355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айзек Азимов » Установление – 1 » Текст книги (страница 6)
Установление – 1
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 18:16

Текст книги "Установление – 1"


Автор книги: Айзек Азимов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)

Хардин нахмурился.

– Начинать дело сейчас? До наступления кризиса? Это как раз то, чего я не должен делать. Видишь ли, существует Хари Селдон со своим Планом.

Верисоф недоверчиво произнес:

– Значит, ты абсолютно уверен, что План существует?

– В этом вряд ли можно сомневаться, – последовал жесткий ответ. – Я присутствовал при открытии Свода Времени, и видел Селдона собственными глазами.

– Я имел в виду не это, Хардин. Я просто не представляю, как можно планировать историю на тысячу лет вперед. Может быть, Селдон переоценил себя, – он слегка заерзал, увидев ироническую усмешку Хардина, и добавил, – но впрочем, я не психолог.

– Вот именно. Собственно, как никто из нас. Но в молодости я получил кое-какую элементарную подготовку – достаточную, чтобы понять, на что способна психология, даже если я сам не в состоянии использовать ее возможности. Нет сомнений, что Селдон сделал именно то, о чем говорил. Установление, как он утверждает, было основано как научное убежище – как средство, с помощью которого наука и культура умирающей Империи должны были сохраниться в начинающихся веках варварства, чтобы в итоге расцвести, дав начало Второй Империи.

Верисоф кивнул с несколько сомневающимся видом.

– Все знают, что события, как предполагается, должны идти таким путем. Но можем ли мы позволить себе полагаться на случайности? Можем ли мы рисковать настоящим во имя туманного будущего?

– Мы обязаны – поскольку будущее отнюдь не туманно. Оно вычислено и спланировано Селдоном. Каждый очередной кризис в нашей истории занесен на график и зависит в некоторой степени от успешного завершения предыдущих. Это лишь второй кризис, и лишь Космос знает, какое влияние в итоге может оказать даже крошечное отклонение.

– Это лишь пустые рассуждения.

– Нет! Хари Селдон сказал в Своде Времени, что при каждом кризисе наша свобода действий будет ограничиваться до такой степени, пока не останется лишь один путь.

– Чтобы держать нас в узде?

– Чтобы не давать нам сбиться с пути, вот именно. Следовательно, до тех пор, пока возможен более чем один вариант действий, кризис еще не достигнут. Мы должны позволить событиям развиваться так долго, как только сможем, и, клянусь Космосом, именно это я и собираюсь сделать.

Верисоф не ответил. Он с недовольным видом покусывал губу. Всего год назад Хардин впервые обсуждал с ним весьма серьезный вопрос: как противостоять враждебным приготовлениям Анакреона? И то потому лишь, что его, Верисофа, смущала политика дальнейшего умиротворения.

Хардин, видимо, угадал мысли своего посла.

– Было бы правильнее никогда ничего не рассказывать тебе об этом .

– Почему ты так говоришь? – воскликнул Верисоф в изумлении.

– Потому что сейчас шесть человек – ты, я, остальные трое послов и Йохан Ли – отлично представляют, что нас ждет впереди; а я чертовски боюсь, что идея Селдона заключалась как раз в том, чтобы никто ничего не знал.

– Почему?

– Потому что даже изощренная психоистория Селдона имеет пределы. Она не может справиться со слишком большим числом независимых переменных. Селдон не мог принимать во внимание личности отдельных людей, так же как нельзя приложить кинетическую теорию газов к отдельным молекулам. Он работал с населением целых планет, с толпами, и только слепыми толпами, которые не знают заранее о результатах своих действий.

– Это не очевидно.

– Ничего не могу поделать. Я не такой уж психолог, чтобы объяснить это с научной точки зрения. Но вот что тебе, должно быть, известно. На Терминусе нет подготовленных психологов и математических трудов по этой науке. Очевидно, Селдон хотел, чтобы мы двигались вслепую – и, вследствие этого, в нужную сторону, – в соответствии с законами психоистории для толпы. Я уже говорил тебе как-то, что, изгнав в первый раз анакреонцев, никогда не представлял, к чему мы пойдем. Я думал поддержать баланс сил, не более. Лишь впоследствии мне показалось, что я вижу систему в ходе событий; но я делал все от меня зависящее, чтобы не поступать в согласии с этим знанием. Помехи, связанные с наперед известными вещами, выбили бы План из колеи.

