355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Картленд » Прелестная Ромина » Текст книги (страница 8)
Прелестная Ромина
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 04:09

Текст книги "Прелестная Ромина"


Автор книги: Барбара Картленд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)

Закончив сборы, девушка переоделась в кружевную ночную рубашку, накинула пеньюар, подошла к комнате Мерлина и тихонько постучала в дверь.

– Войдите, – послышался его совершенно спокойный голос.

Он уже упаковал свои вещи и теперь лежал на неразобранной постели в спальной пижаме и ночном халате. В его правой руке тускло поблескивал револьвер.

– А это еще зачем? – удивленно спросила девушка. – Что ты собираешься с ним делать?

– Ничего. Во всяком случае, пока… Это всего лишь банальная предосторожность. У меня, видишь ли, аллергия на непрошеных гостей. Особенно если они приходят после полуночи…

Ромина взглянула на настенные часы и почему-то тихо, почти шепотом произнесла:

– Уже почти два часа.

– Знаю… Тебе лучше хоть немного поспать. Все будет в порядке, обещаю. Хотя дверь все равно закрой на ключ. Лишняя предосторожность не помешает. Чтобы всем нам спокойней было…

– Я ненавижу запертые помещения, – жалобно застонала Ромина. – И кроме того, откуда тебе знать, что они не проберутся сюда через балкон?

– К счастью, это абсолютно невозможно. С улицы к нему нет никаких подходов, а пожарная лестница на противоположной стороне коридора.

– Что ж, хоть какое-то утешение. – Ромина старалась говорить бодро. – Тебе уже подтвердили заказ на билеты?

– Два места на девятичасовой прямой рейс до Лондона. Наш юный скандинавский друг, похоже, был искренне рад узнать, что завтра утром нас здесь уже не будет.

– Да, мне тоже так показалось. Не сомневаюсь, в душе он в нас видит источник всех самых страшных бед.

– И в этом он, возможно, прав. – Мерлин многозначительно посмотрел на револьвер.

Ромина, нахмурившись, проследила за его взглядом.

– Убери его. Хватит нам крови и насилия… Хотя бы на сегодня. – Она глубоко вздохнула, медленно обвела комнату взглядом. – Нет, нет, все это неправда, мы сами все выдумали…

– Хватит фантазировать, иди ложись спать. – Мерлин засунул револьвер в карман халата, медленно встал с постели, подошел к Ромине и, к ее глубочайшему изумлению, наклонился и… нежно поцеловал в щеку. – Ты вела себя очень храбро, дорогая… Не сомневаюсь, Крис гордился бы тобой.

Она почувствовала, как от этих совершенно неожиданных слов готова разреветься.

Оставшись в своей комнате и заперев за собой дверь на ключ, как велел Мерлин, Ромина бросилась на постель и долго лежала, глядя через незанавешенное окно на темно-синее, усеянное яркими звездами каирское небо, заново переживая все, что произошло с ними за весь оказавшийся на редкость насыщенным событиями день. А затем… она вдруг вспомнила, как Мерлин жадно припал губами к ее губам.

Как же сильно она его тогда ненавидела, а себя презирала за то, что согласилась играть постыдную роль ветреной подружки миллионера, роль, позволявшую ему делать с ней все, что он пожелает! Но… но это длилось до тех пор, как Мерлин в первый раз ее поцеловал. Грубо, жестко, и все равно с того самого момента словно что-то изменилось.

А недавно он целовал ее очень ласково и всего лишь в щеку, как нередко делал Крис. Но нежность прикосновения его губ, близость его тела… Ромина мечтательно закрыла глаза.

Проснулась она так же внезапно, как и уснула. Кто-то негромко, но настойчиво стучал в дверь ее запертой комнаты.

– Кто там?

– Пора вставать, Ромина. Просыпайся, уже семь часов… Завтрак я заказал, – послышался из-за двери бодрый голос Мерлина.

– Встаю, встаю, – потягиваясь, крикнула девушка.

За окном уже ярко светило пока еще не палящее солнце, однако Ромина, с большим трудом преодолев огромное желание постоять у окна и полюбоваться великолепным видом царственно величавого Нила, прошла прямо в ванную комнату, где первым делом приняла холодный душ.

К тому времени, как она оделась, заказанный Мерлином завтрак уже стоял на столе в гостиной – приятно хрустящие булочки, ароматный кофе.

– Ну как, хорошо спалось? – поинтересовался Мерлин.

– Как ни странно, да, – мило улыбнулась Ромина. – Хотя, честно говоря, я боялась, что вообще не усну.

Мерлин понимающе кивнул:

– Так часто бывает. Чтобы не допустить крайнего переутомления, мозг сам блокирует поступление лишней информации. Иными словами, погружает своего хозяина в глубокий сон.

– Что ж, вполне приемлемое объяснение. Не хуже любого другого. – Ромина немного помолчала. – Хотя, если меня что-нибудь достаточно серьезно беспокоит, я обычно всю ночь лежу с открытыми глазами. Думаю и переживаю, переживаю и думаю…

Она намазывала хрустящую булочку маслом, но вдруг замолчала и взглянула на Мерлина. Он пристально смотрел на нее и, кажется, был недоволен.

– Ты забыла приклеить накладные ресницы.

– Господи, какая же я дура! – недовольно воскликнула девушка. – Наверное, думала о чем-то другом и невольно забылась.

– Послушай. – Он понизил голос. – Нам крайне важно убедить их, что мы действительно уехали, понимаешь? Они ни на секунду не должны усомниться в том, что мы на самом деле убегаем! Нас будут провожать, можешь не сомневаться. До той минуты, как мы сядем в этот чертов самолет! И ты должна постараться выглядеть и вести себя именно так, как повела бы себя моя голливудская подружка Ромина Фей.

– Интересно, а как именно должна выглядеть и вести себя твоя голливудская подружка?

– Выглядеть, как всегда, ярко и вызывающе, а вести себя капризно и почти скандально, – серьезным тоном объяснил Мерлин. – Ей совершенно не хочется прерывать столь интересную поездку и покидать приветливый Каир. Ее совершенно не интересуют проблемы дружка… если, конечно, они не затрагивают содержимое его кошелька!

– Да, да, ты прав.

– Поторопись, пожалуйста. Мне уже пора звонить вниз и просить, чтобы прислали кого-нибудь за багажом.

Ромина послушно встала из-за стола, вернулась в свою комнату, приклеила накладные ресницы, нанесла тени, более внимательно, чем обычно, осмотрела свое лицо в зеркале. И довольно пробормотала:

– Во всяком случае, заметят меня многие, если не все!

Она уже надевала ярко-красную накидку, в которой прилетела в Египет, когда в дверь номера осторожно постучал посыльный, пришедший за их багажом.

– Пошли, – коротко велел ей Мерлин и, не дожидаясь, зашагал к выходу.

Молодой приветливый скандинав вместе с каким-то мужчиной, который чуть позже был представлен им как «сам управляющий отелем», ждали их в фойе. Последовали неизбежные в таких случаях пространные извинения, заверения и тому подобные «политесы», однако мистер Никойлос, недовольно поморщившись, тут же отмел их в сторону.

– С меня хватит! – громогласно объявил он. – Я по горло сыт вашей азиатчиной и буду просто счастлив вернуться назад к цивилизации.

Он заплатил по счету и, кивнув управляющему и его заместителю, не оглядываясь, энергично двинулся к выходу из отеля.

В отличие от него чуть задержавшаяся Ромина остановилась, мило улыбнувшись, пожала на прощание руки обоим менеджерам, хотя прекрасно понимала, что она для них ничего не значит. Поэтому не стала затягивать процедуру «вежливого прощания» и поторопилась за Мерлином, который уже садился в машину.

Гид поспешил многословно выразить свое глубочайшее сожаление, что «обстоятельства вынуждают их прервать столь приятную поездку», однако Мерлин отвечал ему коротко, на грани грубости, поэтому их «светская беседа» вскоре прекратилась, и остаток пути до аэропорта они провели в полном молчании.

– Добро пожаловать на борт нашего авиалайнера, – хорошо отработанным равнодушно-вежливым голосом приветствовала их длинноногая стюардесса.

Ромина села рядом с иллюминатором.

– Попрощайся с этим чертовым местом навсегда! – подчеркнуто громко произнес американский миллионер Мерлин Никойлос. – Потому что мы сюда больше ни за что не вернемся! Это я тебе говорю, Мерлин Никойлос!..

Зачем он так? Сейчас в этом нет необходимости. Ведь Каир и все связанные с ним страхи уже позади, недовольно подумала Ромина.

А еще больше ей не понравилась откровенно вызывающая манера, с какой он вызвал стюардессу и, не глядя на нее, потребовал шампанского.

– Я принесу вам все, что вы захотите, сэр, но только после того, как на табло погаснет надпись «Пристегните ваши ремни», сэр, – мило улыбнулась стюардесса.

– Неужели это обязательно? – недовольно проворчал Мерлин. – За что же тогда, спрашивается, с меня берут такие деньги?!

– Боюсь, таковы правила, сэр, – доброжелательно произнесла бортпроводница.

Мерлин пробурчал что-то себе под нос.

– Интересно, а где будет наша первая остановка? – вслух поинтересовалась Ромина.

– Кажется, в Афинах, – вместо стюардессы ответил Мерлин. – И я очень надеюсь, нам до этого хоть что-нибудь дадут поесть!

– Завтрак принесут через несколько минут, сэр, – учтиво успокоила его стюардесса.

– Но я не смогу съесть еще один завтрак! – прошептала Ромина.

Но по взгляду Мерлина девушка поняла, что он ведет себя так не зря.

Интересно, он… или они сейчас здесь? В самолете? Вместе с ними? Тогда где?.. Ромина осторожно огляделась. Шагая по бетонному полю на посадку, она была слишком занята рассматриванием провожающих и совершенно не обращала внимания на пассажиров. Кто они? Как выглядят?

Прямо перед ними сидела великолепно одетая египтянка, которую сопровождал пожилой, солидного вида мужчина. И судя по тому, с каким подчеркнутым уважением в аэропорту их провожали официальные лица, они были важными шишками… Да и остальные выглядели в общем-то вполне смирными, так что в самолете на них вряд ли кто решится напасть. Ведь убежать-то некуда, да и невозможно…

После стандартного плотного завтрака, когда стюардесса унесла пластмассовые подносы с грязной посудой, Мерлин, устало потянувшись, сказал, что, пожалуй, пойдет посидит на пустующих местах сзади них. Так будет удобнее.

– Да, да, конечно. И кроме того, дорогой, ты сможешь без помех смотреть в иллюминатор, – кивнула Ромина, чувствуя себя чуть-чуть виноватой за то, что, не спрашивая, выбрала самое удобное место.

Он благодарно улыбнулся, и вскоре девушка услышала, как Мерлин шумно устраивается на новом месте.

Плотный завтрак, мягкий, равномерный гул моторов, тихий шелест журнальных страниц, переворачиваемых сидящими по соседству пассажирами… все это вызывало невольное желание закрыть глаза и погрузиться в сладостную дремоту…

Приятный женский голос, раздавшийся позади, лишил Ромину остатков сна. Какая-то женщина обратилась к сидящему сзади Мерлину:

– Простите, мы не могли бы с вами поговорить?

– Да, конечно, – вежливо ответил Мерлин, однако в его голосе Ромина уловила удивление.

– Вчера ночью я видела вас в «Сахара-Сити». Вы со своей спутницей уехали оттуда раньше меня. Дайте мне, пожалуйста, немного… Ну, вы сами знаете чего… Они сказали, новая партия еще не поступила…

– Да, совершенно верно… То же самое они сказали и мне, – ответил ей Мерлин.

– Я вам не верю!

Ее тон вдруг стал неожиданно резким, дыхание заметно участилось…

– Я заплачу вам любые деньги, сколько скажете… Ну, хоть самую малость… Мне надо, понимаете, очень надо!

– Очень жаль, мадам, но, полагаю, это правда, – не повышая голоса, ответил ей Мерлин. – Так, во всяком случае, меня заверил тот человек на автостоянке.

– Это ложь! Я уверена, наглая ложь!

– Кстати, вам, случайно, не известно, мадам, откуда именно это сюда поступает? – как бы мимоходом поинтересовался Мерлин.

– Не знаю, не знаю, – нервно забормотала женщина. – Не знаю и знать не хочу… Для меня важно одно: я хочу это получить, и получить прямо сейчас! Вы не лжете?

– У вас есть кольцо? – неожиданно спросил ее Мерлин.

– Значит, вы мне просто не доверяете? – не удивившись столь необычному вопросу, возбужденно отозвалась женщина. – Вот, смотрите… Где-то в сумочке…

– Откуда оно у вас?

Этот, казалось бы, невинный вопрос вызвал у незнакомки бурную реакцию. Женщина заметно напряглась и долгое время не знала, что ответить. Затем, запинаясь и заикаясь, бессвязно забормотала:

– Вы же знаете, я не могу это открыть!.. Ведь мы… мы все поклялись, что никогда и никому… Вам должно быть прекрасно известно… Я ведь видела, видела у вас на пальце кольцо, то самое кольцо, разве нет? Или я ошиблась?

– Нет, не ошиблись. Вы действительно видели то самое кольцо, – спокойно ответил Мерлин. – Оно у меня всегда с собой. Хотите убедиться?

Мужчина демонстративно раскрыл кожаный бумажник, достал оттуда кольцо, повертел перед глазами египтянки.

– Д-д-да, это оно… то самое. Значит… значит, вы один из нас! Значит, вы должны мне помочь!

– Я бы с удовольствием, если бы мог… Но мне сказали то же, что и вам… Что товар еще не доставили…

– Но ведь в Европе его достать еще труднее! – В голосе женщины послышались нотки отчаяния.

– Почему, мадам?

– Не знаю… Просто мне казалось…

– Думаете, его поставляют откуда-то из Египта?

– Не знаю. Это… это всего лишь мое предположение… – Она грустно вздохнула. – Наверное, потому, что я сама египтянка, полагала, что здесь его больше, чем где-нибудь еще… Хотя мне без особых трудов доводилось доставать его и в Лондоне тоже.

– Где? И у кого? Вы помните, у кого именно, мадам?

– Так я вам и сказала! Еще доберетесь до него раньше! И оставите меня ни с чем! А мне он нужен! Понимаете, очень нужен! – Пожилая женщина помолчала, а затем, немного успокоившись, жалобно протянула: – Если бы я думала, что вы от меня скрываете, я бы… я бы…

– Вы бы что? – требовательно произнес Мерлин.

– Точно не знаю. Но постаралась бы заставить вас страдать! Как сейчас заставляете меня страдать вы! Будьте вы прокляты!

Сзади послышался шорох, и Ромина, поняв, что женщина возвращается на свое сиденье, торопливо повернулась к Мерлину.

Это оказалась та самая богато одетая египтянка в сопровождении пожилого мужчины солидного вида, которых в аэропорту пропустили в самолет самыми первыми – как и положено пассажирам VIP-класса.

Глава 8

Вскоре Мерлин вернулся на свое сиденье.

– Слышала? – тихо спросил он Ромину. Девушка кивнула. – Мы будем в Афинах приблизительно через полчаса. Слушай, Ромина, ты должна притвориться больной. По-настоящему больной, чтобы дать мне убедительный повод прервать наше путешествие…

Ромину охватило чувство огромного облегчения.

Все это время она панически боялась, что, как только они окажутся в Лондоне, либо Мерлин Форд, либо их с Кристофером опекун генерал Фортескью тем или иным способом лишат ее возможности принимать участие в расследовании.

Заметив лукавое выражение лица Мерлина, она нерешительно спросила:

– Эту, так сказать, экстренную остановку в Афинах ты планировал с самого начала, так ведь?

На его губах появилось подобие мимолетной улыбки, которую вполне можно было принять за ответ.

– Почему же ты не предупредил меня об этом? Почему, ну почему по отношению ко мне ты всегда ведешь себя словно самый настоящий садист?!

– Дело совсем не в этом. Просто я не люблю загадывать, только и всего. Ведь толком никто никогда не знает, что может произойти. Такова жизнь.

– Значит, к принятию такого, вроде бы давно запланированного решения тебя подтолкнул разговор с этой… женщиной?

Вместо ответа он сжал пальцы ее руки, будто предостерегая о необходимости быть поосторожнее, поскольку их даже здесь могут подслушивать.

Освободив один за другим свои пальцы от его хватки, Ромина достала из сумочки косметичку и посмотрелась в маленькое зеркальце перламутровой пудреницы.

Что ж, вид вполне здоровый, с удовольствием отметила девушка. Причем не только из-за великолепного цвета кожи или коралловых губ, но и благодаря задорному блеску в глазах. А также энергии молодости и неукротимой жажды справедливости!

Она тщательно припудрила щеки, чтобы их необычная бледность бросалась в глаза окружающим, стерла с губ помаду и, надев на глаза темные очки, «бессильно» откинулась на спинку сиденья…

– Очень хорошо, – оценил ее старания Мерлин.

Ромина, увидев его искреннее удивление, с трудом удержалась от смеха. Все это походило на игру в отгадывание шарад, где она была самой лучшей в школе!

Но то, во что они с Мерлином сейчас играли, назвать игрой в шарады нельзя! Речь шла о жизни и смерти! Осознав это, Ромина вновь стала серьезной.

Терпеливо выждав несколько минут, Мерлин звонком вызвал стюардессу.

– Мисс Фей неожиданно почувствовала себя плохо, – сообщил он ей. – У вас не найдется аспирина или чего-нибудь еще в этом роде?

– Да, конечно, – ответила та. – Подождите, пожалуйста.

Она ушла, но почти сразу вернулась с двумя желтоватыми таблетками и стаканом воды.

– Давай, малышка, прими их и запей, – велел Мерлин. – Тебе сразу полегчает…

Но Ромина только вяло махнула рукой и с легким, но всем слышным стоном отвернулась.

– Оставьте нас, – попросил стюардессу Мерлин. – Чуть позже я постараюсь ее уговорить.

– Очень хорошо, сэр, – вежливо произнесла бортпроводница. – Может, ей достать плед?

– Да, да, принесите, пожалуйста.

Подождав, пока она отвернется, чтобы достать с верхней ниши плед, Мерлин торопливо сунул таблетки в карман пиджака, одновременно поднося стакан с водой к губам Ромины…

Так, закрыв глаза и плотно закутавшись в симпатичный клетчатый плед, Ромина просидела вплоть до того момента, когда на табло загорелись надписи «Не курить! Пристегнуть ремни!», а в динамиках раздался голос, объявляющий о том, что самолет приближается к Афинам.

– И что мне делать теперь? – прошептала Ромина.

– Выглядеть как можно бледнее и как можно привлекательней, – так же шепотом объяснил Мерлин. – И не забудь как можно крепче опираться на мою руку.

Когда самолет покинули все пассажиры их салона, Ромина медленно дошла до трапа и с послушностью ослабленного болезнью человека позволила Мерлину помочь ей спуститься по ступенькам на бетонное покрытие летного поля.

– Как ты себя чувствуешь? – заботливо и достаточно громко, чтобы его услышали окружающие, спросил Мерлин, как только они оказались в помещении транзитного зала.

– Ужасно, дорогой, просто ужасно.

– Да, боюсь, нам на время придется прервать наше турне, – твердо заявил Мерлин.

Усадив Ромину на скамью, он куда-то исчез, но через несколько минут вернулся и с довольным видом сообщил, что все улажено.

– Мы сейчас же отправляемся в отель, – бодро сообщил он, заботливо помогая девушке подняться. – Разумеется, в самый лучший отель, дорогая, где ты немедленно ляжешь в постельку, а я вызову тебе самого лучшего доктора… Хорошенько выспишься, и, уверен, к утру все будет в полном порядке.

– Надеюсь, ты окажешься, как всегда, прав, дорогой, – слабым голоском проговорила Ромина.

Минут через пять-шесть после прохождения таможни они уселись в такси.

Мерлин назвал водителю адрес, который не походил на адрес отеля, но Ромина предпочла не задавать ненужных вопросов.

Проехав миль десять-двенадцать, машина резко свернула вправо на ухабистую проселочную дорогу, ведущую к привлекательной вилле – ее оконные рамы и ставни были окрашены в ярко-голубой цвет, а белые стены покрывали великолепно гармонирующие с ними бугенвиллеи и ломоносы…

– Куда это мы прибыли? – не удержавшись, спросила Ромина.

– Потерпи еще немного, скоро сама все увидишь, – коротко заметил Мерлин.

Автомобиль остановился перед виллой, и Мерлин первым вышел из него.

– Подожди меня здесь, – наклонившись к окну, сказал он Ромине, а затем повторил то же самое водителю такси.

Сидя в машине, девушка видела, как Мерлин взбежал по ступенькам веранды к входной двери, и обратила особое внимание на его движения – стремительные, по-своему грациозные и вместе с тем, совсем как у пантеры, несущие в себе скрытую угрозу! Во всем его облике было что-то странное и даже немного дикое…

Входная дверь отворилась, Мерлин вошел внутрь и вскоре снова появился на веранде. Но уже не один, а в сопровождении пожилого мужчины, судя по виду, особенно по проницательным светло-голубым глазам, настоящего англичанина.

Мерлин открыл дверцу авто.

– Все в порядке, Ромина, можешь выходить. Наш друг будет рад приютить нас. – Мерлин подождал, пока девушка выйдет из машины. – Ромина, это Джек Харрисон… Джек, это Ромина…

– Вы представить себе не можете, как мне приятно с вами познакомиться, Ромина, – как истинный британец, вежливо произнес Джек. – Проходите, пожалуйста, в дом, я познакомлю вас с женой. Ну а Мерлин разберется с багажом и присоединится к нам чуть позже.

Он вежливо кивнул Мерлину и повел Ромину вверх по ступенькам в большую залитую солнцем гостиную, заставленную различными цветами. Мимоза, гвоздики, азалии, казалось, занимали всю комнату, наполняя ее божественным ароматом лета, солнца, жизни… Когда они вошли, с кресла у камина им навстречу поднялась женщина средних лет, сумевшая сохранить не только привлекательность черт лица, но и стройность фигуры. На ней была тонкая твидовая юбка серо-желтого цвета и кардиган, прекрасно гармонировавший с пастельных тонов блузкой. Кроме того, крохотные сережки в ушах и скромная нитка мелкого жемчуга на шее отлично дополняли классическую картину стопроцентной британской леди!

– Здравствуйте, мы вам очень рады, – спокойно произнесла она, протягивая руку. – Меня зовут Маргарет.

И она увела Ромину в небольшую, на редкость милую комнатку, выходящую окнами в летний сад.

Вернувшись в гостиную, Ромина пребывала в смущении, ведь последние несколько дней ей приходилось представать перед Мерлином с тонной макияжа и краски на лице. А сейчас она, наконец, позволила себе отказаться от «боевой раскраски».

Впрочем, Мерлин был поглощен беседой с друзьями и, похоже, ничего не замечал. Зато девушка немедленно отметила, что на нем были светло-серые брюки и твидовый пиджак мистера Харрисона, в котором Мерлин смотрелся намного лучше, чем в неимоверно зауженных пиджаках американского миллионера мистера Никойлоса.

При ее появлении мистер Харрисон встал.

– Я приготовил для вас сухой мартини, мисс Ромина, – с улыбкой сказал он. – Специально для вас очень сухой. Смею надеяться, он вам понравится.

– Да, спасибо, не сомневаюсь, это будет просто прекрасно, – тоже улыбнувшись, вежливо ответила она. – Особенно после бесконечных бокалов отвратительного шампанского, которое Мерлин последнее время заставлял меня пить!

– Как же я вас понимаю, дитя мое… Когда я тоже играл в эти игры, помню, для меня не было ничего хуже, чем пить не то, что хочешь, а вонючее пойло, которое почему-то пить было надо! – Джек Харрисон покачал головой. – Как-то раз мне пришлось целый месяц пить только этот чертов бурбон [1]1
  Бурбон – сорт виски. (Примеч. пер.)


[Закрыть]
. Каждый день, представляете? И с тех пор меня тошнит лишь при упоминании о нем!

Все весело рассмеялись, но затем Мерлин спокойно произнес:

– Джек, признайся, ведь скучаешь о том времени.

– Нет, нет и еще раз нет! Нам с Маргарет и без этого хорошо. У нас свой сад, собственный виноградник, мы полностью вписались в местное общество и его жизнь. Здесь очень хороший климат, нас часто навещают добрые друзья…

– Вроде нас? – многозначительно улыбнулся Мерлин.

– Ну, далеко не всегда такие неожиданные и необычные, но… друзья! Они любят приезжать сюда, потому что им просто необходимо хорошенько отдохнуть от столичной суеты, а когда уезжают, выглядят, поверьте, лет на двадцать моложе. Ну а о здоровье я уж даже не говорю!

– Увы, Джек, боюсь, здоровье нам поправлять не придется, – тихо произнес Мерлин. – Завтра мы уезжаем. А до отъезда надо успеть очень и очень многое… новые паспорта, новую одежду, короче говоря, надо, как говорят, «срочно слепить совершенно новые образы…».

– Значит, теперь можно считать, что мисс Фей, эта вульгарная голливудская подружка американского миллионера, умерла? Ура! – не удержалась Ромина. – Господи, что может быть приятнее? Я всегда ее ненавидела! Знаешь, Мерлин, если бы ты еще хоть раз назвал меня «крошкой», я бы, наверное, тут же тебя убила!

Мерлин довольно засмеялся.

– А знаете, друзья, меня будто озарило, когда я вспомнил, что вы здесь живете. Дело в том, что по легенде я ведь должен быть греком, поэтому возвращение грека на родину, думаю, вряд ли кого удивит. Во всяком случае, не должно…

– А что, кого-нибудь это может интересовать? – удивился Джек Харрисон.

– Надеюсь, нет. – Мерлин задумчиво потер переносицу. – Мы заметали следы, как могли. Достаточно надежно. Хотя… в самолете ко мне приставала одна женщина, египтянка, которая, оказавшись в Лондоне, вполне может привлечь к нам ненужное внимание.

– Есть соображения насчет того, кто стоит за этим? – спросил Джек Харрисон.

– Боюсь, ничего определенного, – пожал плечами Мерлин. Он встал со стула, подошел к окну, выходящему в сад, выглянул. – Здесь так прекрасно, так спокойно, так мирно… Это особенно заметно, когда вспоминаешь, что придется рисковать по меньшей мере двумя человеческими жизнями… Ромины и своей собственной… Как считаете, друзья, может, нам все-таки лучше вернуться в Лондон?

– Все, что угодно, только не это! – громко воскликнула Ромина. – А как же наше дело? Святое дело!.. Неужели ты забыл Криса и Поля? Моего родного брата и твоего близкого друга!

– В данный момент я стараюсь не забыть о тебе.

– Знаете, а по-моему, не стоит принимать такие важные решения на пустой желудок, – заметила Маргарет Харрисон. – Пойдемте-ка лучше в столовую. Наш слуга очень пунктуален. Не сомневаюсь, что нас ждет великолепный омлет с салатом из свежайших овощей.

Она провела их в маленькую квадратную комнатку, в которой, казалось, не было ничего, кроме обеденного стола и… цветов! Всех видов, расцветок и форм… Иногда настолько причудливых, что можно было подумать, будто их завезли с другой планеты.

Подав кофе, слуга, вежливо поклонившись, оставил их одних. Хозяин дома откинулся на спинку кресла.

– Итак, какие будут приказания?

– Вы уверены, что приняли правильное решение, Мерлин? – вмешалась Маргарет. – Может, лучше вернуться в Лондон и сообщить генералу все, что вам уже удалось узнать, а уж потом решать, что делать дальше?

– Нет!.. Этого ни в коем случае нельзя делать! – твердо ответил Мерлин. – Это невозможно… Понимаете, если генерал узнает о том, что здесь происходит, он будет обязан принять соответствующие меры. То есть немедленно связаться с Международным бюро по борьбе с наркотиками. Не хочу утверждать, что у них получится хуже, чем у нас, но… но всегда остается возможность того, что своей торопливостью они раньше времени спугнут нашу добычу. Главари мерзкого бизнеса тут же «уйдут на дно», и тогда, как говорят, ищи ветра в поле! – Он повертел в руке пустой бокал, потом поставил его на стол. – Более того, если, как предполагал Крис, они уже начали выращивать смертоносный наркотик в Египте, а не ввозят его из Китая, этому надо положить конец! Причем как можно быстрее, пока другие не поняли, что такое вполне возможно делать в любой стране мира с достаточно благоприятным климатом!

– Думаешь, эта банда… думаешь, им до сих пор удается сохранять свою деятельность в тайне? – удивленно спросил Джек Харрисон.

– Не думаю, Джек, а уверен! Иначе эта дрянь, поверь мне, давно продавалась бы на каждом углу. Пока же она, слава богу, расходится в довольно ограниченном количестве. Почему? Да потому, что ее непросто выращивать. Может, сейчас они еще не вышли на уровень промышленного производства и поэтому вынуждены пользоваться прежними запасами…

– Но свою клиентскую базу, тем не менее, продолжают неуклонно расширять, так ведь?

– Да, это их обычный метод работы. Старый как мир принцип бизнеса – обеспечь растущий спрос и смело назначай свою цену! Монопольные цены! Впрочем, не знаю точной причины, но мне почему-то кажется, они стараются не рисковать.

– И тем не менее на один серьезный риск они решились! – задумчиво покачал головой Джек Харрисон. – Пошли на убийство Поля, прекрасно зная, что последует неизбежное расследование причин его смерти.

– Судя по тому, что мы видели, Поль отчаянно сопротивлялся, и кто знает… Может, они явились туда вовсе не для того, чтобы его убивать. Ты же знаешь, как легко египтяне выходят из себя, Джек. Может, их послали немного попугать Поля, но… но когда он наотрез отказался отдать им записку, специально оставленную Крисом, они здорово разозлились, вышли из себя и убили его!

– Да, такое тоже вероятно, – согласился Джек Харрисон. – Египтяне действительно частенько делают то, чего совсем не собирались делать. Особенно в критических ситуациях, когда от напряжения теряют голову и творят бог знает что… Потом, конечно, горько жалеют о содеянном, но поздно…

Он хотел добавить что-то еще, однако Маргарет перебила супруга:

– Как мы с Джеком можем вам помочь, Мерлин?

– Честно говоря, я тоже думал об этом. Наверное, лучше всего будет, если мы вернемся туда, скажем, как муж и жена…

Услышав такое, Ромина вздрогнула, но сумела сдержаться и промолчала. Мерлин, не подав и виду, что заметил ее смущение, как ни в чем не бывало продолжал:

– Мы могли бы сесть на вечерний авиарейс до Бейрута, а уже оттуда любым транспортом вернуться в Каир.

Джек Харрисон одобрительно кивнул:

– Что ж, неплохая мысль, Мерлин. Думаю, так проследить за вами им будет намного труднее.

– Да, если мы попадем туда из Бейрута, все, скорее всего, будут считать, будто мы едем, например, из Индии…

– Или из Персии, Адена… любого места восточнее Суэца, – пожал плечами Джек Харрисон. – Как обстоят дела с паспортами?

– Здесь, Джек, я рассчитываю прежде всего на тебя.

– Вообще-то у меня остался мой старый паспорт, – пробормотал Джек Харрисон. – В свое время он срочно понадобился нам с Маргарет для проведения одной относительно простой и совсем не опасной операции…

– Как думаешь, его можно быстренько «подновить»?

– Да, есть тут один специалист. Работал на нас раньше. Обожает авантюры… А формальной причиной поездки в Бейрут назовем поиски пропавшего друга семьи… Вы будете «мистер и миссис Харрисон»… Кстати, у вас есть план действий?

– В общих чертах. Начнем, пожалуй, с Луксора, а оттуда пойдем вверх по Нилу. Там, я думаю, найдется немало удобных местечек, где никто не станет обращать особое внимание на то, чем ты занимаешься… Особенно если у тебя имеются наличные…

– А если ничего там не найдете? Что тогда? – вздохнул Джек Харрисон.

– Тогда начну с другого конца – пойду от Луксора в направлении Каира, – не вдаваясь в подробности, ответил Мерлин. – Вся беда в том, что этот чертов Нил не только вечен, но и слишком уж велик…

– Как и количество свиней, желающих использовать его в своих грязных целях, – презрительно поморщился Джек.

– Ну а теперь, друзья, давайте обсудим наиболее существенные детали. – Мерлин стал серьезен. – Маргарет, у тебя найдется для Ромины приличная одежда?.. Да? Хорошо, поищи, пожалуйста. А потом свози ее в Афины купить несколько хлопчатобумажных неброских платьев. Из тех, что можно приобрести в любом магазине на Оксфорд-стрит…

– Сделаю, что могу, Мерлин, не беспокойся. А если чего не найдется в Афинах, подыщем из моего гардероба. Рост у нас почти одинаковый, комплекция тоже… Вот только талия у нее потоньше…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю