355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айзек Азимов » Фонд и Империя » Текст книги (страница 10)
Фонд и Империя
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 21:40

Текст книги "Фонд и Империя"


Автор книги: Айзек Азимов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)

Ранду почувствовал себя старым-старым. Его лицо безнадежно сморщилось:

– Я боюсь, что выросло чудовище, которое пожрет всех нас. И все же мы должны бороться с ним.

17. Визисонор

Дом Эблинга Миса в не очень респектабельном районе Термину с-Сити был хорошо известен интеллигенции, литераторам и просто хорошо образованным людям Фонда. Субъективно, все значительные характеристики зависели от того материала, который читали люди. Для задумчивого биографа дом был «символом отхода от научной реальности», репортеры светских колонок воскуривали фимиам по поводу «невероятно мужской атмосферы безобразного беспорядка» в нем, доктор философии из университета бесцеремонно называл его «полным книг, но неорганизованным», а не имеющий университетского образования друг говорил о нем: «хорош, чтобы выпить в любое время и положить ноги на диван». А легкомысленная еженедельная радиопередача пускалась в разглагольствования по поводу «каменного, приземленного, не лишенного смысла жилища лысеющего левака и богохульника Эблинга Миса».

Бэйте, которая осматривала сейчас дом собственными глазами и у которой было преимущество информации из первых рук, он казался просто грязным.

Кроме первых нескольких дней, ее заключение не было слишком тяжелым. Оно казалось более легким, чем это получасовое ожидание в доме психолога – а может, за ней следят? Тогда она была с Тораном, по крайней мере.

Может, ей было бы и не так тяжело – если бы не уныло повисший длинный нос Магнифико, показывавший, что ему гораздо хуже.

Его ноги, как черенок трубки, были сложены под острым склоненным подбородком, как-будто он хотел свернуться и исчезнуть, – и рука Бэйты потянулась к нему с безотчетной нежностью, чтобы погладить, успокоить. Магнифико вздрогнул, потом улыбнулся:

– Конечно, моя госпожа, может показаться, что мое тело не слушается собственного разума и постоянно ожидает от других ударов.

– Нечего волноваться, Магнифико. Я с тобой, я никому не позволю обидеть тебя.

Он скосил на нее глаза, потом быстро отвел взгляд.

– Но раньше они держали меня подальше от вас и от вашего доброго мужа и, честное слово, вы можете смеяться, мне было так одиноко без вашей дружбы.

– Над чем же здесь смеяться. Мне тоже этого не хватало.

Клоун просветлел и еще ближе подтянул колени:

– Вы встречали этого человека, который должен повидать вас? – Очень осторожный вопрос.

– Нет. Но это знаменитый человек. Я видела его в телепередачах и довольно много слышала о нем. Я думаю, он хороший человек, Магнифико, который не причинит нам вреда.

– Да? – Шут беспокойно пошевелился. – Может, и так, моя госпожа, но он уже однажды расспрашивал меня. И он так громко и резко говорит, что я прямо пугаюсь. У него полно странных слов, и ответы не хотят выползать из моего горла. Я как-то даже поверил одному шутнику, который разыграл меня. Он говорил, что в такие моменты сердце заходит в дыхательное горло и не дает говорить.

– Но ведь сейчас все по-другому. Мы вдвоем против него одного, и он не сможет напугать нас обоих, правда?

– Да, моя госпожа.

Где-то хлопнула дверь, и дом наполнился ревом голоса. Миновав комнату, рев превратился в слова с резким:

– Убирайся отсюда к черту! – И два стража в форме, мелькнув в открывшейся двери, поспешно удалились.

Эблинг Мис вошел, положил аккуратно запакованный сверток на пол и подошел, чтобы пожать руку Бэйте с небрежной силой. Бэйта крепко, по-мужски, ответила на его рукопожатие. Мис изобразил притворное удивление, повернувшись к шуту, а потом наградил девушку более долгим взглядом.

Он спросил:

– Замужем?

– Да. Мы оформили это законно.

Мис помолчал. Затем снова спросил:

– Ну и как, счастливы?

– Пока да.

Мис пожал плечами, потом повернулся к Магнифико. Он развернул сверток:

– Ты знаешь, что в нем, дружок?

Магнифико вскочил со своего места и схватил инструмент со множеством клавиш. Он провел пальцем по рядам контактных кнопок и внезапно от радости сделал сальто назад, чуть не опрокинув стоявшую вблизи мебель.

Он каркнул:

– Визисонор, да такой, что мертвого заставит плясать! – Своими тонкими пальцами он медленно и нежно поглаживал его, слегка нажимая на контакты, останавливаясь ненадолго то на одной клавише, то на другой – и в воздухе перед ними появилось мягкое блестящее розоватое сияние, еле различимое для глаза.

Эблинг Мис сказал:

– Ну хорошо, малыш, ты говорил, что можешь потарабанить на одной из таких штучек, вот тебе шанс. Ты бы лучше настроил его. Он из музея. – Потом тихо Бэйте: – Насколько я понимаю, никто в Фонде не может из него к слова вытянуть.

Он наклонился ближе и быстро проговорил:

– Клоун не будет говорить без вас. Вы поможете?

Она кивнула.

– Хорошо! – сказал психолог. – Он почти все время боится, и я сомневаюсь, что его умственная сила позволит ему пройти через Психодетектор. Если мне понадобится вытащить из него что-нибудь как-нибудь по-другому, он должен чувствовать себя абсолютно спокойно. Вы понимаете?

Она снова кивнула.

– Этот визисонор – первый шаг вперед. Он говорил, что может заставить его играть, и теперешняя реакция достаточно ясно показывает, что это одна из величайших радостей в его жизни. Так вот – как бы он ни играл, будьте заинтересованной и подбадривайте его. Потом продемонстрируйте дружелюбие и доверие ко мне. Кроме того, соглашайтесь со мной во всем. – Затем он быстро взглянул на Магнифико, который, скрючившись в углу дивана, проворно что-то налаживал внутри инструмента. Шут был полностью поглощен своим делом.

Мис обычным тоном обратился к Бэйте:

– Вы когда-нибудь слышали о визисоноре?

– Однажды, – так же естественно ответила Бэйта, – на концерте редких инструментов. Меня это не впечатлило.

– Гм, я сомневаюсь, что вы слышали хорошее исполнение. Хороших исполнителей не так уж много. Не то, чтобы это требовало физической координации, – многоклавиатурный рояль требует гораздо больше, к примеру, – нужен определенный вид свободного мышления. – Потом потише: – Вот почему наш живой скелет может быть совсем не таким, как мы думаем. Чаще всего хорошие исполнители во всем остальном полные идиоты. Это как раз один из тех странных случаев, которые делают психологию такой интересной.

Затем он добавил с явным намерением изобразить непринужденный разговор:

– Знаете, как работает это штука? Я однажды специально разглядывал ее, и все, что мне удалось обнаружить, это что ее излучения стимулируют непосредственно оптический центр мозга, не затрагивая оптический нерв. Это действительно использование смысла, доселе не встречаемого в обычной природе. Замечательно, если подумать. Все, что вы слышите, хорошо. Это обычно. Барабанные перепонки, передняя часть ушного лабиринта и так далее. Но… шшш! Он готов. Нажмите на этот выключатель. Он лучше работает в темноте.

В темноте Магнифико был маленьким пятном, Эблинг Мис тяжело дышащей массой. Бэйта беспокойно напрягла зрение, сначала безуспешно. В воздухе почудилось тонкое, как тростник, дрожание, его неровное колебание все учащалось. Оно парило, падало и вновь поднималось, увеличивалось в размерах, обрушивалось, гудя – как шаровая молния, прожигающая занавески.

Маленький шарик, пульсирующий цветами, ритмично разросся и разорвался в воздухе бесформенными пятнами, которые кругами поднимались вверх и опускались вьющимися лентами, сплетавшимися в узор. Они соединялись в маленькие сферы, ни одна из которых не повторилась в цвете, и постепенно Бэйта начала ощущать что-то новое.

Она заметила, что, прикрывая глаза, отчетливее различает цвета; что каждое изменение цвета сопровождается соответствующим звуком; и что сами цвета трудно определить; и, наконец, что шарики уже не были шариками, а превратились в маленькие фигуры.

Маленькие фигурки, маленькие дрожащие огоньки, которые танцевали и колебались и которых были мириады; они исчезали и вновь появлялись из ничего, переливались один в другой и затем меняли свой цвет.

Совершенно неожиданно Бэйта подумала о том, что когда до боли закрываешь веки и затем терпеливо вглядываешься сквозь них, возникают маленькие цветные кружочки. Точно так же возникали движущиеся узоры в горошек, меняющие цвет, сжимающиеся концентрические круги, бесформенные пятна, ежесекундно дрожавшие. И все это увеличенное, многоцветное – каждая мельчайшая цветная точечка, представляющая собой фигуру.

Они стремительно неслись к ней парами, и Бэйта, внезапно задохнувшись, подняла обе руки, но фигурки закувыркались, и на мгновение она очутилась в центре сверкающей снежной метели, холодный свет соскальзывал с ее плеч и вниз по руке светящимся потоком, сползая с ее одеревеневших пальцев и медленно фокусируясь затем в воздухе. Под всем этим в жидком паре плавали звуки сотен инструментов, и она уже не могла отличить звук от цвета.

Ей было интересно, видел ли Эблинг Мис то же самое, а если нет, то что он видел. Удивление прошло, а потом…

Она снова стала смотреть. Маленькие фигурки – да были ли это маленькие фигурки? – маленькие, просто крошечные женщины с горящими волосами, которые поворачивались и быстро наклонялись, так что их можно было отчетливо рассмотреть – соединялись друг с другом в группки в форме звезд, которые тоже поворачивались, – затем музыка стала тихим смехом – девичьим смехом, зазвеневшим в ушах.

Звезды сблизились, засверкали навстречу друг другу, медленно переросли в структуру – и снизу внезапно быстро возник дворец. Каждый кирпич был своего цвета, каждый цвет был отдельной искоркой, каждая искра – пронзительным светом, который менял формы и направлял взгляд вверх к двадцати украшенным драгоценностями минаретам.

Появился блестящий ковер, кружась, плетя несуществующую паутину, которая заполнила все пространство, и светоносные вспышки вырвались вверх и стали деревьями, которые пели под музыку.

Бэйта сидела, поглощенная происходящим. Музыка закручивалась вокруг нее быстрыми лирическими потоками. Она вытянула руку и коснулась хрупкого дерева, и, распустившись, соцветия поплыли вниз и растаяли, каждый с чистым тоненьким звяканьем колокольчика.

Мелодию разорвали двадцать тарелок, и вся поверхность сосуда перед ней разгорелась и каскадами по невидимым ступенькам потекла вниз на колени Бэйте, где затем растеклась и полилась быстрым потоком, подбрасывая до пояса яростные искры, а через ее колени протянулась радуга, а на ней – маленькие фигурки…

Все вместе – и сад, и крохотные мужчины и женщины на мостике радуги, протянувшейся насколько хватало глаз, – плавали в завитках музыки, которые струились к ней…

А потом… почудилась испуганная пауза, колеблющееся внутреннее движение, быстрый спад. Краски разлетелись, собрались в шар, который съежился, поднялся и растаял.

И снова стало темно.

Тяжелая нога нащупывала педаль, нашла ее, и свет залил помещение, плоский свет прозаического солнца. Бэйта до слез заморгала, как будто снова желая приблизить то, что только что завершилось. Эблинг Мис выглядел приземистой инертной массой, со все еще круглыми глазами и раскрытым ртом.

Только Магнифико был самим собой и в тихом экстазе ласкал свой визисонор.

– Моя госпожа, – выдохнул он, – это действительно волшебный эффект. Здесь и равновесие и ответ, на который я почти не надеялся, во всей своей нежности и постоянстве. На нем я, кажется, мог бы творить чудеса. Как вам понравилась моя композиция, госпожа?

– А это была твоя? – задохнулась Бэйта. – Твоя собственная?

От такого благоговения его тонкое лицо стало пунцовым от кончика носа до самых ушей:

– Да, моя собственная. Мулу она не нравилась, но очень часто я играл ее для своего собственного удовольствия. Однажды, когда я был еще молод, я увидел дворец – огромный дворец, сверкающий драгоценностями, на который я смотрел издали во время веселого карнавала. Там были такие красивые люди, которых и во сне не увидишь, такие великолепные, что потом я нигде таких не видел больше, даже среди слуг Мула. То, что я создал, – лишь бледная копия, но мой слабый ум не может ничего лучшего. Я называю ее «Воспоминания о Рае».

Теперь, когда все вдруг заговорили, к Мису снова вернулась его активность.

– Послушай, Магнифико, – сказал он, – ты не смог бы сделать то же самое для других?

На минутку клоун испугался:

– Для других? – Он вздрогнул.

– Для тысяч народу, – вскричал Мис, – в Большом зале Фонда. Ты не хотел бы сам стать мастером, всеми уважаемым, богатым и… и… – У него не хватило воображения. – И все такое? Что скажешь?

– Но как я могу стать всем этим, сэр? Я ведь бедный клоун, не способный на великие вещи.

Психолог выпятил губы и тыльной стороной ладони провел по бровям. Затем сказал:

– Но твоя игра, дружище… Мир станет твоим, если ты сыграешь так для Мэра и Торгового Треста. Разве тебе этого не хотелось бы?

Клоун мельком взглянул на Бэйту.

– А она тоже там будет?

Бэйта рассмеялась:

– Конечно, глупыш. Разве похоже на то, что я оставлю тебя, когда ты скоро станешь знаменитым и богатым?

– Это все будет принадлежать вам, – ответил он искренне, – но даже если все богатства Галактики станут вашими, и этим я не смогу отплатить вам за вашу доброту.

– Но, – сказал вдруг Мис, – если ты сначала мне поможешь…

– В чем?

Психолог замолчал и улыбнулся:

– Лишь один поверхностный анализ, который не причинит боли. Он совсем не затронет кору твоего мозга.

Глаза Магнифико наполнились смертельным страхом:

– Только не анализ! Я видел, как он действует. Он высасывает мозг и оставляет череп пустым. Мул делал его на предателях, и они, безумные, ходили по улицам, пока кто-нибудь из жалости их не убивал. – Он поднял руку, чтобы оттолкнуть Миса.

– Это был психический анализ, – спокойно объяснил Мис, – но даже он может навредить человеку, только когда его неправильно применяют. Мой анализ всего лишь поверхностный и не опасен даже для младенца.

– Правильно, Магнифико, – подтвердила Бэйта. – Это нужно только для того, чтобы помочь победить Мула и держать его подальше отсюда. Как только это будет сделано, мы оба станем богатыми и известными до конца наших дней.

Магнифико протянул дрожащую руку:

– Тогда вы подержите меня за руку?

Бэйта взяла ее в обе руки, а шут широко раскрытыми глазами следил за приближением полированных терминальных пластин.

Эблинг Мис спокойно раскинулся на чересчур шикарном кресле в личных апартаментах Мэра Индбура, упорствующий в своей неблагодарности за то снисхождение, которое к нему проявили, и с неодобрением отметил, что Мэр ведет себя несколько нервно и суетливо. Он отбросил окурок сигары и выплюнул табак, попавший в рот.

– И кроме того, если тебе надо что-нибудь для следующего концерта в Мэллоу-Холле, Индбур, – сказал он, – ты можешь вышвырнуть этих электронных роботов обратно в их сточные канавы и заставить этого маленького уродца сыграть для тебя на визисоноре. Индбур, это нечто потустороннее.

Индбур сварливо заметил:

– Я не для того звал вас сюда, чтобы слушать здесь лекции о музыке. Какие сведения о Муле? Расскажите мне об этом. Есть что-нибудь о Муле?

– О Муле? Я же уже говорил тебе – я использовал поверхностный анализ и добился немногого. Я не могу применить психический анализ, потому что уродец до смерти боится, и его сопротивление может развеять психические связи, как только возникнет контакт. Но вот что мне удалось выяснить – если ты прекратишь тарабанить ногтями…

Во-первых, снимем со счетов физическую силу Мула. Возможно, он и силен, но большинство рассказов шута преувеличены из-за того, что у него в памяти один только страх. Он носит странные очки и его глаза способны убивать, он несомненно обладает силой воздействия на умы.

– Так же много мы знали в самом начале, – кисло прокомментировал Мэр.

– В таком случае, анализ подтверждает это, и, начиная отсюда, я действовал с помощью математических расчетов.

– И что же? Как много это займет времени? Ваше жонглирование словами меня оглушает.

– Я бы сказал, около месяца, и у меня могут появиться сведения для тебя. А может, и нет, конечно. Но что с того? Если это все выходит за рамки Плана Селдона, то наши шансы чрезвычайно малы, чертовски малы.

Индбур яростно набросился на психолога:

– Ну вот я и поймал тебя, предатель! Ложь! Попробуй скажи, что ты не из тех преступных разносчиков слухов, которые распространяют пораженческие теории и сеют панику по всему Фонду, делая мою работу в два раза тяжелее!

– Я? Я? – Мис медленно начинал сердиться.

Индбур ругнулся ему в лицо:

– Потому что, клянусь пылевыми облаками Космоса, Фонд выиграет, Фонд должен выиграть.

– Несмотря на потерю Хорлеггора?

– Это было не поражение. Ты тоже проглотил эту ложь? Нас превосходили в числе, и мы были преданы…

– Кем? – презрительно спросил Мис.

– Вшивыми демократами из сточной канавы – закричал ему в лицо Индбур. – Я давно знал, что Флот был просеян сквозь демократическое решето. Многих убрали, но осталось достаточно, чтобы сдача в плен двадцати кораблей в самой гуще происходящей битвы была объяснима. Достаточно, чтобы вызвать явное поражение.

Кстати, мой грубиян, простой патриот и олицетворение всех примитивных добродетелей, какие лично у вас связи с демократами?

Мис презрительно пожал плечом:

– Ты безумец, знаешь? А что ты скажешь по поводу второго отступления и потери половины Сайвенны? Снова демократы?

– Нет, не демократы, – маленький человечек опасно улыбнулся. Мы отступили, как всегда отступает Фонд, пока неизбежный ход истории не будет снова за нас. Я уже вижу результаты. Уже так называемое демократическое подполье издало манифесты, где оно клянется в верности и обещает помощь правительству. Это, может быть, и предательство, и прикрытие более глубокой измены, но я все равно хорошо пользуюсь этим. А пропаганда извлечет из этого все полезное, каковы бы ни были планы коварных предателей. А еще лучше…

– Куда уж лучше, Индбур?

– Судите сами. Два дня назад так называемая Ассоциация Независимых Торговцев объявила войну Мулу, и Флот Фонда был одним махом укреплен еще тысячей кораблей. Вы видите, Мул заходит слишком далеко. Сначала он видел нас разобщенными и грызущимися друг с другом, а теперь под давлением его атак мы объединяемся и становимся сильнее. Он должен проиграть. Это неизбежно – как всегда.

Мис все еще был настроен скептически:

– В таком случае, ты утверждаешь, что Селдон предусмотрел даже случайное появление мутанта?

– Мутанта! Я не отличаю его от простого человека, да и вы тоже, за исключением разве что бреда бунтаря-Капитана, нескольких нездешних юнцов да вонючего фокусника и шута. Вы забываете самые достоверные показания – ваши собственные.

– Мои собственные? – Мис на мгновение опешил.

– Ваши собственные, – ухмыльнулся Мэр. – Камера Времени открывается через 9 недель. И что? Открывается в случае кризиса. Если эта атака Мула не является кризисом, то где же тот «настоящий» кризис, которым открывается Камера Времени? Ответь мне, ты, нашпигованный мяч.

Психолог пожал плечами:

– Ну хорошо, если тебе так хочется. И все же сделай мне одолжение. Просто в случае… на случай, если старый Селдон будет держать речь и что-нибудь будет не так, позволь мне присутствовать на Большом Открытии.

– Ладно. Убирайся отсюда. И чтобы я тебя не видел. Девять недель!

– С огромным удовольствием, ты, высохший кошмар, – пробормотал про себя Мис, уходя.

18. Падение Фонда

Вокруг Камеры Времени сложилась обстановка, которая никак не подавалась определению. Это не было разрушением – все хорошо освещалось и проветривалось, стены были покрашены в веселый цвет, ряды вмонтированных стульев были удобны и явно предназначались для вечного пользования. Место не было даже древним, три столетия не оставили значительных следов. Но, естественно, не было приложено усилий для создания благоговейной и почтительной атмосферы – net было просто и буднично, почти голо.

После того как были сложены все расходы на празднование и вычисленная необходимая сумма была истрачена, осталось еще кое-что. И это кое что сосредоточилось вокруг стеклянной комнатки, которая занимала половину зала прозрачной пустотой. Четырежды за три столетия живое подобие Селдона сидело здесь и произносило речи. Дважды вещал он в пустоту.

В течение трех столетий и девяти поколений итог старик, видевший лучшие дни Вселенской Империи, которые он сам предсказал, все еще разбирался в Галактике своих пра-пра-пра-пра-правнуков лучше, чем они сами.

Пустая стеклянная комната терпеливо ждала.

Первым прибыл Мэр Индбур III, проехав на своем планетоходе для церемоний по притихшим и взволнованным улицам. Вместе с ним прибыл его личный стул, который был выше и шире тех, что находились здесь. Он был установлен впереди всех, и Индбур возвышался над всеми, если не считать пустое стеклянное пространство впереди него.

Официальное лицо слева от него торжественно и почтительно склонило голову:

– Ваше Превосходительство, все уже готово для наиболее широкой трансляции вашего сегодняшнего официального заявления.

– Хорошо. А пока пусть продолжаются специальные межпланетные программы о Камере Времени. Конечно, не должно быть никаких предсказаний или спекуляций любого толка по этому вопросу. Реакция населения по-прежнему удовлетворительная?

– Ваше Превосходительство, даже более чем. Порочные слухи, распространяемые ранее, значительно уменьшились. Всюду царит уверенность.

– Хорошо! – Он жестом приказал ему отойти, а сам поправил изысканный мех на плечах.

Уже было без двадцати двенадцать.

Избранная группа крупных лиц Мэрии – лидеры великих Торговых Организаций – появились поодиночке и парами в соответствии с финансовым положением и в зависимости от расположенности к ним Мэра. Каждый из них представился Мэру, был пожалован парой снисходительных слов и занял полагающееся ему место.

Откуда-то, совершенно неподходящий для этой чопорной церемонии, появился Ранду с Гавена и незаметно направился к месту Мэра.

– Ваше Превосходительство, – негромко проговорил он и поклонился.

Индбур нахмурился:

– Вам не была пожалована аудиенция.

– Ваше Превосходительство, я уже в течение недели прошу об этом.

– Я сожалею, что дела государственной важности, связанные с появлением Селдона…

– Я тоже об этом сожалею, но я вынужден просить вас отменить ваш приказ по поводу распределения кораблей Независимых Торговцев среди кораблей Фонда.

Индбур побагровел – его перебили:

– Это неподходящее время для дискуссий.

– Ваше Превосходительство, это единственное подходящее время, – настойчиво прошептал Ранду. – Как представитель Независимых Торговых Планет я заявляю вам, что этот приказ не может быть выполнен. Он должен быть отменен прежде, чем Селдон решит наши проблемы за нас. Когда необходимость пройдет, будет слишком поздно умиротворять всех, и наш альянс растает.

Индбур холодно уставился на Ранду:

– Вы отдаете себе отчет в том, что я возглавляю Вооруженные Силы Фонда? У меня есть право определять военную политику или нет?

– Разумеется, Ваше Превосходительство, но некоторые вещи все же неуместны.

– Я не вижу здесь ничего неуместного. Опасно позволять вашим людям разъединить флоты перед лицом такой угрозы. Разрозненные действия играют на руку, врагу. Мы должны быть едины, Посол, как в военном плане, так и в политическом.

Ранду почувствовал, как мышцы его горла напряглись. Он выпустил необходимый по этикету титул:

– Вы чувствуете себя в безопасности, потому что сейчас заговорит Селдон, и вы настроены против нас. В прошлом месяце, когда наши корабли нанесли поражение Мулу на Тереле, вы были мягким и податливым. Я вынужден напомнить вам, сэр, что корабли Фонда пять раз проиграли в открытых сражениях, а корабли Независимых Торговых Планет принесли вам ваши победы.

Индбур грозно нахмурился:

– Вы больше не являетесь желанным гостем на Терминусе, Посол. Просьба, о вашем возвращении поступит сегодня же вечером. Кроме того, ваша подрывная связь с демократическими силами на Терминусе будет – и уже была – раскрыта.

Ранду ответил:

– Когда я уйду, мои корабли последуют за мной. Я понятия не имею о ваших демократах. Я знаю только, что ваши корабли Фонда сдались в плен Мулу только по причине предательства высших офицеров, а не пилотов, демократы они были или нет. Двадцать кораблей Фонда сдались у Хорлеггора по приказу своего Вице-адмирала, хотя им ничто не угрожало и на них никто не нападал. Этот адмирал был лично вашим близким соратником – он председательствовал на суде над моим племянником, когда тот впервые прибыл с Калгана. Это не единственный известный нам случай, и мы не хотим рисковать ни кораблями, ни людьми с такими потенциальными предателями.

Индбур сказал:

– Вас возьмут под стражу, как только вы выйдете отсюда.

Ранду отошел, сопровождаемый молчаливыми презрительными взглядами кружка, состоящего из правителей Терминуса.

Было уже без десяти двенадцать!

Бэйта и Торан тоже пришли. Они привстали на своих местах и позвали проходящего мимо Ранду.

Ранду мягко улыбнулся:

– Вы все-таки здесь. Как вам это удалось?

– Магнифико был нашим политиком, – ухмыльнулся Торан. – Индбур настаивает, чтобы он сыграл свою композицию на визисоноре, посвященную Камере Времени, а сам он, конечно, будет выступать в роли героя. Магнифико отказался здесь быть без нас, и его нельзя было уговорить. Эблинг Мис с нами, вернее, был. Он где-то бродит. – Затем с внезапной серьезностью и силой он спросил: – Но что случилось, дядя? Вы плохо выглядите.

Ранду кивнул:

– Еще бы. Наступают плохие времена, Торан. Когда избавятся от Мула, боюсь, придет наш черед.

К ним подошел стройный торжественный человек в белом и приветствовал их поклоном.

Темные глаза Бэйты улыбнулись, и она протянула руку:

– Капитан Притчер! Вы снова не на космическом дежурстве?

Капитан пожал ей руку и склонился еще ниже:

– Ничего подобного. Это доктору Мису, как я понимаю, удалось притащить меня сюда, но ненадолго. Я снова завтра возвращаюсь на службу. