Текст книги "Прелестная Ромина"
Автор книги: Барбара Картленд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)
– Естественно! Она же еще совсем молодая! – В голосе Джека Харрисона прозвучала добродушная ирония.
– Думаешь, я не замечаю этого? – В глазах Маргарет мелькнула едва заметная смешинка. – Как и то, что твои брюки удерживаются на тебе только при помощи ремня!
Джек Харрисон засмеялся:
– Ладно, ладно, сдаюсь! Вообще-то если кто в этом и повинен, то она сама. – Он ткнул пальцем в сторону жены. – Я разве виноват, что Маргарет такой превосходный повар? Отсюда и лишний вес.
– Кстати, Джек, – Мерлин повернулся к другу, – скажи, только, пожалуйста, честно. Тебя действительно не тревожит наше пребывание у тебя дома? А последствий не боишься?
– Мой дорогой мальчик, – торжественно произнес Джек Харрисон. – Если бы я переживал по поводу каждой грозящей мне опасности, меня давно уже не было бы на свете… Да и Маргарет… Нам столько раз приходилось ходить по краю пропасти, что теперь трудно, если вообще возможно, чем-либо удивить! Тем более запугать!.. Наоборот, нам доставит истинное удовольствие быть не только свидетелями вашей авантюры, но и ее реальными участниками!
Рассматривая предложенный Маргарет костюм, Ромина не удержалась от восхищения:
– Он слишком шикарен для той роли, что мне предстоит играть.
Маргарет громко рассмеялась:
– Не переживайте, мы найдем вам что-нибудь более скучное и «солидное» в магазине.
– Да, вот еще что. А кто заплатит за все это? – забеспокоилась Ромина.
И что теперь делать с дорогими нарядами, которые Мерлин купил для нее в Лондоне? Оставить здесь? Но ведь Маргарет Харрисон они совсем ни к чему! Значит, это все равно, что выбросить деньги на ветер! – невольно подумала девушка.
– Не сомневаюсь, у Мерлина достаточно денег, спокойно ответила Маргарет. – И на это, и на все остальное.
– У Мерлина? Вы… вы хотите сказать… за все платит… сам Мерлин?
– Да, Мерлин. Ну если не за все, то по меньшей мере за большую часть. – Маргарет, поняв, что девушка может и не знать деталей их «профессиональной кухни», терпеливо объяснила: – Понимаете, Ромина, на проведение той или иной операции действующим агентам нашей организации, как правило, выделяются довольно незначительные денежные средства. Поэтому нередко приходится использовать, так сказать, «привлеченные» или даже собственные деньги. И если, конечно, я не ошибаюсь, Мерлин всегда сам финансировал свою деятельность, так или иначе связанную с организацией.
– Да, похоже, на этот раз он полностью финансирует и мою личную деятельность! – мрачно пробормотала Ромина. – Но ничего, пусть не беспокоится. Когда мы вернемся, я верну ему все до последнего пенни!
– Думаю, в этом не будет необходимости. – Маргарет Харрисон снисходительно улыбнулась. – Я довольно близко знаю Мерлина уже много лет. Он богат. Точнее, не просто богат, а сказочно богат! Его отец погиб в авиакатастрофе, а вскоре несчастный случай унес жизнь и его матери. Мерлин тогда был ребенком, и, пока он рос, оставленные его родителями деньги находились в банке и тоже росли… Кроме того, он воспитывался в семье старшего брата своего отца, у которого не было собственных детей, так что все свое состояние он тоже оставил любимому племяннику. Так что Мерлин, достигнув совершеннолетия, в один миг пал очень богатым… Не стоит переживать за его расходы! Скорее всего, он их даже не заметит…
– Да, понимаю, но… но все равно мне это не нравится… Я не хочу, чтобы он платил за меня! – нахмурилась Ромина. – Я сама хочу платить за себя и… за дела, касающиеся моей семьи!
Маргарет Харрисон понимающе кивнула.
– И все-таки на вашем месте я бы не стала так торопиться с решениями. Сначала завершите операцию. Если все будет в порядке, платите себе на здоровье за все, что сочтете нужным. Ну а если вернуться из этой авантюры живыми вам не судьба, то пропажи столь ничтожной для них суммы наследники Мерлина, думаю, даже не заметят.
