мне просто не пришло в голову, что вы можете ждать меня в доме.
– Я пришла пораньше, чтобы все проверить, – раздраженно сказала Джун. – И, видимо, побуду здесь, пока вы убираетесь. Не потому, что я вам не доверяю, – поспешила добавить она. – Просто кто-нибудь может позвонить или зайти, а я обещала Гордону, что послежу за всем вместо него. Кстати, о доверии… – Джун сунула руку в карман брюк и вытащила ключ и какую-то бумажку. – Вот ключ от парадной двери. Только не теряйте его.
Джун положила ключ Шарлотте на ладонь. Выражение лица у нее при этом было такое, что Шарлотта почувствовала себя так, будто ей только что передали ключ от Форт-Нокса.
– И я написала код сигнализации, – Джун протянула бумажку. – Ради бога, его тоже не теряйте. – Еще раз многозначительно взглянув на Шарлотту, она вернулась в дом.
Не потому, что я вам не доверяю… Только не теряйте его…Она смотрела, как ходит Джун, и чувствовала, что начинает закипать. За все годы, что существует «Домовой напрокат», еще никто не сомневался в том, что Шарлотте можно доверять, и она ни разу не потеряла доверенные ей ключи или код сигнализации. Слова Джун возмутили ее до глубины души.