Текст книги "С тобой мое сердце (Врата рая)"
Автор книги: Барбара Ауэр
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)
БАРБАРА АУЭР
С ТОБОЙ МОЕ СЕРДЦЕ
1
Детектив Райли Трелани посмотрел на часы. Половина пятого, а жара и не думает спадать. Он уже осмотрел вокруг здания и во внутреннем дворе все, что только можно было осмотреть, не имея ордера на обыск, и теперь мог уходить, но ему нужно было еще дождаться Кортни Грант, внучку основательницы и бессменной директрисы школы кройки и шитья. В этом небольшом старом здании постройки начала века за небольшой срок случилось три пожара. Первый, не нанесший зданию особого ущерба, никому не показался подозрительным. Он начался в пустом классе и, судя по всему, был вызван неисправностью электропроводки. Затем на заднем дворе школы загорелись сваленные в кучу старые деревянные ящики. На первый взгляд они загорелись от непотушенной сигареты. И, наконец, совсем недавно произошел третий случай – загорелся мусор в контейнере, что выглядело бы вполне заурядным происшествием, если бы это возгорание не было третьим за две недели. Три пожара, пусть даже небольших, так близко один от другого – такое нельзя списать на совпадение. Расследование поручили детективу Райли Трелани.
Ну и жара! – думала Кортни Грант, вытирая пот со лба. Выйдя из такси, она стояла в окружении собственного багажа на тротуаре перед школой кройки и шитья, основанной ее бабушкой Барбарой Макфилд более полувека назад. Хотя было уже около пяти часов вечера, неподвижный воздух казался раскаленным, ни облачка на небе, ни дуновения ветерка, и ничто не сулило скорого облегчения. В добавок ко всему Кортни поташнивало, что было очень некстати: теперь, когда она наконец вырвалась в долгожданный отпуск, который собиралась провести у бабушки, ей совсем не хотелось свалиться в постель с какой-нибудь новой инфекцией. Однако Кортни подозревала, что ее организм еще не вполне окреп после перенесенного тяжелого гриппа, и она может легко подхватить всякую заразу. Кортни возлагала на эту поездку большие надежды: ей нужно было не только отдохнуть, но и как следует подумать в относительной тишине и покое о своей жизни, которая в последнее время вышла из-под контроля.
Борясь с приступом тошноты, Кортни глубоко вдохнула и медленно выдохнула. Потом поверила на плечо ремень дорожной сумки, подхватила чемоданы и пошла к дому. На стоянке справа от дома не было ни одной машины, что означало, что сейчас занятий нет, поэтому Кортни не стала входить через главный вход, а обошла дом, чтобы попасть во двор, общий для школы и бабушкиного дома. Кортни с удивлением обнаружила, что краска на стенах здания кое-где облупилась, а между плитами, которыми была вымощена дорожка, пробивается трава. Это показалось ей странным: школа была гордостью Барбары и она всегда содержала ее в идеальном состоянии.
Кортни дошла до калитки и потянула на себя ручку. Еще одна странность: калитка открылась со скрипом, словно ею давно не пользовались. Кортни вошла во дворик и почувствовала странный запах, похожий на запах горелой древесины. Она огляделась. Двор, который в детстве казался ей волшебной страной чудес, сохранил лишь тень прежнего очарования. На чаше небольшого фонтанчика в центре дворика темнели пятна мха, прудик, в который должна была стекать струя из фонтана, высох. Клумбы заросли, гипсовые вазоны, в которых когда-то пышно цвели бегонии и петунии, сейчас «украшали» заросли сорняков.
Что-то не так, поняла Кортни, хотя два дня назад, когда она говорила с бабушкой по телефону, ей казалось, что все как прежде. Кортни не ожидала увидеть такое запустение. Она с трудом втащила чемоданы на террасу и постучала в дверь. Ответом ей была тишина.
