Текст книги "Юная беглянка"
Автор книги: Барбара Картленд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
– Когда он будет целовать меня, – размышляла Иола, – его губы будут прикасаться к моим губам.
Она никогда не видела его губ, так как седые усы надежно скрывали их.
– Наверное, усы и борода сильно колются. Как же он собирается целовать меня? – прошептала Иола.
Она чувствовала себя растерянной и беззащитной, и при мысли о поцелуях лорда Стоунема по телу пробежала дрожь.
Он – старик, старик!
Без сомнения, Нэнни будет такого же мнения. Но даже если это так, что можно изменить?
Иола убеждала себя:
– Все равно я должна поговорить с Нэнни. Надо ехать к ней и как можно скорее. Я останусь у Нэнни столько, сколько будет надо. Хотя подобное решение, конечно, рассердит отца.
Иоле вообще не позволяли надолго отлучаться от дома. Когда в прошлом году другая сестра отца предложила взять с собой Иолу на бега в Ньюмаркет, то отец не разрешил этого.
– Рано еще тебе праздно слоняться. Ты еще слишком мала, – сказал он тогда. – Подрастешь, тогда и будешь ездить. Кроме того, на скачках добропорядочным женщинам вообще не место.
Генерал придерживался строгих моральных принципов.
– Но мне так хотелось бы поехать с тетей Элизабет, папа, – с грустью произнесла тогда Иола.
– Тетка наверняка опять станет приглашать тебя, – сказал генерал, – так вот, напиши и поблагодари ее. Объясни, что я считаю тебя еще ребенком и не желаю пускать на скачки. Если бы тебе было восемнадцать, тогда – другое дело.
Иола тогда не посмела ослушаться отца и написала Тетушке так, как он велел. При этом она была абсолютно уверена, что, даже если бы ей было восемнадцать лет, ей все равно не позволили бы поехать на скачки. Генерал не одобрял подобного праздного времяпрепровождения по одной простой причине – если он сам этого не делал, то и другим это ни к чему.
– Я останусь у Нэнни во что бы то ни стало, – твердо решила Иола. – Даже если это разгневает отца.
Внезапно страшная мысль пришла ей в голову. Если она уедет завтра рано утром, то не сможет увидеться с лордом Стоунемом, а значит, он не сделает ей предложения. Эта мысль не давала покоя Иоле. Вот так уехать, никого не предупредив, было слишком дерзким шагом. Она могла предвидеть реакцию отца. Но Иола убеждала себя, что не может решиться на такой ответственный шаг в жизни, как замужество с лордом Стоунемом, не поговорив обо всем с Нэнни.
Только няня могла понять ее чувства и помочь ей найти выход из создавшегося положения... если такое вообще возможно.
Много раз Нэнни выручала Иолу, когда та совершала проступки, неминуемо вызывавшие гнев отца и упреки матери. Нэнни удавалось сделать так, что девочку не наказывали. Сейчас ситуация была, конечно, совсем другой. Однако Иола, как и раньше, по-детски наивно верила в то, что и на этот раз Нэнни спасет ее.
Никто в доме не должен был догадаться о том, что она замышляла. К ужину Иола спустилась вовремя, но выглядела бледной и задумчивой. Однако внутренне она была полна решимости сделать то, что задумала, и молила Бога о том, чтобы ни отец, ни тетя ничего не подозревали.
Всю вторую половину дня Иола разрабатывала план своих дальнейших действий. Если бы генерал узнал, что задумала его дочь и как тщательно она все готовит, то понял бы, что Иола переняла много черт его характера. Например, Иола позаимствовала способность отца в чрезвычайной ситуации взвешенно и всесторонне, не упустив ни одной детали, все обдумать. Именно так поступал генерал, разрабатывая любую военную операцию.
– Я вижу, ты уже пришла в себя и поэтому так спокойна, Иола, – раздался зычный голос генерала. – Это похвально, моя девочка.
Он пристально смотрел на дочь, садившуюся за обеденный стол.
– Иола немного смущена, – добродушно заметила тетя Маргарет. – Не забывай, Александр, что девушка переживает такой ответственный момент в своей жизни, и вполне естественно, что она все время думает об этом.
– Конечно, конечно! – произнес генерал таким тоном, словно сестра открыла ему глаза на происходящее. – Я вот о чем подумал. Если Стоунем приедет в двенадцать, то я должен завтра встать раньше обычного, потому что до его приезда мне надо встретиться с подрядчиком и обговорить все вопросы, касающиеся дома, который я задумал отремонтировать.
– Боюсь, что ремонт обойдется тебе в копеечку, – заметила сестра.
– Да, это будет недешево, – согласился генерал. – Этот малый требует приличную сумму за свою работу. Он также убеждает меня, что материалы подорожали. Настоящий грабеж! Сейчас становится невыгодным иметь собственные дома.
– Я думаю, тебе следовало бы махнуть рукой и не ремонтировать эту развалюху, – осмелилась высказать свое мнение Маргарет Херн.
– Если я тебя послушаю, то куда же мне прикажешь поселить нового свинопаса? – спросил генерал. – Я должен предоставить ему жилье во что бы то ни стало.
Отпив немного красного вина, он вернулся к началу разговора.
– Так вот, в любом случае я смог бы возвратиться домой к половине двенадцатого, – сказал он. – Если, конечно, позавтракаю в половине восьмого.
На последних словах он повернулся к стоявшему сзади дворецкому:
– Ты все понял, Ньютон? Завтрак должен быть подан точно в половине восьмого и ни минутой позже!
– Не беспокойтесь, сэр. Я прослежу за этим, – почтительно произнес слуга.
В доме всегда все происходило вовремя, по часам, поэтому совершенно излишне было генералу вести себя так агрессивно. Никто и не думал ослушаться его. Подобное поведение отца часто наводило Иолу на мысль, что он скучает по военной жизни. Ему бы командовать большим войском, но, поскольку это уже невозможно, он муштрует домашнюю прислугу по каждому удобному случаю.
Сразу по окончании ужина Иола быстро поднялась наверх. Пока все складывалось превосходно. В ее спальне все уже было подготовлено для сна, но никого из служанок не было, что очень устраивало сейчас Иолу. Дело в том, что в обязанности гувернантки входило проследить за отходом Иолы ко сну, но последняя гувернантка уволилась шесть месяцев назад, а служанки решили, что раз никто не распорядился о том, чтобы кто-нибудь из прислуги помогал Иоле, значит, мисс решила делать это самостоятельно.
Иола действительно предпочитала ухаживать за собой сама. Сейчас она благодарила Бога, что посторонних нет в спальне и никто не сможет помешать ей в выполнении ее плана. Пройдя в конец коридора, где стоял гардероб, она вытащила оттуда большой кожаный чемодан, который давно надо было бы отнести на чердак, где хранились подобные вещи. Однако именно этим чемоданом часто пользовался генерал, когда ездил к друзьям, чтобы поохотиться. По возвращении генерала домой лакей втаскивал чемодан в дом, но, как правило, ленился тащить его на чердак, зная, что следующая поездка на охоту не за горами и придется снова тащить эту тяжесть вниз. Чемодан на самом деле был очень тяжелым, но Иоле все же удалось его дотащить по коридору до своей комнаты.
Упаковывая чемодан, она решила, что возьмет как можно больше вещей. Возможно, Нэнни посоветует вообще не возвращаться домой, пока лорд Стоунем не передумает жениться на ней. Иола не могла представить, что Нэнни способна посоветовать подобное, а еще труднее было допустить, что отец смирится с бегством дочери из дома. Однако подготовиться к любому непредвиденному случаю было необходимо.
В настоящий момент существовали три варианта развития событий: первый – поступить в соответствии с волей отца и выйти замуж за лорда Стоунема; второй – остаться в Хонисакл-коттедже до тех пор, пока генерал не согласится отменить помолвку и свадьбу. Однако сейчас Иола даже не предполагала, каким образом сможет добиться подобного решения отца.
Был и третий вариант: уехать в Лондон и найти там работу. Но этот путь был наиболее сложным и неопределенным для Иолы. Она весьма смутно представляла, где смогла бы работать. Тем не менее Иола решила предложить на суд Нэнни все три варианта. Возможно, совместными усилиями они найдут приемлемый выход.
Иоле не хотелось думать, что Нэнни способна посоветовать пойти по пути наименьшего сопротивления, убедив ее выйти замуж за лорда Стоунема. Каждый раз, думая о нем, она убеждалась, что он крайне ей неприятен и пугает ее.
Продолжая упаковывать вещи, Иола размышляла о том, что вряд ли в ближайшее время у нее будут деньги, чтобы купить какие-то вещи, поэтому следовало взять из дома все необходимое. Проблему с деньгами нельзя было не учитывать. Крестная Иолы перед смертью завещала ей наследство в две тысячи фунтов. Но деньги были помещены в банк, находившийся в городе, так что ей пока еще ни разу не пришлось воспользоваться этими деньгами. Хотя, честно говоря, у нее и не было в этом необходимости. В день восемнадцатилетия Иолы тетя Маргарет высказала мнение, что девушке надо бы завести чековую книжку.
– Когда я была в возрасте Иолы, – мечтательно рассуждала тетя Маргарет, – то мне всегда хотелось иметь чековую книжку. Но ты же знаешь, Александр, наш отец был трудным и суровым человеком. Поэтому чековая книжка у меня появилась только после смерти отца.
– И что же, по-твоему, она станет делать с этой чековой книжкой? – возмущенно воскликнул генерал.
– Возможно, мои рассуждения тебе Не понравятся, ты даже можешь назвать меня суфражисткой [1]1
Суфражистки – участницы женского движения, возникшего в Англии в конце XIX века. Боролись за равноправие женщин, особенно за предоставление им избирательных прав. (Здесь и далее прим. пер.)
[Закрыть]– гордо ответила Маргарет Херн, – однако я считаю унизительным для женщины спрашивать у мужчины, будь то ее отец или муж, разрешения, например, на то, чтобы купить себе пакетик шпилек для волос.
– Не вижу в этом ничего унизительного, – отвечал генерал.
– Как было бы чудесно, – вставила Иола, – иметь собственные деньги, чтобы купить, например, подарки. До сих пор я трачу только ваши деньги, отец. Хотя я и купила вам рождественский подарок из своих карманных денег, но их все равно мне давали вы.
Генерал задумался и вскоре вынес свой вердикт:
– Ладно, у тебя будет собственная чековая книжка, но ты должна обещать мне, что не станешь получать деньги по чеку, не посоветовавшись прежде со мной.
– Нет, отец, конечно же, нет, – пообещала обрадованная Иола.
– Ты будешь получать по пятьдесят фунтов в год, – продолжал генерал. – Этого вполне достаточно для любой женщины.
– Спасибо, отец. Это очень щедро с вашей стороны, – говорила Иола. – В таком случае, я могу теперь сделать особый подарок к вашему дню рождения, заплатив свои собственные деньги.
Она купила в подарок отцу зарядный картуз и не стала спрашивать разрешения снять деньги со счета, потому что тогда отец обязательно бы поинтересовался, зачем они ей нужны. Но Иола хотела, чтобы подарок стал настоящим сюрпризом, поэтому и заплатила за него сама. Теперь, отправляясь в Истбридж, славившийся хорошими магазинами, она всегда могла расплачиваться за покупки из собственного кармана.
Сейчас она с чувством удовлетворения осознавала, что обладает двумя тысячами фунтов в банке и десятью фунтами наличными.
«Я достаточно богата, чтобы прожить довольно долго на собственные деньги», – подумала Иола. Однако ее беспокоила мысль о том, что отец сделает так, что ей невозможно будет воспользоваться банковским счетом. Может быть, он сразу не вспомнит об этом, тут же успокаивала себя Иола, и она успеет снять деньги со своего счета.
Уложив вещи в чемодан, она захлопнула крышку и закрепила ремни. Затем разделась и легла в постель. Иола долго не могла заснуть, со страхом думая о том, что собирается сделать. На душе было неспокойно, сердце сильно стучало, неизвестность пугала ее.
Она отчаянно боялась. Боялась предстоящего бегства из дома, гнева отца и ожидающих ее испытаний. Но не меньше ее пугала мысль о том, чтобы выйти замуж за старика, за чванливого скучного мужчину, такого не похожего ни на одного из красивых романтических героев, о которых она мечтала.
Возведя руки к небу, Иола стала молиться:
– О Господи! Помоги мне. Сделай так, чтобы Нэнни не оставила меня в беде. Подскажи, что мне делать. Ведь должно же быть какое-то решение!
Глава вторая
В нанятом ею экипаже Иола приближалась к Литтл Уэйвуд.
Какая же я умница, думала про себя Иола, что так все хорошо устроила. Правда, этой ночью ей не пришлось спать, потому что она обдумывала каждую деталь своего плана. И пока все получилось так, как было задумано.
Иола подождала наверху, пока отец не отъехал от парадного входа в догкарте [2]2
Догкарт – высокий двухколесный экипаж с местом для собак под сиденьями.
[Закрыть], которым он любил управлять сам. Сзади сидел щуплый ливрейный грум в нахлобученном на лоб цилиндре, который был явно велик для него. На вид конюх выглядел гораздо моложе, чем был в действительности.
Генерал любил хороших лошадей и знал в них толк. Запряженная в догкарт лошадь неоднократно получала призы на местных выставках. Эти призы украшали кабинет генерала, чем он очень гордился.
Иола смотрела вслед удалявшемуся экипажу, пока он не повернул за угол и не скрылся из виду. Как только отец отъехал от дома достаточно далеко, она сбежала вниз по лестнице и разыскала лакея Генри. Дворецкий Ньютон в это время завтракал в комнате для прислуги.
Из двух лакеев Иола выбрала именно Генри, потому что он был более глупым и не стал бы задавать ненужных вопросов, как это наверняка сделал бы проницательный Джеймс.
– Распорядись, пожалуйста, Генри, чтобы подали экипаж, – попросила она. – Пускай его подадут к черному ходу и как можно быстрее. Мне надо отвезти багаж на станцию к поезду. После того как вернешься из конюшни, поднимись наверх и забери сундук из моей комнаты.
Успокоив себя, что Генри все сделает как нужно, Иола поспешила в свою комнату и накинула теплый дорожный плащ, отделанный собольим мехом. Затем она надела небольшую шапочку из соболя, которая очень хорошо сочеталась с плащом. Эти вещи принадлежали еще ее матери, и, посмотрев на себя в зеркало, Иола отметила, что выглядит богато и даже шикарно. Вряд ли женщине в подобном наряде пристало искать себе работу.
На письменном бюро в кабинете она оставила письмо отцу.
Генри постучал в дверь в тот момент, когда Иола поднялась к себе за сумочкой и перчатками.
– Вот, Генри, возьми этот чемодан, – приказала она, – отнеси его по черной лестнице вниз и положи в экипаж.
– Хорошо, мисс, – пробубнил Генри.
Чемодан оказался очень тяжелым, потому что почти все платья Иолы были в него уложены. Однако Генри, крепкий и сильный парень, лихо подхватил чемодан, как будто для него это был сущий пустяк. Иола опасалась, что Генри вздумает просить о помощи Джеймса, однако этого не произошло.
Он осторожно стал спускаться по черной лестнице. Иола последовала за ним, думая о том, что ее действия кажутся Генри, наверное, странными.
К счастью, по дороге к экипажу им никто не попался. У старшей прислуги сейчас был запоздалый завтрак, вызванный изменением в распорядке дня хозяина, а горничные в это время убирали общие комнаты.
Когда Иола вышла, у черного хода уже ждал экипаж. Надо отдать должное отцу, что именно он приучил слуг подавать экипажи без задержки.
С усилием Генри втащил чемодан на сиденье большого открытого экипажа с двумя продольными скамьями. Забравшись в экипаж, Иола села рядом с извозчиком Беном. Он удивленно посмотрел на нее:
– Утречко доброе, мисс Иола, – добродушно поздоровался он. – Я. не знал, что вы тоже поедете со мной. Дайте-ка я схожу и скажу, чтобы дали для вас карету.
– Нет, Бен, спасибо, не стоит беспокоиться. Я даже рада, что смогу прокатиться в этом экипаже.
– Но вы замерзнете, мисс, – возразил кучер.
– Нет, не беспокойся. Все будет в порядке, – ответила Иола, с нетерпением ожидая, когда же экипаж тронется с места.
В экипаже лежали два покрывала. Одно предназначалось для сидевших впереди, другое, кожаное, непромокаемое, использовалось во время дождя и пронизывающего ветра.
Иола понимала, как удивился Бен, когда узнал, что она поедет с ним. Однако вряд ли он осмелился бы спорить с хозяевами.
Некоторое время они ехали в молчании. Только свернув на основную дорогу, Бен сказал:
– Генри предупредил, мисс, что вы собрались на станцию.
– Да, это так, Бен. Я хочу отправить этот багаж одной подруге в Лондон, но решила, что лучше отвезу его сама к поезду.
Бена явно не интересовали планы хозяйки. Он следил за лошадьми, и все восемь миль до небольшого городка Истли они промолчали.
В Истли останавливались практически все поезда, следовавшие до Лондона. Иола понимала, что ее появление на станции вызовет кривотолки из-за того, что ее сопровождал лишь один кучер. Обычно, когда выезжали с тетушкой в закрытом брогаме [3]3
Брогам – двух– или четырехместная карета, запряженная одной лошадью.
[Закрыть]или летом в открытом экипаже, на кучерском месте всегда важно восседал старик Гроувз, а в качестве лакея выступал один из грумов. В обязанности лакея входило не только открыть дверцу экипажа, но и отворить парковые ворота усадьбы, через которые они проезжали, отправляясь к кому-нибудь из друзей тети Маргарет.
Добравшись до Истли, Иоле пришлось позвать носильщика, чтобы он позаботился о багаже, потому что Бен не мог оставить лошадей. Она распорядилась отвезти багаж на перрон. Установив чемодан на тележку, носильщик отправился в сторону вокзала. Но, убедившись, что Бен отъехал, Иола окликнула носильщика и сказала:
– Я передумала и не поеду поездом, как собиралась раньше. Я бы хотела нанять экипаж.
Носильщику показалось весьма странным поведение молодой мисс, но он ничего не сказал, а просто нашел кеб. С помощью извозчика носильщик водрузил чемодан наверх, где находилось отделение для багажа. Взяв у Иолы чаевые, он попрощался с ней. Иола сообщила извозчику, что ей надо в Литтл Уэйвуд. Всю дорогу она думала о том, как ловко замела следы своего побега из дома. В записке, оставленной отцу, девушка указала, что должна серьезно подумать над таким важным шагом в своей жизни, как замужество с лордом Стоунемом. Она сообщала, что погостит несколько дней у друзей, и просила объяснить его светлости, что не может решиться на столь ответственный шаг, пока как следует не обдумает его.
Можно было не сомневаться, что каждое слово в этой записке приведет отца в ярость. В то же время он ничего не сможет сделать, как только ломать голову над тем, куда она поехала и с кем. Отец, конечно, постарается во время разговора с лордом Стоунемом представить поведение дочери так, чтобы оно казалось менее предосудительным.
Дорога до Литтл Уэйвуд была плохой, изрядно разбитой повозками и экипажами. Кеб тащился очень медленно. До сказочного Хонисакл-коттеджа расстояние было примерно таким же, как от поместья до железнодорожной станции Истли.
Наконец в поле зрения появились норманнская церквушка, постоялый двор и аккуратные домики деревушки, затем показался и Хонисакл-коттедж. Сейчас он еще больше напоминал ей сказочный домик, о котором в детстве рассказывала Нэнни.
Подъехав к дому, Иола сначала решила, что Нэнни еще не приехала. В письме она сообщала, что приедет в среду. Значит, должна быть уже сегодня на месте, убеждала себя Иола.
Не успев подумать о том, как она попадет в дом, если Нэнни все-таки еще не приехала, Иола вдруг заметила в окне чье-то лицо. Тут же выскочив из экипажа, она побежала по каменной дорожке и постучала в дверь.
Послышались шаги и вскоре дверь открылась. На пороге стояла Нэнни.
– Мисс Иола! – радостно воскликнула она. – Я не ждала, что вы приедете сегодня.
– А я боялась, что ты еще не приехала, Нэнни, – ответила Иола, обнимая ее. – Мне необходимо было видеть тебя и как можно скорее. Позднее я все расскажу тебе, вот только извозчик принесет мои вещи.
Она посмотрела назад: извозчик стаскивал огромный чемодан с верхнего багажного отделения, а затем потащил его по земле.
– Ваш багаж такой большой, мисс Иола, но зачем? – недоумевала Нэнни. – Вы останетесь у меня?
– Если ты позволишь.
– Конечно, позволю, хотя вряд ли вам будет у меня удобно, – с сомнением покачала головой Нэнни.
– Я хочу быть с тобой, Нэнни. Я все, все расскажу тебе, вот только отпустим извозчика.
Извозчику кеба с багажом Иолы пришлось нелегко. Он с трудом тащил его по дорожке.
– Отнесите наверх, пожалуйста, – тусклым голосом сказала Нэнни. – Первая комната направо.
Извозчик тихо выругался, но все же сделал то, что ему сказали. Преодолеть узкую лестницу, ведущую наверх, было непростым делом. Но когда наверху раздался громкий удар, Иола поняла, что багаж доставлен по назначению.
Заплатив ему за проезд столько, сколько он потребовал, девушка щедро одарила его чаевыми. Извозчик поблагодарил ее, но в его голосе можно было уловить нотки удивления, что леди, дающая столь высокие чаевые, живет в таком убогом месте. Затем, поклонившись и еще раз выразив благодарность, он пошел к своему кебу. Нэнни закрыла за ним дверь.
– Так что же все-таки случилось? – спросила она нетерпеливо. —Я чувствую, что-то случилось.
– Да, Нэнни, ты не ошибаешься, – призналась Иола.
– В таком случае, вам лучше все рассказать по порядку, – сказала Нэнни, – но сначала присядем. Можете снять свой плащ. Я уже растопила камин. Час назад, когда я приехала, здесь было очень холодно.
– Я не могла дождаться завтрашнего дня, хотя ты меня ждала именно завтра, – сказала Иола. – Я сбежала сразу же, как отец уехал из дома.
– Сбежала? – удивилась Нэнни.
– О, Нэнни! Только ты способна понять меня. Я расскажу тебе все, все, – говорила Иола, снимая перчатки и расстегивая плащ.
Казалось, она хотела бы освободиться от всего того, что мешало ей сейчас. Иола сняла меховую шапочку и положила ее на кухонный стол. Затем она подсела к камину, от которого веяло приятным теплом, а Нэнни взяла старенький кухонный стул и села напротив Иолы, протянув руки к огню.
Иоле показалось весьма странным, что Нэнни зябнет, так как на кухне было достаточно тепло. Внимательно всматриваясь в Нэнни, она воскликнула:
– Тебе явно нездоровится, Нэнни! – забеспокоилась девушка.
Иола отметила про себя, что Нэнни еще больше постарела со времени их последней встречи три года тому назад.
– Ничего страшного, мисс Иола, – ответила Нэнни. – Все будет хорошо, я поправлюсь.
– Что ты имеешь в виду? Значит, ты больна? – тревожно спросила Иола.
– Это все из-за погоды, – закивала головой Нэнни. – Я уже смирилась с тем, что говорят врачи. Они говорят, что произошли некоторые изменения в моем организме. Толком я ничего не знаю, но могу сказать лишь одно, что эти изменения не к лучшему.
– Нэнни! – вскрикнула Иола, совершенно обескураженная услышанным. Хорошенько приглядевшись, Иола поняла, что Нэнни не только похудела, но выглядела очень болезненно, такого вида у нее никогда прежде не было.
– Оставим это, – отмахнулась Нэнни. – Вы же сюда не за тем приехали, мисс Иола, чтобы говорить обо мне, – сказала она.
– Я не стану ничего рассказывать о своих проблемах, пока не узнаю в подробностях, что с тобой происходит, – решительно заявила Иола.
– Ничего серьезного. Доктор сказал, что есть некоторые нарушения в работе сердца, – несколько раздраженно ответила Нэнни. – Однако всерьез слова старикашки-врача я не восприняла. Хотя, по правде говоря, иногда сердце действительно побаливает. Я думаю, что мое недомогание скорее связано с пищеварением.
– Если ты чувствуешь боль, Нэнни, то это серьезно.
– Я не должна обращать внимания на боль, – говорила Нэнни, – особенно сейчас, когда мне выпала именно та возможность, которая выпадает лишь раз в жизни.
– Какая еще возможность? – заинтересовалась Иола. – О, Нэнни, расскажи мне все.
Опустив руки, Нэнни улыбнулась:
– Всему свой черед. Сначала все расскажите вы, а потом я.
Иола глубоко вздохнула:
– Нэнни, мне необходимо было приехать к тебе. Представляю, что ты мне не поверишь, когда узнаешь, что отец настаивает на моем замужестве с лордом Стоунемом.
Казалось, что Нэнни внимательно смотрит на Иолу, но взгляд ее был каким-то отстраненным.
– Ты помнишь лорда Стоунема, Нэнни? Он ровесник моего отца и часто бывает в нашем доме по делам графства. У его супруги всегда было столько драгоценностей, сколько, пожалуй, не имеет ни одна дама из наших знакомых. Я помню, как вы с горничной Розой считали, сколько на шее леди Стоунем висит нитей жемчуга. Роза тогда говорила, что леди похожа на супругу магараджи.
Нэнни вдруг воскликнула:
– Да, конечно же, я помню ее! Но как вы сможете выйти замуж за лорда Стоунема, если он женат? – Она с недоумением уставилась на Иолу.
– Леди Стоунем умерла год назад, а единственный сын лорда Стоунема погиб в Африке, – объяснила девушка.
– О да! Теперь я вспомнила, – сказала Нэнни. – Тогда об этом писали во всех газетах. За смелость и отвагу его даже наградили посмертно, хотя для него это не имело уже никакого значения.
– Разве могу я выйти замуж за того, кто годится мне в отцы? Ведь правда, Нэнни? – Иола с надеждой вглядывалась в осунувшееся лицо своей бывшей няни, надеясь найти в нем сочувствие и понимание. – А отец считает, что я должна радоваться, что такой важный человек, как лорд, хочет на мне жениться.
– Но ведь он уже так стар, что ему негоже думать о женитьбе! – воскликнула Нэнни. – Как же отвратительно, что старик бегает за юной девушкой.
– Это не совсем так. Он не бегает за мной, – заметила Иола. – Он лишь говорил с отцом, который и дал согласие на этот брак.
– Так вот почему вы приехали ко мне.
– Я приехала, чтобы ты посоветовала мне, что делать, – с надеждой посмотрела на нее Иола.
Нэнни не совсем понимала Иолу.
– Никто не знает, что я здесь, – продолжала Иола. – В записке, оставленной отцу, я сообщила, что уезжаю к друзьям, где хотела бы все обстоятельно обдумать. Уехав, ни с кем не попрощавшись, из поместья, я отправилась на железнодорожную станцию Истли.
– На станцию? – недоумевала Нэнни.
– Из Истли я и приехала к тебе, наняв кеб, – закончила рассказ о своих приключениях Иола,
– Мне очень жаль огорчать вас, мисс Иола, но вы не можете здесь долго оставаться, – сказала растерянная Нэнни. – Завтра я должна уехать.
– Завтра? – в ужасе воскликнула Иола, понимая, что все ее надежды на помощь Нэнни рушатся.
– Наверное, мне следовало бы заранее послать вам телеграмму, что планы мои изменились. Теперь вы видите сами, как неудачно все сложилось.
– Но почему? Что случилось? – спросила Иола.
– Так вот, как я уже сказала, мне, видимо, выпал тот шанс, который бывает только раз в жизни, – ответила Нэнни. – Дело вот в чем. Девочке, за которой я в последнее время ухаживала, исполнилось шесть лет. Она скоро пойдет в школу. Ее мама леди Лосон предупредила, что я должна найти себе другое место. Она заверила, что будет рада помочь в этом деле, поскольку весьма признательна за то, что я сделала для Мариголд.
Иола уже слышала раньше от Нэнни о Мариголд и сказала:
– Девочка будет сильно скучать по тебе, Нэнни. Так же, как скучала я.
Нэнни кивнула головой и продолжила:
– Я навела справки и оставила свои координаты в бюро по найму прислуги. Вскоре мне сообщили, что сэр Вулф Рентон ищет няню для своей дочери.
– Сэр Вулф Рентон? – переспросила Иола. – Кажется, я что-то слышала о нем, но не могу вспомнить, в какой связи.
– Его имя часто можно встретить на страницах газет, мисс Иола. Это известный финансист, человек из близкого к королю окружения, по-моему, он даже приближенное лицо короля. Сэр Вулф один из самых влиятельных и богатых людей Англии.
– Теперь понятно, – заметила Иола.
Она вспомнила, что нередко слышала, как отец и кое-кто из его друзей в оскорбительной манере критиковали короля. Будучи еще принцем, он распахнул двери Мальборо-Хауза перед человеком, не обладавшим высокими титулами и блестящей родословной.
Иола вспомнила, как обвинительно гремел тогда голос генерала, критикующего представителей королевской фамилии:
– Многое изменилось со времен моей юности. В те дни, чтобы тебя допустили к королевскому двору, надо было иметь превосходную родословную и большие заслуги перед родиной.
Произнося эти слова, отец с гордостью вскидывал голову, имея в виду самого себя, поскольку его послужной список и заслуги перед страной были налицо: длинный ряд медалей украшал грудь генерала.
– Теперь же, только посмотрите, – с возмущением продолжал он, – кто окружает короля! Это господа вроде Ротшильда, Касселя, Оппенгейма. Это люди, окруженные ореолом золота и богатства. А мы, истинные патриоты своей страны, отошли на задний план.
Друзья генерала всегда поддерживали его мнение. Иола помнит, как леди Стоунем говорила тогда тете Маргарет:
– Принцесса Александра, как всегда, очаровательна и прекрасна. Однако бриллианты жен миллионеров – друзей принца – затмили бриллианты принцессы.
Тетя Маргарет, казалось, с трудом верила в слова леди Стоунем.
– Я никогда не видела ничего более великолепного, чем диадема на голове супруги Ротшильда. Один бриллиант был размером с двухшиллинговую монету, – восторженно рассказывала леди Стоунем.
Иола не проявила тогда интереса к этому разговору, потому что подобные светские сплетни ее нисколько не волновали. Однако сейчас она вспомнила тот разговор.
Вспомнилось ей также и то, как совсем недавно отец пришел в ярость, прочитав в «Тайме» заметку о Вулфе Рентоне. Отшвырнув газету, отец тогда зло сказал:
– Какого черта этого выскочку Вулфа Рентона наградили? За какие такие заслуги он стал кавалером ордена Бани?
Иола понимала, что это был больной вопрос для ее отца. Именно об ордене Бани всегда мечтал сам генерал. Он считал, что его просто обязаны были наградить этим орденом, когда он выходил в отставку. Однако этой высокой награде не суждено было украсить грудь генерала. Каждый раз, когда в газетах появлялся список награжденных, он безжалостно критиковал всех, кто получил награду, в которой отказали ему.
– Вулф Рентон! – с презрением фыркнул генерал. —Взять хотя бы его имя! Возможно, он и богат, как говорят, но я никогда не поверю, что можно сегодня сколотить состояние в Англии честным путем!
Иола ничего не ответила тогда отцу. Подобные тирады произносились им слишком часто. Но сейчас имя Вулфа Рентона возбудило ее интерес.
– Расскажи мне о сэре Вулфе Рентоне, Нэнни, – попросила она.
– Собственно говоря, мне мало что известно о нем, – отметила Нэнни. – Но когда леди Лосон узнала о том, что мне предоставляется возможность попасть на работу в дом Рентона, она посоветовала мне непременно принять это предложение. Прямо так и сказала:
«Вы обязательно должны принять это предложение, Нэнни. Пусть вас не волнует то, что вы уйдете от нас прямо сейчас, за месяц до того, как Мариголд пойдет в школу. Мы как-нибудь справимся. А для вас это тот единственный шанс, который выпадает лишь раз в жизни, та счастливая возможность, которая представляется только раз, и вы не должны ее упустить. Хотя для многих вы сами являетесь такой уникальной возможностью».
«Почему вы так думаете, миледи?» – спросила я тогда у леди Лосон.
«В данном случае я подумала не только о вас, Нэнни, хотя вы заслуживаете места в самом достойном доме. Но я уверена, что маленькой дочери сэра Вулфа, которая растет без матери, будет с вами очень хорошо. Сэру Вулфу Рентону очень повезет, если именно вы придете в его дом. Его жена умерла пять лет тому назад, когда родилась дочь, – продолжала ее милость. – Это было большим горем для сэра Вулфа и невосполнимой потерей для девочки. Я часто спрашиваю себя, кто же ухаживает за малышкой?»