Ромина со вздохом облегчения вытянула ноги в маленькой машине Маргарет Харрисон и призналась, что смертельно устала от ходьбы по магазинам. Маргарет оценивающе взглянула на девушку.
Мила, очень мила, подумала она. Мягкие светлозолотистые волосы, не испорченная макияжем кожа молодой, здоровой девушки…
Поскольку Маргарет, во многом из-за отсутствия собственных детей, всегда горела желанием кого-то сосватать, она, не удержавшись, спросила:
– Скажите, Ромина, вам нравится Мерлин? Знаете, мне он кажется на редкость притягательным мужчиной!
Первым желанием Ромины было как можно категоричнее заявить, что он ей совершенно безразличен, но… но что-то остановило девушку. Правда в том, призналась себе Ромина, что Мерлин ей очень и очень нравится! Хотя… одновременно и пугает…
В нем было нечто безжалостное. Она до сих пор словно наяву видела выражение его лица, когда Мерлин вонзил нож в руку напавшего на него человека.
– А знаете, что мне больше всего нравится в Мерлине? – продолжала Маргарет. – Его доброта. И дело не в деньгах, которые он тратит, казалось бы, на то, что не имеет к нему ни малейшего отношения. Нет, он готов рисковать собственной жизнью ради других, порой не знакомых ему людей. А это, поверьте, дорогого стоит… Помню, Джек много рассказывал, как Мерлина обожают все обитатели его родового поместья. И со своими проблемами обращаются прежде всего к нему.
– Его родового поместья? – удивленно переспросила Ромина.
– А он вам разве ничего не рассказывал? Странно. Ведь прекраснее для него нет ничего в жизни! Как, скажем, для меня цветы… Само по себе поместье небольшое, но зато дом – настоящий Тюдор! И когда Мерлин не на операции, живет только там. Совершенно один! Говорит, большего ему и не надо. – Маргарет немного помолчала. – Но если кому-то захочется знать мое мнение, я без тени сомнения скажу, что этому дому, как бы прекрасен он ни был, не хватает… хозяйки! Мерлину надо жениться, причем чем скорее, тем лучше. Об этом я ему давно уже говорю!
Поняв, куда клонит Маргарет, Ромина язвительно заметила:
– Возможно, Мерлину, как и мне, не хочется добровольно надевать на себя оковы…
Маргарет с неумолимой логичностью агента организации, пусть даже бывшего, философски заметила:
– Да, определенным категориям людей, таким, как святые, эстеты или аскеты, действительно, не только очень нравится, а просто необходимо жить в одиночестве. Однако, на мой достаточно опытный взгляд, ни вы, ни Мерлин к ним не относитесь.
С лихостью заправского водителя свернув с асфальтированного шоссе на гравийную дорожку, ведущую к дому, Маргарет остановилась прямо у невысокого крылечка, вышла из машины и, широко распахивая входную дверь, громко воскликнула:
– Мы уже дома! Нас кто-нибудь ждет?
Маргарет вошла в гостиную, и шедшая за ней Ромина увидела, как та вдруг резко остановилась…
В комнате никого не было!
– Странно, – задумчиво пробормотала Маргарет, с недоумением оглядываясь. – Мне казалось, им давно пора вернуться… – В ее голосе звучала неприкрытая тревога.
Женщина торопливо подошла к окну и взяла с полки мощный полевой бинокль.
– Поскольку мы живем на самой вершине холма, – объяснила она, – отсюда просматривается вся округа на несколько миль вокруг. Иногда я вижу, как Джек выезжает из города, и тут же начинаю накрывать на стол. Так что, когда он приезжает домой, ему не приходится ждать, пока будет готов обед.
Маргарет замолчала, но Ромина почувствовала ее тщательно скрываемый страх.
– Вы чего-то боитесь! Но чего? Скажите мне! Я же здесь не посторонняя и тоже имею право знать! Вас что-то пугает?
– Нет, нет, ничего, – кладя бинокль на место, ответила Маргарет. – Просто нам с Джеком часто приходилось иметь дело со странными и даже необъяснимыми явлениями, которые тем не менее нередко оказывались смертельно опасными. И теперь мы иногда реагируем на любой шорох или движение. Вот и сейчас… Нервы, наверное, пошаливают… – Она вернулась к столу, достала сигарету, прикурила. – Это, конечно, абсурдно, но… только, пожалуйста, не надо говорить мне… я уже достаточно пожила на свете, чтобы понимать подобные вещи, но… но мне до сих пор страшно…
– Да, не надо нам было, наверное, сюда приезжать, – с трудом произнесла Ромина.
– Да нет же! – Маргарет протестующе замахала руками. – Зачем вы так говорите? – Она с сожалением покачала головой. – Это я во всем виновата!.. Не надо было говорить о своих ощущениях… Джек пришел бы в бешенство, если бы увидел это! Ему так часто приходилось смотреть в лицо смерти, а я, его жена и ближайшая помощница, вздрагиваю от каждого шороха, пугаюсь собственной тени…
Говоря это, Маргарет пятилась к раскрытому окну, будто не могла преодолеть соблазна выглянуть из него и посмотреть на дорогу, ведущую в город.
– Да, зря я вам рассказала… теперь вы тоже будете переживать… Ведь всегда хочется выйти замуж за человека, занятого обычным делом… Который уходит на работу в восемь тридцать утра, а приходит ровно в шесть тридцать вечера. Каждый день без исключений! Этого, наверное, хочет любая женщина… то есть любая женщина, которая по-настоящему любит…
Глава 9
Они въехали в Афины в маленькой и довольно неудобной машине Джека Харрисона.
– У нас очень много дел, – сказал Мерлин еще на подъезде к городу, – поэтому, думаю, нам лучше разделиться. Мы с Джеком займемся фотографиями и паспортами. Грамотно подправить их, очевидно, не составит большого труда. Хотя лучше и, главное, безопаснее, если у нас с Роминой будут все-таки новые документы… Я знаю одного человека. Он не откажется помочь нам. И к счастью, я догадался захватить запасные фотографии. И Ромины, и свои… Так сказать, на всякий случай.
– Ты, как всегда, не забыл ни одной, даже самой незначительной мелочи! – с уважением отозвалась Ромина.
Мерлин ласково улыбнулся.
– Спасибо, но… если тебе придет в голову вспомнить об этом еще раз, то, клянусь всеми святыми, я за себя не ручаюсь! Такие слова делают меня суеверным, а это для нашего дела гибельно…
– Да, да, конечно, я постараюсь, – с готовностью согласилась Ромина. – Но и тебе тоже надо понять, как нелегко иметь дело с тем, кто знает все наперед! Согласитесь, это нелегко, правда? – Девушка обратилась к сидящей сзади Маргарет Харрисон.
Маргарет звонко рассмеялась.
– Все они одинаковые… наши мужчины! Все как один с комплексом Джеймса Бонда.
– Маргарет, прекрати! – послышался ворчливый голос ее супруга. – В вопросах безопасности, особенно твоей и моей, я не менее суеверен, чем Мерлин.
– Ладно, раз уж вас изменить нельзя, бог с вами, продолжайте в том же духе. – Ромина снисходительно улыбнулась. – Хорошо, но что же делать нам с Маргарет, пока вы будете заниматься паспортами?
– Как что? – искренне удивился Мерлин. – Ходить по магазинам, делать покупки… Кстати, тебе дать денег?
– Спасибо, не надо! – резко ответила девушка. Хотя тут же пожалела о своих словах, вспомнив, что денег у нее немного, а покупок им с Маргарет предстоит сделать немало.
Слава богу, прежде чем она успела сказать что-либо еще, Мерлин, даже не спрашивая ее согласия, сунул ей в руку толстую пачку английских фунтов стерлингов и деловитым тоном произнес:
– Вот, возьми на всякий случай.
– Послушай, Мерлин, а это ни у кого не вызовет подозрения? – поинтересовалась Ромина.
– Вряд ли. Большинство туристов здесь расплачиваются иностранной валютой. К тому же ты будешь тратить их не в одном, а в разных магазинах. Так что каждый раз суммы не будут слишком большими… Да и денег, похоже, сегодня понадобится не так много. Ведь вчера вечером вы с Маргарет, насколько мне известно, приехали нагруженные покупками дальше некуда…
– Да, мужчина – он и есть мужчина, – укоризненно покачала головой Маргарет Харрисон. – Ромине наверняка понадобится еще множество самых различных вещей. Ведь любой жене, особенно если у нее достаточно респектабельный муж, обязательно захочется привезти домой сувениры! И не обязательно забавные безделушки.
– Ваша взяла, сдаюсь! – воскликнул Мерлин, шутливо поднимая вверх руки.
Несколько минут они проехали в полном молчании, внимательно наблюдая за тем, как Джек Харрисон искусно лавирует в интенсивном уличном потоке городского транспорта.
– Да, вот еще что, Джек, – нарушил молчание Мерлин. – Поскольку мы решили использовать не твой, а новый паспорт, значит, можем сделать его на другое имя. Есть какие-то предложения?
– Робинсон, – не раздумывая произнес Джек Харрисон, не отрывая взгляда от дороги. – А что, достаточно обычное и, на мой непредвзятый взгляд, вполне респектабельное британское имя.
– Принято.
– А вдруг я все перепутаю, если придется где-нибудь ставить свою подпись? – воскликнула Ромина.
– Будем надеяться, этого не произойдет, – серьезно произнес Мерлин. – Такое ведь у нас уже бывало. Джек, ты помнишь тот случай в Гонконге?
И мужчины ударились в воспоминания о прошлом.
– Вот мы и приехали, – сообщил Джек Харрисон, остановив автомобиль у крупного универсального магазина. – Маргарет, для покупок, по-моему, самое подходящее место, как считаешь?
– Да, пожалуй. А где и когда мы с вами встретимся?
Мерлин посмотрел на часы.
– Так… нам с Джеком потребуется часа полтора, не больше. Как насчет половины четвертого в отеле «Центральный»? Подходит? Отлично.
– Только вы поаккуратнее. – Маргарет даже полушутливо погрозила им пальчиком. – И не вздумайте встрять в какую-нибудь переделку!
Забрав покупки и подсчитав их общую стоимость, включая то, что они с Маргарет купили вчера вечером, Ромина пришла в ужас. Она потратила практически все деньги, которые дал Мерлин.
«Я буду вести точный учет всех своих расходов. И когда мы возвратимся в Лондон, верну ему все до последнего пенса», – твердо решила девушка.
Ромина вдруг поймала себя на мысли, что постоянно думает о том, почему Мерлин так охотно соглашается финансировать деятельность подобного рода! Которая лично к нему, как правило, не имеет отношения. Причем Ромина совершенно не была уверена: то, что Мерлин очень богат и может тратить свои деньги никого не спрашивая и куда ему заблагорассудится, ее раздражает или, наоборот, вызывает чувство искреннего восхищения?
От размышлений о Мерлине к реальной жизни ее вернул голос Маргарет Харрисон:
– Сейчас только три двадцать семь. У нас почти три минуты. Знаете, Ромина, готова поспорить на что угодно, мужчины абсолютно уверены в нашем опоздании и, значит, будут приятно удивлены, увидев, что мы их ждем!
– Вообще-то обычно я довольно пунктуальна, – пожав плечами, заметила Ромина.
– Да?.. А я, представьте, нет. – Маргарет вздохнула.
– Вы очень любите Джека, правда?
Маргарет словно засветилась от счастья.
– Джек для меня все. Самый красивый, самый удивительный, самый лучший мужчина на свете! Порой мне даже обидно, что я никогда не смогу отблагодарить судьбу за такой щедрый подарок.
Ромина почувствовала укол зависти. Почему, ну почему Господь не даровал ей такой же любви, как Джеку и Маргарет, любви, при одном упоминании о которой загораются глаза, а в душе воцаряется благостная радость?!
Доверху нагруженные пакетами, коробками и свертками, женщины неторопливо пересекли улицу и вошли в отель «Центральный». Самый обычный вестибюль самого обычного отеля – дешевые стулья вдоль стен, простенькие кофейные столики, стойка регистрации с явно скучающим портье…
Быстро оглядевшись, Ромина и Маргарет Харрисон выбрали место, откуда хорошо видна входная дверь, и, с облегчением вздохнув, сели за столик.
– Как видите, мы первые! – торжествующе воскликнула Маргарет. – Держу пари, Джек сейчас говорит Мерлину, что им можно не торопиться, поскольку мы наверняка заставим их ждать. – Она взглянула на большие круглые часы над стойкой регистрации. – А знаете, что мне вдруг пришло в голову, Ромина? Раз у нас появилось несколько минуток свободного времени, то почему бы мне не навестить заболевшую подругу? Я собиралась сделать это завтра, но раз уж вы с нами, то у Джека, вполне возможно, будут другие планы… Много времени это не займет, да и живет она здесь, в отеле. Так что, надеюсь, вы не будете возражать, если я ненадолго вас покину?
– Конечно не буду, – кивнула девушка. – Мне есть чем заняться, к тому же полагаю, я здесь в безопасности.
Она огляделась. Вестибюль был практически пуст – только в дальнем углу мирно дремал пожилой джентльмен.
– Да, соблазнов у вас, похоже, немного, – улыбнулась Маргарет. – Что ж, я пошла. Если наши мужчины будут торопиться, попросите портье позвонить в номер триста два.
Она встала и направилась к лифту. Помахав ей на прощание рукой, Ромина достала из сумочки косметичку, открыла ее и начала пудрить носик.
Это занятие так ее увлекло, что она не сразу заметила, как через крутящуюся стеклянную дверь в вестибюль вошли трое мужчин и направились прямо к стойке регистрации.
– Меня, черт побери, до сих пор мутит!.. Ненавижу летать!.. – донеслось до нее.
Мужчина говорил по-английски с акцентом, поэтому, невольно взглянув на него, Ромина ожидала увидеть самого обычного туриста в матерчатом кепи. Впрочем, все трое стояли к ней спиной, поэтому до нее не сразу дошло, что их фигуры кого-то ей смутно напоминают…
– Тебе сейчас лучше всего пойти и немного полежать, – отрывисто произнес один из них. – Твоя вечная воздушная болезнь уже начинает сильно нам надоедать!
– Тебе-то что, Таха! – жалостливо, капризно и как-то по-женски ответил ему первый голос. – Тебе-то всегда хорошо!
Самый высокий из них, которого все называли Таха, слегка повернулся, и… Ромина почувствовала, как у нее от страха внутри похолодело.
Это был тот самый человек, которого она видела в ночном клубе «Сахара-Сити» вместе с приятелями. А до этого они с Мерлином столкнулись с ним на ступенях лестницы в клубе «Пирамиды», где он неизвестно за что ударил свою спутницу по лицу!
В его узких брюках-дудочках, остроносых туфлях и пиджаке с массивными накладными плечами было что-то отталкивающее и одновременно устрашающее.
Ромине показалось, будто у нее все поплыло перед глазами. Она дрожащими руками торопливо засунула косметичку в сумочку, стараясь держать голову как можно ниже, не осмеливаясь бросить туда хотя бы мимолетный взгляд. Даже украдкой…
– Номера двести двадцать и двести двадцать четыре. Можете вселяться, господа, – по-английски ответил портье, протягивая ключи.
– Не знаю, как вы, а я иду туда прямо сейчас, – жалобно протянул тот, кто плохо переносил воздушные перелеты.
– Ну а я бы сначала что-нибудь выпил, – громко заявил мужчина, которого звали Таха.
Только теперь Ромина отчетливо поняла. Если они решат что-нибудь выпить, то усядутся за одним из кофейных столиков прямо здесь, в вестибюле, и Мерлин с Джеком, входя в гостиницу, непременно столкнутся с ними нос к носу!
Ромина стремительно вскочила на ноги. Дверь! Надо только незаметно дойти до стеклянной крутящейся двери. Опустить голову как можно ниже, отвернуться и миновать человека по имени Таха, стоящего у стойки регистрации чуть слева от нее.
Однако не успела она сделать первый шаг, как все трое тоже двинулись – тот, кому нездоровилось после перелета, пошел влево к лифту, а остальные двое направились вправо. Туда, где, застыв от страха, стояла Ромина. Чтобы пройти к двери, ей надо было отступить в сторону, пропуская их, либо идти прямо на врагов!
Ромина заколебалась и… Мужчины вежливо отступили в сторону, давая девушке пройти.
Увидев это, Ромина шагнула вперед, по-прежнему стараясь держать голову как можно ниже. Но тут ее сумочка неожиданно раскрылась, и из нее с грохотом выпала косметичка. Мужчина, стоящий рядом с человеком по имени Таха, тут же наклонился, поднял сумочку, с любезной улыбкой протянул ее Ромине Девушка буквально вырвала вещь у него из рук, невнятно пробормотав слова благодарности.
Она уже хотела двинуться дальше, когда не увидела, а скорее почувствовала, как Таха вдруг весь напрягся, пробормотал что-то и пристально взглянул на нее…
«Боже, неужели он меня узнал?» Ромина, потеряв от страха голову, сделала то, что потом сама же называла «потрясающе нелепой и непростительной глупостью». Она побежала к крутящимся стеклянным дверям.
Они оказались настолько тяжелыми, что при ее первом отчаянном нажатии даже и не шелохнулись. Но затем все же медленно закрутились, и через несколько секунд Ромина уже стояла на залитой ярким солнцем центральной улице, растерянно глядя на нескончаемый поток несущихся мимо машин…
Но вот, слава тебе господи, она увидела, как к бровке тротуара притирается хорошо знакомая маленькая машина, из окна которой выглядывает… Мерлин.
Она сбежала по ступенькам, чуть не сбив с ног случайного прохожего и двух девчушек лет пятнадцати-шестнадцати, которые, медленно проходя мимо отеля, гримасничали и подчеркнуто громко хихикали.
Подбежав к машине и даже не дожидаясь, пока она остановится. Ромина рывком открыла заднюю дверь.
– Не останавливайтесь, не останавливайтесь! – прокричала она, на ходу садясь в нее. – Поехали! Скорее, скорее!..
– В чем дело, Ромина? – удивленно воскликнул Мерлин, но, бросив взгляд на заднее стекло, тут же все понял.
У входных дверей отеля стояли двое, увы, слишком хорошо знакомых ему мужчин, и злобный оскал на их мерзких угрюмых лицах не сулил ничего хорошего.
– Быстрее, пожалуйста! – в отчаянии попросила Ромина. – Как вы думаете, они успели заметить, куда я от них скрылась?
– Да, успели, – спокойно подтвердил Мерлин. – А что случилось?
– Они вдруг вошли в отель… в вестибюле никого не было… я хотела незаметно выскользнуть оттуда, чтобы предупредить вас, но… но они меня узнали…
– А что с Маргарет? – резко спросил Джек Харрисон.
– Всего несколько минут тому назад она поднялась на лифте, чтобы навестить заболевшую подругу, и сказала, что вы знаете кого, – торопливо объяснила Ромина.
– Ах вон как? Ну тогда все в порядке. – Джек Харрисон облегченно вздохнул. – Куда мы теперь?
– Поезжай вперед, – коротко ответил Мерлин. Он повернулся и долго смотрел через заднее стекло машины. Затем, продолжая наблюдать, сообщил: Они отчаянно пытаются поймать такси. Пока им это не удается… Хотя нет, все-таки поймали и сейчас садятся в него!.. Поезжай дальше, Джек.
– Куда?
Мерлин пожал плечами.
– Толком пока не знаю. Поезжай, там видно будет…
– Простите, ради бога, простите, – виновато забормотала Ромина. – Я ведь совсем не хотела…
– Ты ни в чем не виновата, – успокоил ее Мерлин. – Это мне следовало предусмотреть, что они могут догадаться искать нас в Афинах… Скорее всего, вчера вечером им сообщили, что ни в Риме, ни в Лондоне нас среди пассажиров каирского рейса не было.
– Главного зовут Таха, – тихо заметила Ромина.
– Это какого? Самого большого? Да, похоже.
– В отеле остался еще один. Судя по акценту, обычный англичанин… Ну, или в крайнем случае европеец, – продолжила Ромина. – Пожаловался, что его укачало в самолете, и пошел наверх, в номер.
– Что ж, по крайней мере, на одного меньше. Во всяком случае, пока… – Мерлин вздохнул. – Рули спокойно, Джек… Они еще далеко.
– Мы скоро выедем из города, – не оборачиваясь, заметил Джек Харрисон. – Слушай, Мерлин, а может, нам лучше свернуть на шоссе, которое проходит мимо Парфенона?
– Да, пожалуй, так действительно будет лучше, – секунду подумав, согласился Мерлин. – Только постарайся избегать пустынных участков. Мы ведь не одни, а с Роминой, не забывай.
– Господи, какой же я растяпа! Не взял с собой пистолет, ну надо же! – Джек Харрисон громко чертыхнулся. – Не предполагал, что такое может случиться!.. Во всяком случае, не так скоро…
– Тебе не о чем беспокоиться, Джек. Ты к этому не имеешь отношения. – Мерлин предостерегающе поднял правую руку, не давая Джеку Харрисону возразить. Не глупи, Джек… Ты должен думать о Маргарет… о том, что вам с ней здесь жить…
– А ты должен думать о Ромине! – сердито огрызнулся Джек Харрисон.
– Да, конечно. Я помню, Джек, помню, не беспокойся… Только делай, пожалуйста, все точно, как я тебе говорю, и… ради всего святого, не спорь. Для этого у нас сейчас нет времени!
Они уже выехали из города и теперь мчались по широкому шоссе, ведущему во всемирно известную своей красотой и очарованием долину. Зеленую, манящую, полную яркого солнечного света… Расположенную в окружении горных вершин и совсем недалеко от Афин.
Вскоре слева от них показался величественный храм греческой богини Парфеноны, который на фоне ярко-голубого неба выглядел еще таинственнее и загадочнее, чем обещала связанная с ним легенда… Бесчисленное множество автомобилей у подножия каменистого склона, бесконечная вереница туристов, медленно, но неотвратимо взбирающихся вверх, чтобы насладиться бессмертной красотой…
– Джек, а теперь прижмись к обочине и выпусти нас, – приказал Мерлин. – И пожалуйста, побыстрее.
– Что ты собираешься делать?
– Извини, Джек, но у меня нет времени обсуждать свои действия, хотя план у меня, поверь, есть. Только, пожалуйста, делай все, как я скажу, ладно? Прошу тебя!.. Прижмись вон там к обочине, выпусти нас, развернись, поезжай обратно к отелю, забери Маргарет – и немедленно домой! Не задавай никому никаких вопросов, веди себя естественно. Тогда, если, конечно, повезет, они даже не догадаются, кто ты такой… Обещаешь, Джек?
– А у меня есть выбор?.. Это ведь твоя операция, тебе и приказывать… Хотя, честно говоря, Мерлин, мне совершенно не хочется делать, как ты говоришь…
– Я знаю, Джек, знаю. Но иного пути у нас, к сожалению, нет. Если с нами что-нибудь случится и мы не объявимся в ближайшее время… ну, скажем, в течение трех-четырех часов, не больше, немедленно свяжись с генералом. Доложи ему обстановку, как можно точнее перескажи содержание записки Криса, а остальное предоставь решать ему. И даже не вздумай влезать в это дело без его санкции, Джек… Ты уже давно в отставке, не забывай!
– Вот черт! Неужели я ничего не могу сделать? Это ведь… это ведь просто до смерти обидно, Мерлин!
– Хватит хныкать, Джек! Давай к обочине!.. Пошли. Ромина, пошли! Быстрее, у нас слишком мало времени.
Он выскочил из машины, не дожидаясь полной остановки, рывком открыл заднюю дверцу, вытащил Ромину оттуда и, прощально махнув Джеку Харрисону рукой, торопливо повел девушку вверх по каменистому склону. Задыхаясь и едва поспевая за ним, Ромина, тем не менее, не могла не отметить про себя, что годы активной верховой езды и прочих физических упражнений, к которым ее так упорно приучал Крис, не прошли даром.
Наконец, они поравнялись с большой группой туристов, которые тоже, но только медленно и, как говорят, «себе в удовольствие» поднимались к комплексу храма Парфеноны.
– Теперь нам надо незаметно влиться в толпу и постараться приблизиться как можно ближе к экскурсоводу, – негромко велел Мерлин. Ромина, не без досады отметив, что он даже не запыхался, промолчала. Только еще крепче схватилась за его руку.
Дорога казалась отсюда страшно далекой, но Ромина все равно смогла заметить, что неподалеку от других машин остановилось только что подъехавшее из города такси, и из него вышли двое мужчин.
Значит, у отеля их все-таки заметили и проследовали за ними до самого храма! Мерлин тоже обратил внимание на незваных гостей, но пока ничего не предпринимал, а только задумчиво потер подбородок.
Наконец экскурсовод закончил свой на редкость познавательный исторический экскурс, вся группа, с громким шарканьем ступая по каменистому покрытию, медленно двинулась дальше. Только тогда Ромина со страхом вдруг поняла, что Мерлин куда-то исчез. Она осталась одна. Совсем одна, а те двое уже рядом…
Они медленно приближались, внимательно осматривая каждый валун, каждый куст, где можно было хоть как-нибудь спрятаться. Причем Таха все время держал руку в кармане куртки, где у него, очевидно, находился револьвер. Но где же Мерлин?.. Куда он мог подеваться?
И тут Ромина увидела его. Он быстрым шагом передвигался по направлению к Эректуму, храму, воздвигнутому на священном участке Акрополя!
Преследователи, судя по всему, тоже заметили противника, поскольку вдруг резко повернули вправо и заспешили прямо к нему. Прошло еще несколько секунд, и Ромина увидела, как Мерлин, спрятавшись за одной из колонн, вытащил из внутреннего кармана куртки какой-то продолговатый предмет. А затем начал что-то на него навинчивать…
Она тут же вспомнила слова, с нескрываемой досадой произнесенные Джеком Харрисоном в машине: «Господи, какой же я растяпа! Не взял с собой пистолет, ну надо же!» – и сразу поняла, что именно делает Мерлин.
Сейчас Мерлин находился уже на дальней стороне Эректума, то есть на самом краю основного плато комплекса и, значит, пока еще вне поля зрения преследователей. Но что это? Что он задумал? Мерлин, к полнейшему удивлению Ромины, вдруг спрыгнул вниз и пошел обратно.
Еще минута-другая, он скроется за кустами, за беспорядочными кучами битого кирпича, и Ромина, возможно, больше никогда его не увидит! Не раздумывая, она со всех ног пробежала через открытое пространство между зданиями Парфенона и Эректума, быстро достигла меньшего из храмов с его всемирно известными кариатидами, держащими на своих головах каменные своды крыши, и, не забывая все время оглядываться по сторонам, заметила, что бандиты, похоже, увидели Мерлина.
Тот, что повыше, махнул рукой другому, указывая направление, и теперь они со всех ног бежали к куче битого кирпича, за которой только что скрылся Мерлин.
Ромина прижалась к ближайшей кариатиде. Девушка не знала, что делать, и молча стояла, чувствуя, как колотится сердце.
Внезапно откуда-то с противоположной стороны храма раздался тонкий пронзительный свист – так свистит выпущенная из лука стрела, а затем чей-то крик. Однако его заглушил звук взмывшего в небо самолета. Ромина не была даже уверена, что слышала этот возглас…
Она стояла до смерти напуганная, ощущая себя так, будто все это происходит не с ней, а с кем-то другим, как вдруг увидела – из-за кучи битого кирпича выходит… Таха!
Ромина инстинктивно отпрянула за колонну, но не успела сделать это, как с того места, где она совсем недавно стояла, послышался резкий звук выстрела.
«Господи, неужели стреляют в меня?!»
Девушка словно вжалась в каменную колонну, стараясь не двигаться и даже, если возможно, не дышать… Но пока Ромина с открытыми глазами ожидала неминуемой смерти, она вдруг увидела, как совсем неподалеку появился… Мерлин! С поднятым в правой руке пистолетом…
Только позже до нее дошло, что в ту минуту бандит по имени Таха точно знал, где она прячется, и готов был нажать на спусковой крючок! Но сейчас… сейчас Ромина увидела, как пистолет в руке Мерлина вздрогнул, будто что-то из себя выплюнул.
А Таха… Сначала на его отвратительном лице появилось до странности нелепое выражение искреннего удивления, а затем он, неуверенно покачавшись, будто раздумывал, падать или нет, рухнул спиной в зеленые заросли кустов на склоне холма.