Наверное, Барбара куда-то ушла, решила Кортни. Она сначала хотела заглянуть в гараж и проверить, на месте ли бабушкина машина, но потом передумала и, решив дожидаться бабушку в доме, достала из условленного места ключ. Она повернулась, чтобы открыть дверь, и вдруг ее взгляд встретился с взглядом неправдоподобно синих глаз. Сердце Кортни тревожно ёкнуло. Вероятно, она так задумалась, что даже не услышала, что на террасу кто-то поднялся. Недопустимая беспечность!
– Чем могу быть полезна? – с опаской спросила она, одновременно оглядывая незнакомца повнимательнее, чтобы в случае чего можно было точно описать его полицейским.
Кортни могла бы забыть, как взгляд незнакомца скользнул по ее фигуре, но она была уверена, что не забудет четкие, словно высеченные из гранита черты его лица. Сейчас он хмурился, но если он улыбнется, то будет просто неотразимым. Спохватившись, Кортни напомнила себе, что мужчины ее больше не интересуют.
– Вы – родственница миссис Макфилд?
Кортни невольно отметила, что у него глубокий, бархатный голос, при помощи которого его обладатель способен убедить женщину практически в чем угодно. О, она отлично знала мужчин такого сорта! С виду этакие обаяшки, в действительности они смертельно опасны для женщин, имеющих дурную привычку выбирать неподходящих мужчин. Но она однажды уже совершила подобную ошибку, и повторять ее не собиралась. Кортни вытерла отчего-то повлажневшие ладони о юбку цветастого летнего платья.
– Я первая задала вопрос.
Она поняла, что фраза прозвучала по-ребячески, но было поздно.
– Я здесь по официальному делу.
Странно, подумала Кортни. Если он полицейский, то должен быть в форме, но на нем линялые джинсы и джинсовая же рубашка, которые обрисовывают фигуру настолько впечатляющую, что ее обладатель вполне мог бы фотографироваться для рекламных плакатов. Короче говоря, мысленно подытожила Кортни, передо мной стопроцентный мачо, мужчина, интересный во всех отношениях, – конечно, для тех, кто интересуется, не для меня. Мне лучше держаться от таких подальше, слишком уж легко я совершаю ошибки, когда дело ка-
Я противоположного пола. Какое же у вас дело? Он проигнорировал вопрос и в свою очередь спросил:
– Так вы внучка миссис Макфилд или нет?
– Да. А что?
Желудок Кортни совершил очередной кульбит, но потом успокоился. Чувствуя, что не вполне твердо стоит на ногах, она вцепилась в перила. Мужчина наконец улыбнулся, и у Кортни прямо-таки дух захватило. Слово «привлекательный» было слишком слабым для его описания. Скорее его можно назвать неотразимым.
Когда он улыбался, от его глаз разбегались лучики морщинок, выдававших, что он улыбается довольно часто.
– Значит, вы и есть Кортни Грант.
Кортни поняла, что он знает о ней больше, чем она о нем, и поспешила исправить положение.
– А вы кто такой? И где моя бабушка?
Улыбка на красивом лице мужчины стала еще шире. У Кортни участился пульс. Мужчина подошел к Кортни и протянул руку.
– Райли Трелани. А с вашей бабушкой все будет в порядке.
У Кортни вдруг помутилось в глазах, она замотала головой, надеясь, что это поможет.
– Будет? Что вы хотите этим сказать? Где она, что с ней случилось?
– Эй, вам нехорошо? – вдруг встревожился Райли. – Что-то вы побледнели.
– Все нормально.
Но в действительности Кортни чувствовала себя далеко не «нормально», собственный голос доносился до нее словно издалека, заглушаемый звоном в ушах. Одно из двух, в панике подумала она, или у меня рецидив болезни, или еда в самолете оказалась несвежей и вот-вот выйдет обратно тем же путем, каким попала в желудок. Кортни покачнулась и крепче ухватилась за перила.
– Просто скажите, что с моей бабушкой.
На ее плечи легли теплые мужские руки. Райли мягко подтолкнул ее к лестнице.
– Думаю, вам лучше присесть.
Кортни не стала возражать, она чувствовала себя как-то странно: тело трепетало, перед глазами все расплывалось. Райли помог ей сесть на ступеньку. Кортни сама не знала, чего ожидала от него, но точно не того, что произошло: он взял ее за руку и стал считать пульс. По ее спине пробежал холодок, и она поёжилась – вдвойне удивительно, учитывая жару и то, что пальцы у Райли были теплыми.
– У вас всегда такой частый пульс? – спросил он.
Кортни вырвала руку.
– Он вовсе не частый.
По взгляду Райли стало ясно, что она пытается отрицать очевидное.
– Пульс у вас учащенный, и вы бледны как полотно.
К горлу Кортни снова подкатила тошнота, но она сумела пролепетать:
– Наверное, я съела в самолете что-то несвежее. Скажите же наконец, кто вы такой и что с моей бабушкой.
– Я детектив, работаю в местном полицейском управлении. С вашей бабушкой произошло небольшое происшествие, и ее отвезли на «скорой помощи» в больницу.
– Происшествие? В больницу?
Райли улыбнулся, отчего пульс Кортни повысился еще на несколько пунктов.
– Она поправится.
Ну почему, почему он не может сказать прямо, что случилось?! Кортни покачала головой и, как выяснилось, напрасно: шум в ушах усилился, в глазах потемнело.
– Кортни? Вы меня слышите? Кортни?
Она его слышала, но почти не видела: перед ее глазами вспыхнуло яркое пятно, красивое мужское лицо исчезло, и все потемнело.
Райли терпеть не мог больницы, но судьбе было угодно, чтобы он оказался в отделении «скорой помощи» во второй раз за один день. Он был вынужден торчать в заведении, которое терпеть не мог, и пытался сдержать обещание, данное малознакомой женщине, благообразной старушке, которая, однако, вполне могла оказаться поджигательницей. Райли прислонился к стене и скрестил руки на груди. В приемной скопилось довольно много народу, кто-то ожидал приема у врача, другие пришли узнать о состоянии родственников. Мужчина лет пятидесяти нервно расхаживал из угла в угол, на его лице застыло напряженное выражение беспокойства. Райли отвел взгляд. Такое же выражение он видел когда-то на лице собственного отца, когда вся семья ждала в этой самой приемной известий о состоянии матери. Райли было тогда шесть лет, но по взглядам взрослых он чувствовал, что с мамой произошло что-то страшное. Лишь позже, став взрослым, он понял, что его мать, Миранда Трелани, погибла, выполняя свой долг.
С тех пор Райли и его старший брат Хэл всеми силами старались держаться подальше и от врачей, и от больниц. А средний из братьев Трелани, Стив, стал врачом. Сейчас именно он вышел в приемную и направился к Райли.
– Привет, Райли. Что ты здесь делаешь? Пришел пригласить на свидание нашу новую медсестру из детского отделения?
– А, Стив, – без особой радости сказал Райли. – А я как раз о тебе думал.
– Как говорится, помяни нечистого…
Стив добродушно усмехнулся. В последнее время он вообще часто улыбался, и Райли догадывался, что причиной тому – невеста Стива Клара. Клара ему нравилась, но было немного смешно наблюдать, как эта хрупкая женщина укрощает его брата и заставляет ходить на цыпочках.
– Так ты не ответил, что ты здесь делаешь, – повторил Стив.
Райли вздохнул. Ну как он может объяснить свое присутствие в больнице брату, если сам толком не понимает, чего ради взялся играть роль рыцаря в сияющих доспехах? В слабой надежде, что Стив оставит эту тему, он буркнул:
– Долго объяснять.
Утром он приехал в больницу, чтобы побеседовать с восьмидесятилетней Барбарой Макфилд о недавнем пожаре в ее школе кройки и шитья. Райли тогда и в голову не могло прийти, что Барбара уговорит его снова отправиться в школу, чтобы встретить ее внучку Кортни. Но она очень просила, и Райли согласился, решив, что заодно осмотрит еще раз место происшествия, точнее происшествий. Когда Кортни в буквальном смысле свалилась без чувств у ног Райли, ему ничего не оставалось, как отвезти ее в больницу. Он не хотел рисковать, небывалая даже для Нового Орлеана жара вполне могла довести жительницу Денвера до теплового удара, а то и до сердечного приступа.
Стив засунул руки в карманы брюк.
– Я согласен на сокращенную версию, у меня как раз есть пара свободных минут, пока Филлис, – он кивнул на женщину средних лет за стойкой регистратуры, – оформит документы.
Пара минут, как же, кисло подумал Райли. Эта Филлис может провозиться с бумагами и полчаса. Райли решил обойтись минимумом информации.
– Один человек потерял сознание, вероятно от жары, а я как раз оказался рядом.
Улыбка на лице Стива стала еще шире.
– Полагаю, речь идет о женщине?
Райли нахмурился.
– Да, а что?
Он прекрасно знал о своей репутации донжуана, по его мнению, совершенно необоснованной, но на этот раз дело было в другом. Он делал одолжение пожилой женщине, а когда ее внучка потеряла сознание чуть ли не у него на руках, он, конечно, не мог ее бросить и сделал то, что положено в такой ситуации. Вот и весь сказ. А если даже ему понравилось, как загорались большие зеленые глаза Кортни Грант, когда она смотрела на него, что с того? Это же не запрещено законом.
– Ты делаешь успехи, братец.
Смех Стива действовал Райли на нервы. Обычно ему удавалось оставаться равнодушным, когда его подкалывали братья или коллеги, но сегодня почему-то все было иначе.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Раньше женщины за тобой только бегали, теперь они падают к твоим ногам.
– Ты все извращаешь.
– Неужели? – Стив скрестил руки на груди и скептически поднял брови. – Тогда почему ты торчишь в больнице, а не уехал сразу же, как только доставил пациента?
– Я уже сказал, это долгая история. – Райли не собирался немедленно объяснять брату то, что сам не вполне понимал.
Стив посерьезнел.
– И догадываюсь, что интересная. Как зовут эту женщину?
Райли вздохнул.
– Кортни Грант, хотя это не твое дело.
– Ее привезли с тепловым ударом?
Райли кивнул. Стив развернулся и пошел по направлению к кабинету первой помощи.
– Эй, ты куда?! – крикнул ему вслед Райли.
– Хочу ее увидеть.
– Это еще зачем?
Стив остановился и обернулся.
– Из любопытства. Если ты торчишь в больнице без особой необходимости, значит, на то есть веская причина. – Стив произнес эту фразу медленно, как для тугодума. – Готов поспорить, эта причина – очень сексапильная штучка.
Райли на секунду задумался. Если он будет спорить, то только укрепит подозрения брата, лучше закрыть вопрос, как будто ему все равно. В любом случае Стив не уймется, пока не удовлетворит любопытство на все сто процентов.
Он прошел за братом через стеклянные двери, ведущие в самое сердце отделения «скорой помощи». По коридору деловито сновали медсестры. Стив подошел к столу дежурной медсестры, сегодня на дежурстве была Дженис Симсон, подруга детства всех трех братьев Трелани.
– Привет, Дженис. Где лежит женщина, которую привез Райли? У нее тепловой удар.
– Третий бокс. – Дженис подняла взгляд от бумаг и пристально посмотрела на Райли. – Она чувствует себя неплохо. Скоро ты сможешь отвезти ее домой, надо только дождаться результатов кое-каких анализов.
– Спасибо.
Райли испытал смешанные чувства: облегчение от новости, что с Кортни все будет в порядке, и одновременно досаду на то, что его это вообще волнует. Понимающий взгляд брата и его выразительно приподнятые брови он старался не замечать. А что касается облегчения – так это просто естественная реакция человека, который вовремя оказался рядом, когда кому-то понадобилась помощь. Но этот аргумент даже самому Райли не казался убедительным.
– А как ее бабушка, Барбара Макфилд?
– Она останется у нас на ночь. Она всего лишь переволновалась, но, учитывая ее возраст, доктор решил оставить ее на некоторое время под наблюдением, – без запинки ответила Дженис.
Дженис вызвали в кабинет врача. Перед тем, как уйти, она повторила:
– Третий бокс.
Райли отдернул занавеску, закрывавшую вход в бокс, где лежала Кортни, и почувствовал, как сердце глухо ударилось о ребра. Кортни лежала с закрытыми глазами. Ее вьющиеся каштановые волосы, доходившие до плеч, обрамляли лицо мягкими волнами, придавая ей сходство со спящей принцессой из сказки. Казалось, она ждет, когда прекрасный принц разбудит ее поцелуем, а потом они будут жить долго и счастливо. Только Райли не верил в сказки. Кортни, казалось, почувствовала его присутствие. Ее ресницы затрепетали, веки дрогнули, и через мгновение на Райли внимательно смотрели большие глаза цвета хвои. Определение «сексапильная», которое дал Кортни Стив, не совсем точно отражало впечатления Райли, если бы его попросили описать Кортни одним словом, он бы, наверное, не смог. Пожалуй, он сказал бы, что при виде нее у него захватывает дух, хотя фраза могла бы показаться избитой. Кортни посмотрела на Райли, потом на Стива, потом снова на Райли, ее губы дрогнули в слабом подобии улыбки.
– Кажется, у меня двоится в глазах.
– Нет, не двоится. – Стив подошел ближе. – Нас и правда двое. Я – старший брат Райли и, как видите, более красивый.
Игнорируя комментарий брата, Райли помог Кортни сесть.
– Кортни Грант, а это мой брат Стив. Средний брат. Он работает здесь врачом.
– Средний? Вы хотите сказать, что есть и другие?
– Да, у нас есть еще старший, он сержант полиции, – словоохотливо пояснил Стив. – А Райли у нас выслеживает плохих парней.
Кортни нахмурилась и посмотрела на Райли.
– Вы тоже полицейский?
Стив положил руку на плечо брата.
– Детектив.
– Тебе что, заняться нечем? – раздраженно буркнул Райли.
Но Стив не понял намека или сделал вид, что не понял.
– Сейчас я совершенно свободен.
Райли решил, что самое разумное – игнорировать брата. Он обратился к Кортни:
– С вами уже беседовал лечащий врач вашей бабушки?
Кортни кивнула.
– Как только мне разрешат встать, я ее навещу. Вы знаете, что случилось?
Райли знал: кто-то устраивал поджоги. До сих пор пострадавших не было, Барбара пострадала косвенно – от волнения прихватило сердце и повысилось давление, но в следующий раз ей могло повезти меньше.
– В мусорном контейнере за зданием школы загорелся мусор, – сказал он, – когда ваша бабушка открыла крышку, пламя вспыхнуло сильнее. От неожиданности и от испуга ей стало плохо с сердцем.
Кортни собиралась что-то сказать, но в это время в бокс вошел молодой врач. Он посмотрел на обоих мужчин и осведомился:
– Кто из вас отвечает за эту пациентку?
– Я, – ответил Райли, не подумав.
Он, конечно, не был в ответе за Кортни, но чувствовал себя так, словно взял на себя заботу о ее благополучии.
Врач посмотрел в карточку, потом на пациентку.
– У нас хорошие новости. Анализы у вас нормальные, сердце в порядке, но на всякий случай советую вам не перегружать себя и в жару побольше пить.
– Я могу идти? – спросила Кортни с надеждой.
Голос у нее чуть хрипловатый, как раз такой способен тронуть мужское сердце, отметил про себя Райли. Врач кивнул, зажал карточку под мышкой и строго посмотрел на Райли.
– Не оставляйте ее одну сегодня вечером. Учитывая ее положение…
Райли нахмурился.
– Положение?
Врач вдруг улыбнулся во все тридцать два зуба и протянул Райли руку.
– Поздравляю, мистер Грант, вы станете отцом.
2
Беременна. Как это могло случиться?
Кортни, конечно, знала, откуда берутся дети, но от многочисленных «как», «почему» и «почему именно сейчас» у нее кружилась голова. Она сидела в пластиковом кресле в больничной палате, где лежала ее бабушка, и с отсутствующим видом смотрела на экран телевизора, по которому показывали передачу о животных. Кортни не успела провести наедине с бабушкой и пяти минут, как пришла медсестра и увела Барбару на процедуры. Но для Кортни это было даже к лучшему – оставшись одна, она пыталась осмыслить новость, которую только что услышала от врача.
Райли тоже ушел, точнее сбежал, как будто за ним гнался сам дьявол. Если Кортни была потрясена словами врача, то Райли был в ужасе от предположения, что он – отец ее будущего ребенка. Стив же очень развеселился, медсестра даже сделала ему замечание, что его хохот пугает пациентов. Райли ее несказанно удивил, когда, несмотря ни на что, сказал, что уходит, чтобы не мешать ей встретиться с бабушкой, но позже зайдет снова. Кортни пыталась возражать, но без особого эффекта.
Она снова вздохнула и снова, в который раз, задала себе вопрос: как она могла забеременеть? Более того, как вышло, что ее жизнь, еще недавно размеренная и хорошо организованная, вдруг совершенно вышла из-под контроля? К своим двадцати пяти годам Кортни сделала успешную карьеру в компании по продаже недвижимости. Она жила в собственной квартире в престижном районе Денвера с мужчиной, которого считала идеально подходящим ей во всех отношениях. Квартира, правда, была куплена в рассрочку, но Кортни считала, что здесь у нее тоже все под контролем. И вдруг буквально в мгновение ока оказалась не только безработной и одинокой, но и бездомной и беременной. И все эти перемены произошли меньше чем за сутки.
Кортни нахмурилась. Такие внезапные и крутые повороты судьбы даже в мыльных операх встречаются нечасто. Каким-то образом все в ее жизни настолько разладилось, что теперь она сомневалась, стоит ли искушать судьбу, вынашивая хотя бы робкую надежду, что когда-нибудь ее существование снова войдет в нормальное русло. Совсем недавно она была преуспевающей деловой женщиной, ее карьерные устремления и планы в личной жизни были четко расписаны на годы вперед, а сейчас она не знает, что ей делать и как жить. И что делать хотя бы в ближайшие недели, не говоря уже о годах.
Беременна. К этой мысли еще нужно привыкнуть. Как это случилось, ведь она предохранялась? Почему именно сейчас, после того как ее так называемый любимый буквально за час до ее отлета сообщил, что уходит к другой женщине? К младшему партнеру в той же адвокатской конторе, где работал он сам. К женщине, которая больше подходит ему в профессиональном плане, как он выразился. А она-то думала, что профессия тут ни при чем, что их отношения основывались на зове сердца!
Джоди даже не хватило смелости сообщить Кортни о своем решении наедине, он сказал об этом в аэропорту, в зоне регистрации на рейс! Он не только сообщил, что уходит от нее, но и там же, в аэропорту, поставил Кортни в известность, что в ее отсутствие перевезет ее пожитки на склад. А всего за день до этого она получила извещение об увольнении по сокращению штатов. То обстоятельство, что ее уволили вместе с двадцатью процентами служащих компании, служило очень слабым утешением.
Как ни странно, Кортни почти ничего не чувствовала – вероятно, потому что была слишком ошеломлена. Даже сейчас при мысли о предательстве Джоди ей не хотелось ни плакать, ни бить посуду, ни, тем более, топиться. Она лишь решила, что отныне будет держаться от мужчин подальше, по крайней мере, некоторое время.
Джоди был не первым любовником, обманувшим ее ожидания, среди своих подруг Кортни была известна тем, что вечно выбирала неподходящих мужчин. Это началось еще в колледже. В первый год Кортни ни с кем не встречалась, отдавая все силы учебе, а потом ее угораздило влюбиться в Криса Шелтона, звезду местной футбольной команды. Он был невероятно хорош собой, ни дать ни взять модель с рекламы джинсов, и пользовался бешеным успехом у девушек. Как ни странно, у Кортни с ним оказалось гораздо больше общего, чем можно было ожидать. Именно Крис лишил ее невинности… и вскоре после этого решил, что он гей. Кортни и представить себе не могла, что в действительности у них была только одна общая черта – их обоих влекло к мужчинам.
Вскоре после переезда в Денвер и поступления на работу в компанию по торговле недвижимостью Кортни познакомилась с действительно отличным парнем, который помог ей забыть Криса. Брэд был внимательным, обладал чувством юмора и оказался великолепным, просто потрясающим любовником. Кортни понимала, что людей без недостатков не бывает, и была готова мириться с чужими причудами. Но с одной причудой Брэда она так и не смогла смириться: через несколько месяцев после начала их романа Брэд вдруг заявил, что любит групповой секс и стал настойчиво предлагать Кортни привести в дом, точнее в постель, подружку.
После Брэда у нее был короткий, но утомительный роман с мужчиной, который не мог принять ни одного мало-мальски серьезного решения, не посоветовавшись с мамочкой.
И, наконец, чуть больше года назад Кортни стало казаться, что она встретила Мужчину своей жизни. Это был Джоди Прэстон. Высокий, стройный, он не мог похвастаться мощной мускулатурой, но обладал светским лоском, а его глаза светились умом. Он был блестящим адвокатом по имущественным вопросам. Ему, правда, не хватало чувства юмора, но зато его жизненные цели и устремления совпадали с ее собственными, поэтому они хорошо уживались вместе.
На поверку Джоди оказался вовсе не мужчиной, предназначенным Кортни судьбой, а очередной неудачей на личном фронте. А еще – отцом ее будущего ребенка.
Конечно, думала Кортни, я буду не первой и не последней матерью-одиночкой. На этом слове ее мысли словно споткнулись, ей было все еще трудно думать о себе в этом качестве. Не то чтобы она не хотела иметь детей, просто все произошло очень неожиданно и не так, как она представляла в мечтах. Чтобы накопить на дом, Кортни планировала откладывать деньги еще пару лет, но с этим пунктом плана было как раз проще всего: уже сейчас у нее было достаточно средств, чтобы найти новое жилье, пусть скромное. Конечно, при условии, что сначала она быстро найдет новую работу. Однако пункт, касающийся мужа, по-видимому, придется выбросить из планов надолго, если не навсегда. Боже правый, мысленно ужаснулась Кортни, и я еще думала, что у нас с Джоди идеальные отношения!
Кортни выпрямилась и сложила руки на животе. Ребенок… интересно, девочка или мальчик? На кого будет похож малыш, на мать или на отца? При всех его недостатках, которые обнаружились так поздно, внешне Джоди был очень приятным, и Кортни не пугало, что ребенок может пойти в отца. Джоди был не так уж плох, разве что слишком сильно любил себя. И вместе им было неплохо, во всяком случае, до тех пор, пока Кортни не повысили по службе. После этого она стала часто задерживаться на работе допоздна, но Джоди, казалось, не возражал. Тогда Кортни не знала, что он нашел себе другое занятие.
Она даже не знала, что беременна. Она подхватила простуду, но все не могла выкроить время, чтобы пойти к врачу, в конце концов Джоди принес ей какие-то антибиотики. Только сейчас, узнав о своей беременности, Кортни спохватилась, что в инструкции к противозачаточным таблеткам говорилось, что антибиотики могут снизить их эффективность. Вот так и получилось, что она забеременела. Ирония судьбы: таблетки ей принес Джоди, получается, что он еще более повинен в ее беременности, чем могло показаться на первый взгляд. Кортни чуть не расхохоталась истерическим смехом, но мысль, что она находится в больнице, помогла ей совладать с собой.
Кортни снова подумала о Джоди. Возможно, у него весьма своеобразное представление о верности, но в чувстве ответственности ему не откажешь. А это значит, что о беременности ему лучше не рассказывать. Конечно, как отец, он имеет право знать о ребенке, но пусть узнает позже, не сейчас. Тогда он не сможет заподозрить ее в попытке привязать его к себе.
Что касается жилья, то Кортни знала, что любая из ее ближайших подруг – Селин или Кэти – всегда готова приютить ее до тех пор, пока она не найдет новую работу. С Селин им даже не придется притираться друг к дружке: они жили в одной комнате, когда учились в колледже. А Кэти, начинающая актриса, подрабатывавшая в свободное время официанткой, будет рада разделить с кем-то арендную плату за квартиру.
С работой дело обстояло сложнее. Кортни понимала, что при нынешней ситуации с безработицей ей будет трудно найти такое же хорошее место, как прежнее. А уж желающих взять на работу беременную женщину и вовсе днем с огнем не сыщешь. Одно утешение – ее состояние станет заметно еще не скоро, так что при приеме на работу о беременности можно будет умолчать, хотя это и не совсем этично.
Когда Кортни предстояло решить какой-то сложный вопрос, она обычно разбивала его на мелкие части и составляла планы, записывая их в блокнот. Вот и сейчас она достала блокнот и ручку, которые всегда носила с собой, и начала писать.
У нее нет жилья, нет работы, и ее бросил мужчина. Она записала:
«Жилье. Позвонить Кэти.
Работа. Позвонить в агентство по трудоустройству.
Мужчина».
Кортни фыркнула и вычеркнула этот пункт.
«Ребенок».Она забарабанила ручкой по блокноту, не зная, с чего начать. Потом улыбнулась и стала писать: Адам, Агата, Брайан, Белинда, Вернон, Валери, Генри, Глория…
На этот вечер у Райли была запланирована тренировка по регби, он играл нападающим в любительской команде. Однако после тренировки он собирался, как обещал, вернуться в больницу и подбросить Кортни до дома ее бабушки. Что будет дальше, он понятия не имел и не хотел об этом задумываться. Райли был согласен с врачом, что Кортни не стоит оставаться одной, она перенесла потрясение – и физическое, и эмоциональное. Когда Райли спросил, не хочет ли она, чтобы он кому-нибудь позвонил от ее имени, она посмотрела на него в упор и бесстрастно ответила, что звонить ей некому.
Райли не совсем понял, что она имела в виду, но он напомнил себе, что не в ответе за Кортни Грант. К сожалению, вопреки всякой логике он чувствовал себя ответственным за ее благополучие. Райли обещал Барбаре присмотреть за ее внучкой, а он всегда выполнял обещания.
Прежде чем вернуться в больницу, Райли снова заехал в школу Барбары, чтобы еще раз взглянуть на место происшествия. Он и раньше подозревал, что пожар не был случайным. Так и есть, среди уцелевшего содержимого мусорного бака он нашел бутылку машинного масла. Мало того, кто-то не поленился облить маслом содержимое мусорного контейнера, то есть поджог был налицо. Это автоматически включало в число подозреваемых саму Барбару Макфилд. Милая старушка не походила на поджигательницу, но за время работы в полиции Райли много чего насмотрелся и как никто другой знал, насколько обманчивой бывает внешность. Что касается поджогов мусорных контейнеров, то их обычно устраивают из хулиганства подростки. Райли и этот случай списал бы на подростковый вандализм, не будь пожар третьим кряду.
Какой у престарелой дамы мог мотив? Вероятнее всего экономический – стремление получить страховку. Судя по тому, что Райли видел, дела в школе шли не блестяще, само здание и двор были в не лучшем состоянии, желающие научиться кроить и шить вовсе не валили валом. Однако Райли не имел права сбрасывать со счетов и другие версии. Поджигателем мог быть кто-то другой, например, сосед, которому Барбара чем-нибудь насолила, сама того не подозревая. Бывали в его практике также случаи, когда поджог устраивали, чтобы замести следы другого преступления.
Тренировка прошла как обычно, только Райли показалось, что некоторые товарищи по команде смотрят на него как-то странно, но он решил, что ему показалось. В чем дело, он понял лишь позже, когда вернулся в раздевалку. Сняв спортивные доспехи, Райли сел на скамейку, чтобы переобуться, и открыл шкафчик, где хранилась его одежда. Открыл – и чуть не свалился со скамейки. С верхней полки шкафчика на него посыпались какие-то погремушки, пустышки, мелкие плюшевые игрушки.