Верисоф задумчиво кивнул.

– Почти столь же запутанные рассуждения мне приходилось слышать в храмах Анакреона. И как же ты надеешься уловить момент для действий?

– Уже уловил. Согласись, что как только мы отремонтируем крейсер, ничто не удержит Виениса от нападения на нас. В этом смысле альтернативы не останется.

– Да.

– Прекрасно. Это насчет внешнего аспекта. С другой стороны, ты согласен также и с тем, что после следующих выборов появится новый, враждебный Совет, который вынудит предпринять действия против Анакреона. И здесь нет альтернативы.

– Да.

– А как только альтернативы исчезают, приходит кризис. Или, что то же самое, – я начинаю беспокоиться.

Он сделал паузу. Верисоф ждал продолжения. Медленно, почти неохотно Хардин произнес:

– У меня возникла мысль – скорее, представление, – что внешнее и внутреннее воздействия спланированы так, чтобы достигнуть пика одновременно. Но сейчас есть разница в несколько месяцев. Виенис, вероятно, нападет до весны, а выборы еще через год.

– Это кажется не столь уж существенным.

– Не знаю. Может быть это следствие неизбежных ошибок в расчетах, а может быть и того обстоятельства, что мне известно слишком многое. Я старался никогда не допускать влияния моих предвидений на мои действия, но могу ли я быть в этом уверен? И какое влияние может оказать это расхождение? Во всяком случае, – он поднял голову, – я твердо решил одно.

– Что же?

– Когда кризис разразится, я отправлюсь на Анакреон. Я должен быть на месте… Впрочем, хватит, Верисоф. Уже поздно. Хорошо бы нынче ночью пуститься в загул. Я хочу немного расслабиться.

– Тогда это надо делать здесь, – сказал Верисоф. – Я не хочу быть узнанным, чтобы у новой партии, которую формируют твои драгоценные советники, не было повода для разговоров. Закажи коньяк.

Хардин так и поступил – но коньяка заказал совсем немного.

3.

В давние времена, когда Галактическая Империя охватывала всю Галактику, а Анакреон был богатейшей из префектур Периферии, не одному Императору доводилось с большой помпой посещать вице-королевский дворец. И ни один из них не покидал его, не испытав свое умение владеть глайдером и игольным ружьем на пернатой летающей крепости, именуемой птицей Ньяк.

С наступлением упадка слава Анакреона ушла в небытие. Вице-королевский дворец превратился в продуваемые сквозняками руины, за исключением одного крыла, отремонтированного мастерами Установления. И уже лет двести Императоры на Анакреоне не появлялись.

Но охота на Ньяков по-прежнему оставалась королевским спортом, и верный глаз да владение игольным ружьем все еще были первыми из требований, предъявляемых к королям Анакреона.

Лепольд I, король Анакреона и – как неизменно, но лживо добавлялось, – властитель Внешних Доминионов, хотя и не достиг еще шестнадцати лет, уже много раз успел доказать свое умение. Он подстрелил своего первого Ньяка, едва достигнув тринадцати; десятого – спустя неделю после восшествия на престол; а сейчас возвращался с сорок шестым.

– Пятьдесят – до моего совершеннолетия, – ликовал он. – Кто хочет пари?

Но придворные не заключали пари по поводу способностей короля. Выигрывать такие пари было бы смертельно опасно. Так что никто не отозвался, и король в отличном настроении пошел переодеваться.

– Лепольд!

Король остановился как вкопанный, ибо лишь один голос мог окликнуть его. Он хмуро обернулся.

Виенис стоял на пороге своих покоев и мрачно взирал на юного племянника.

– Отошли их прочь, – нетерпеливо указал он. – Выгони всех.

Король коротко кивнул, и двое камергеров, поклонившись, попятились вниз по лестнице. Лепольд вошел в комнату дяди.

Виенис угрюмо взглянул на охотничий костюм короля.

– Скоро тебе надо будет думать о более важных вещах, чем охота на Ньяков.

Он отвернулся и заковылял к столу. С тех пор, как он стал слишком стар для гонок по воздуху, опасных бросков под крылья Ньяков и рывков глайдера при каждом движении ноги, его стали раздражать все эти занятия в целом.

Лепольд оценил кислое настроение своего дяди и не без желания задеть его заговорил воодушевленным тоном:

– Но тебе стоило быть с нами сегодня, дядя! В пустоши Самии мы вспугнули одного – настоящее чудовище! Вот это была дичь! Мы гонялись за ним больше двух часов на площади в семьдесят квадратных миль. Затем я добрался до Солнечной Стороны, – он наглядно показывал все это, будто снова сидел в своем глайдере, – и пошел вниз с переворотом. Поймал его на взлете и попал как раз в ногу под левое крыло. От этого он озверел и пошел вкось. Я принял его вызов, тоже развернулся влево, выжидая, пока он ухнет вниз. И точно, вот он валится. Он был на расстоянии взмаха крыла, когда я сдвинулся и…

– Лепольд!

– Ну вот! Я подстрелил его.

– Я в этом не сомневался. Теперь будешь ли ты слушать или нет?

Совершенно нецарственно надув губы, король пожал плечами и прошествовал к краю стола, где вгрызся в лерийский орех. Он не рискнул посмотреть в глаза своему дяде.

Виенис заявил в виде вступления:

– Сегодня я был на корабле.

– Каком корабле?

– Есть только один корабль. КОРАБЛЬ. Тот, который Установление ремонтирует для нашего флота. Старый имперский крейсер. Теперь понятно?

– Ах, этот? Вот видишь, я же говорил тебе, что Установление отремонтирует его, если мы их попросим. Все это мура, все эти твои россказни о том, что они хотят на нас напасть. Если б они хотели, с какой стати они бы принялись чинить корабль? В этом не было бы никакого смысла.

– Лепольд, ты дурак!

Король, только что выплюнувший скорлупу лерийского ореха и уже подносивший к губам следующий, вспыхнул:

– Ну ты, поосторожнее на поворотах, – заявил он не столько гневно, сколько сварливо. – По-моему, тебе не стоит меня так называть. Ты забываешься. Имей в виду, через два месяца я буду совершеннолетним.

– Да? И ты полностью готов принять на себя королевские обязанности? Если б ты занимался государственными делами хотя бы половину того времени, что тратишь на охоту за Ньяками, я с чистой совестью сложил бы с себя регентство.

– Это неважно. Это не имеет отношения к делу. Ты же понимаешь, что если даже ты регент и мой дядя, то я все равно король, а ты – мой подданный. Ты не должен называть меня дураком и ты, кстати, не должен сидеть в моем присутствии, не попросив у меня разрешения. Я думаю, что тебе следует быть осторожным, а не то я могу предпринять что-нибудь – и очень скоро.

Взор Виениса был холоден.

– Могу я именовать тебя "ваше величество"?

– Да.

– Отлично! Вы дурак, ваше величество!

Его темные глаза сверкнули из-под седых бровей, и юный король медленно опустился в кресло. На лице регента мелькнуло сардоническое удовлетворение, которое быстро исчезло. Его толстые губы разошлись в улыбке, и одна рука легла на плечо короля.

– Не обижайся, Лепольд. Мне не следовало говорить тебе грубости. Иногда трудно вести себя со всей учтивостью, если события так быстро наваливаются… Ты же понимаешь?

Слова звучали примирительно, но взгляд Виениса почти не смягчился. Лепольд произнес неуверенно:

– Да. Государственные дела чертовски сложны. Конечно.

Он не без опасения подумал о том, что сейчас на него навалятся унылые и бессмысленные подробности годовой торговли со Смирно и длинные пререкания насчет редко заселенных планет в Красном Коридоре.

Виенис заговорил снова:

– Мой мальчик, я намеревался поговорить с тобой об этом раньше и, возможно, так было бы лучше. Но я знаю, что твой юный дух не выносит сухих подробностей государственного ремесла.

Лепольд кивнул:

– Ну да, все это правильно…

Но дядя жестко прервал его и продолжал:

– Тем не менее через два месяца ты станешь совершеннолетним. И более того, в наступающие сложные времена ты должен будешь принимать полное и активное участие во всех делах. Впредь ты будешь королем, Лепольд.

Лепольд опять кивнул, но выражение его лица было совершенно отсутствующим.

– Будет война, Лепольд.

– Война! Но со Смирно заключено перемирие.

– Не со Смирно. С самим Установлением.

– Но, дядя, они же согласились починить корабль. Ты сказал…

Он поперхнулся, увидев, как скривились губы его дядюшки.

– Лепольд, – от дружелюбия не осталось и следа, – поговорим как мужчина с мужчиной. Война с Установлением должна начаться независимо от того, починят они корабль или нет, – и даже, в сущности, быстрее именно потому, что его чинят. Установление – источник силы и мощи. Все величие Анакреона, все его корабли, города, народ, коммерция зависят от капель, от ошметков той силы, которую нам неохотно выделяет Установление. Я помню времена – да, именно я, – когда города Анакреона обогревались углем и нефтью. Но это неважно, ты об этом не будешь иметь и представления.

– Но кажется, – робко предположил король, – что нам следует быть благодарными…

– Благодарными? – взревел Виенис. – Благодарными за то, что они отсылают нам крохи, сохраняя для себя все – и космос знает, с какими задними мыслями? Все это им нужно для того, чтобы когда-нибудь самим править Галактикой.

Его рука опустилась на колени племянника, глаза прищурились.

– Лепольд, ты – король Анакреона. Твои дети и дети твоих детей могут стать королями Вселенной – если ты будешь располагать той мощью, которую Установление укрывает от нас!

– В этом что-то есть, – глаза Лепольда заблестели, спина выпрямилась. – В конце концов какое право они имеют все оставлять себе? Это же нечестно. Анакреон тоже кое-что значит.

– Вот видишь, ты начинаешь понимать. А теперь, мой мальчик, подумай, что будет, если Смирно само решит напасть на Установление и захватит всю эту мощь? Долго ли мы сможем протянуть, не сделавшись их вассалами? Надолго ли ты удержишь свой трон?

Лепольд заволновался.

– О космос, конечно. Ты абсолютно прав. Мы должны ударить первыми. Это просто самозащита.

Виенис улыбнулся еще шире.

– Более того, однажды, в самом начале правления твоего деда, Анакреон действительно создал военную базу на планете Установления – Терминусе: базу, жизненно необходимую для национальной обороны. Мы были вынуждены оставить эту базу в результате махинаций лидера этого Установления, лукавого ничтожества, школяра, не имеющего в жилах ни капли благородной крови. Ты понимаешь, Лепольд? Твой дед был унижен этим простолюдином! Я его помню! Он был едва старше меня. Он прибыл на Анакреон со своей дьявольской усмешкой и дьявольским разумом – и опираясь на мощь остальных трех королевств, трусливо объединившихся за спиной Анакреона.

Лепольд раскраснелся, и в его глазах засверкали искорки.

– Клянусь Селдоном, будь я на месте деда, я бы все равно сражался!

– Нет, Лепольд. Мы решили выждать и стереть нанесенное оскорбление в должное время. Твой отец до своей безвременной смерти надеялся, что, может быть, он… Да, да! – Виенис на миг отвернулся, потом продолжал, словно подавив свои чувства. – Он был моим братом. И все же, если бы его сын…

– Да, дядюшка. Я не подведу его. Я решил. Справедливость требует, чтобы Анакреон разнес это гнездо подстрекателей – и немедленно.

– Нет, не сразу. Сперва мы дождемся завершения ремонта крейсера. Сама их готовность провести этот ремонт доказывает, что они нас боятся. Эти глупцы пытаются задобрить нас, но мы ведь не свернем со своего пути, не так ли?

Лепольд стукнул кулаком по ладони другой руки.

– Нет, покуда я – король Анакреона!

Виенис язвительно скривил губы.

– Кроме того, мы должны подождать прибытия Сальвора Хардина.

– Сальвора Хардина!

Глаза короля внезапно округлились, и юные черты его безбородого лица потеряли тот жесткий облик, который он им старался придать.

– Да, Лепольд, сам лидер Установления прибудет на Анакреон ко дню твоего рождения – вероятно, чтобы успокоить нас масляными речами. Но это ему не поможет.

– Сальвор Хардин! – послышался шепот короля.

Виенис нахмурился.

– Ты что, боишься одного его имени? Да, это тот самый Сальвор Хардин, который в свой прошлый визит сунул нас носом в лужу. Ты не забыл смертельного оскорбления царственной фамилии? И к тому же от простолюдина. От уличного подонка.

– Нет. Надеюсь, нет. Нет, я не забыл. Не забыл! Мы отплатим ему – но… но… я боюсь… чуть-чуть…

Регент встал.

– Боишься? Чего? Чего же ты, юный… – он поперхнулся.

– Было бы… э-э-э… в своем роде святотатством напасть на Установление. Я имею в виду… – король остановился.

– Продолжай.

Лепольд, смущаясь, произнес:

– Я имею в виду, что если Галактический Дух существует на самом деле, ему… э-э… это может не понравиться. Ты так не думаешь?

– Нет, не думаю, – последовал жесткий ответ.

Виенис снова уселся и сложил губы в странную усмешку.

– Так значит ты в самом деле изрядно забил себе голову Галактическим Духом? Вот что получается, когда тебя предоставляют самому себе. Ты, видно, наслушался Верисофа.

– Он объяснял очень многое…

– О Галактическом духе?

– Да.

– Ах ты молокосос, да он же верит в эту чепуху куда меньше моего, а я не верю вообще. Сколько раз я говорил тебе, что эта болтовня – чушь?

– Ну я знаю это. Но Верисоф говорит…

– Нечего слушать Верисофа. Это чушь.

Последовало короткое молчание, и Лепольд наконец возмущенно сказал:

– Так или иначе, все в нее верят. Я имею в виду рассказы о Пророке Хари Селдоне, и как он поручил Установлению хранить его заветы о возвращении Галактического Рая; и как любой неподчинившийся его заповедям будет уничтожен навечно. Народ этому верит. Я возглавлял празднества и уверен, что они верят.

– Да, они верят; а мы – нет. И ты можешь быть благодарен, что дело обстоит именно так; ибо в соответствии с этой чепухой ты – король по божественному праву и сам – полубог. Очень удобно. Это исключает любую возможность мятежа и требует абсолютной покорности во всем. Вот почему, Лепольд, ты должен будешь принять активное участие в объявлении войны против Установления. Я только регент и обычный человек. Ты же король и более чем полубог – для них.

– Но я не думаю, что это в самом деле так, – сказал король серьезно.

– Ты прав, – последовал саркастический ответ, – но таков ты для всех, кроме людей Установления. Уловил? Для всех, кроме этих типов с Установления. Стоит их убрать, и некому будет отрицать твою божественность. Подумай об этом!

– А после этого сумеем ли мы сами управиться с силовыми ящичками в храмах, и с кораблями, которые летают без людей, и со священной пищей, лечащей рак и все остальное? Верисоф говорил, что лишь благословленные Галактическим Духом могут…

– Да, как же, Верисоф говорил! Верисоф твой величайший враг после Сальвора Хардина. Будь со мной, Лепольд, и не беспокойся о них. Вдвоем мы восстановим империю – не просто анакреонское королевство, а такую, которая включит в себя каждое из миллиардов солнц старой Империи. Разве это не лучше, чем пресловутый "Галактический Рай"?

– Да-а…

– Может ли Верисоф обещать большее?

– Нет.

– Очень хорошо. – Его голос стал повелительным. – Я полагаю, мы можем считать вопрос решенным. – Он подождал, но ответа не получил. – Ну давай иди. Я спущусь попозже. И еще одно, Лепольд.

Юный король обернулся на пороге.

Улыбалось все лицо Виениса за исключением глаз.

– Будь осторожен с этой охотой на Ньяков, мой мальчик. После несчастного случая с твоим отцом у меня иногда появляются странные предчувствия насчет тебя. В этой свалке, когда воздух заполнен дротиками, выпущенными из игольных ружей, ни в чем нельзя быть уверенным. Ты будешь осторожен, я надеюсь. И ты поступишь с Установлением так, как я сказал, не правда ли?

Лепольд отвел в сторону округлившиеся глаза.

– Да, конечно.

– Хорошо!

Виенис без всякого выражения посмотрел вслед уходящему племяннику и вернулся к своему столу.

Безмятежное настроение Лепольда рассеялось, уступив место мрачным мыслям. Может быть, действительно лучше будет разгромить Установление и захватить силу, о которой говорил Виенис. Но затем, когда война кончится, и он утвердится на своем троне… Он остро ощущал то обстоятельство, что Виенис и два его невежественных сына в настоящее время являются следующими претендентами на престол.

Но он был королем. А короли могут приказать казнить кого угодно.

Даже дядей и кузенов.

4.

После Сермака самым активным диссидентом являлся Льюис Борт, который весьма энергично вербовал недовольных в горластую Партию Действия. Но он не входил в депутацию, почти полгода назад обратившуюся к Сальвору Хардину. И это не было следствием непризнания его заслуг, как раз наоборот. Он отсутствовал лишь по той причине, что находился тогда на столичной планете Анакреона.

Он посетил ее как частное лицо. Он не встречался с лидерами и не делал ничего важного. Он лишь изучал темные уголки оживленной планеты и совал свой курносый нос в пыльные закоулки.

Он прибыл домой на закате короткого зимнего дня, начавшегося пасмурной погодой и завершившегося снегопадом, и через час уже сидел за восьмиугольным столом в доме Сермака.

Первые его слова отнюдь не были рассчитаны на то, чтобы взбодрить собравшихся, заметно подавленных сгущающимися снежными сумерками.

– Боюсь, – сказал он, – что наше положение из тех, что в мелодрамах обычно именуются "Пропащее Дело".

– Ты так полагаешь? – мрачно сказал Сермак.

– Не просто полагаю, Сермак. Для иного мнения не остается места.

– Вооружения… – начал было Докор Вальто несколько угодливо, но Борт тут же прервал его.

– Забудьте. Это уже старая история, – его глаза обежали круг присутствующих. – Я говорю о народе. Я признаю, что это было поначалу моей идеей – попытаться взлелеять дворцовый переворот, чтобы возвести на престол короля, более подходящего для Установления. Это была хорошая идея. И она все еще остается таковой. Один лишь пустяковый недостаток – она нереализуема. Великий Сальвор Хардин позаботился об этом.

– Если бы ты сообщил нам подробности, Борт… – кисло сказал Сермак.

– Подробности! Их нет! Все не так просто. Дело в идиотской ситуации на Анакреоне в целом. Все дело в этой религии, основанной Установлением. Она действует!

– Ну да!

– Чтобы оценить ее, надо наблюдать ее в действии. Здесь вы видите лишь большую школу для обучения жрецов и специальные действа, от случая к случаю устраиваемые ради паломников в каком-нибудь малопосещаемом уголке города – и только. В целом это нас мало затрагивает. Но на Анакреоне…

Лем Тарки разгладил свою чопорную остроконечную бородку одним пальцем и откашлялся.

– Что же это за религия? Хардин всегда говорил,что это лишь пышный вздор, предназначенный для того, чтобы заставить их принимать нашу науку без лишних вопросов. Помнишь, Сермак, в тот день он сказал нам…

– Объяснения Хардина, – напомнил Сермак, – не всегда следует принимать за чистую монету. Но что же это за религия, Борт?

Борт задумался.

– С этической стороны она превосходна. Она едва ли отличается от разнообразных философских учений старой Империи. Высокие моральные стандарты и все такое. С этой точки зрения жаловаться не на что. Религия является одним из великих цивилизующих средств в арсенале истории, и в этом смысле она удовлетворяет…

– Мы это знаем, – нетерпеливо прервал Сермак. – Ближе к делу.

– Ну что ж, – Борт был слегка смущен, но не показывал этого. – Религия, которую Установление лелеяло и поощряло, – не забывайте этого, – основана на строго авторитарных принципах. Одно лишь жречество имеет контроль над инструментами науки, переданными нами Анакреону, но и оно обучено использованию этих средств лишь эмпирически. Жители Анакреона всецело верят в эту религию и в… э… духовную ценность мощи, которой они управляют. Например, месяца два назад какой-то дурак стал ковыряться в энергостанции Фессалекийского храма – одной из самых больших. Он, разумеется, подверг радиационному заражению весь город. Это было сочтено местью божества – всеми, включая и жрецов.

– Я припоминаю. В газетах были в свое время отрывочные версии этой истории. Но не вижу, к чему ты клонишь.

– Так слушайте дальше, – жестко продолжал Борт. – Жречество образует иерархию, на вершине которой находится король, рассматриваемый в качестве младшего божества. Он является абсолютным монархом по божественному соизволению, и люди в это верят – и жрецы тоже. Подобного короля свергнуть нельзя. Теперь ты уловил суть?

– Погоди, – сказал Вальто. – Что ты имеешь в виду, говоря, что все это устроил Хардин? При чем тут он?

Борт с горечью взглянул на вопрошавшего.

– Установление усердно культивировало эти заблуждения. Под эти мистификации мы подвели серьезную основу, укорененную в нашей науке. Не существует праздника, на котором король, возглавляющий его, не был бы окутан лучистой аурой, поднимающейся над головой наподобие венца. Любой, посмевший коснуться короля, будет жестоко обожжен. В наиболее важные моменты король перемещается с места на место по воздуху – предположительно вдохновляемый божественными силами. Одним жестом он заполняет храм жемчужным, дивным сиянием. Этим простейшим трюкам, которые мы организовали к его выгоде, нет конца; и при этом в них верят даже жрецы, хотя сами их и устраивают.

– Плохо! – произнес Сермак, кусая губу.

– Мне хочется заплакать, уподобившись фонтану в парке мэрии, – откровенно признался Борт, – когда я думаю о шансе, который мы проворонили. Вспомним положение, каким оно было тридцать лет назад, когда Хардин спас Установление от Анакреона… В те времена народ Анакреона реально не осознавал, что Империя разваливается. Еще с поры Зеонского мятежа они более или менее самостоятельно вершили свои дела, но даже после того, как связи оборвались и дед Лепольда пиратски провозгласил себя королем, они не сообразили, что Империи каюк. Если б у Императора хватило тогда храбрости рискнуть, он смог бы все отвоевать с помощью двух крейсеров и внутреннего восстания, которое обязательно бы разразилось. И мы – мы! – могли сделать то же самое; но нет, Хардин организовал обожествление монарха. Лично я этого не понимаю. Зачем? Зачем? Зачем?

– А что делает Верисоф? – внезапно заявил Джейм Орси. – В свое время он являлся откровенным акционистом. Что он там делает? Или он так слеп?

– Я не знаю, – коротко бросил Борт. – Для них он верховный жрец. Насколько мне известно, он просто консультирует жречество по техническим вопросам. Он марионетка, черт бы его побрал, этого свадебного генерала!

Наступило всеобщее молчание, и взгляды обратились на Сермака. Молодой партийный лидер, нервно покусывая ногти, громко объявил:

– Плохи дела. Все это подозрительно!

Он огляделся и добавил более энергично:

– Неужто Хардин такой дурак?

– Видимо, – пожал плечами Борт.

– Никогда! Что-то тут не то. Чтобы так тщательно и безнадежно перерезать собственную глотку, надо быть колоссально тупым. Хардин не мог оказаться таковым, даже будучи полным дураком, а последнее утверждение я отвергаю. С другой стороны – оснастить Анакреон всеми видами вооружений! Я этого не понимаю.

– Вопрос этот, признаться, непонятен, – сказал Борт, – но факты налицо. Что мы еще можем предположить?

– Откровенная измена, – отрывисто произнес Вальто. – Он у них на содержании.

Но Сермак нетерпеливо мотнул головой.

– И этого я не принимаю. Вся история столь нелепа и бессмысленна… Скажи-ка, Борт, слышал ли ты что-нибудь о боевом крейсере, который, как предполагается, Установление должно привести в порядок для использования в анакреонском флоте?

– Боевом крейсере?

– Старом имперском крейсере…

– Нет, не слышал. Но это ничего не значит. Базы военного флота – это религиозные святилища, куда обычный люд категорически не допускается. О состоянии флота вообще никогда не сообщают.

– Тем не менее, кое-какие слухи просочились. Люди из Партии поднимали этот вопрос в Совете. И Хардин ничего не отрицал. Его представитель угрожал распространителям слухов – не более того. Возможно, это тоже имеет значение.

– Все один к одному, – сказал Борт. – Кругом безумие. Одно сообщение хуже другого – если только они заслуживают доверия.

– Неужели, – заметил Орси, – Хардин располагает каким-то секретным оружием? Ведь это…

– Да, – со злостью произнес Сермак, – огромный дьявол из табакерки, который выскочит в нужный психологический момент и до смерти напугает старину Виениса. Если б Установление зависело от некоего секретного оружия, оно могло бы само взорвать себя ко всем чертям и избавиться от агонии в ожидании конца.

– Хорошо, – сказал Орси, поспешно сменив тему, – поставим вопрос так: сколько времени у нас осталось? Как ты думаешь, Борт?

– Не смотрите на меня так: я не знаю, хотя вопрос действительно именно в этом. Анакреонская пресса вообще никогда не упоминает об Установлении. В данное время она всецело заполнена предстоящими празднествами. Как вы знаете, на следующей неделе Лепольд станет совершеннолетним.

– Значит, у нас есть несколько месяцев, – Вальто впервые за весь вечер улыбнулся. – Это дает нам время…

– Это дает нам время, держи карман! – взревел нетерпеливо Борт. – Король – бог, говорю я вам. Вы думаете, что он должен провести пропагандистскую кампанию, чтобы воодушевить свой народ? Или вы думаете, что он должен обвинить нас в агрессии и дать волю дешевым эмоциям? Когда придет время нанести удар, Лепольд отдаст приказ, и народ пойдет в бой. Именно так. Вот в чем проклятие системы. Богу не задают вопросов. Приказ же он может отдать хоть завтра.

Все заговорили разом, и Сермак хлопнул пару раз по столу, призывая к тишине. Тут открылась входная дверь, и ворвался Леви Нораст. Он взлетел по лестницам, не снимая пальто и разбрасывая хлопья снега.

– Поглядите на это! – закричал он, бросив на стол мерзлую, усыпанную снегом газету. – И все визоры забиты тем же.

Пять голов склонились над развернутой газетой. Сермак приглушенно произнес:

– Великий Космос, он же отправляется на Анакреон! Отправляется на Анакреон!

– Это в самом деле измена, – взвизгнул возбужденно Тарки. – Провалиться мне, если Вальто не прав! Он продал нас и теперь отправляется туда за вознаграждением.

Сермак встал.

– У нас теперь нет выбора. Завтра я собираюсь просить Совет, чтобы он вынес вотум недоверия Хардину. А если и это провалится…

5.

Снегопад прекратился, но снег смерзся на земле толстым слоем, и скользивший мобиль с немалым трудом продвигался по пустынным улицам. Темно-серый свет едва брезжившей зари был холоден не только в поэтическом, но и в буквальном смысле – и даже в эти смутные для Установления времена никто, будь он акционистом или же сторонником Хардина, не обнаруживал достаточного рвения, чтобы в подобную рань показаться на улице.

Йохану Ли не нравилась вся затея, и его ворчание сделалось вполне различимым.

– Это будет плохо выглядеть, Хардин. Все скажут, что ты смылся.

– Пусть говорят, если им захочется. Мне надо попасть на Анакреон, и я желаю сделать это без помех. И хватит об этом, Ли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю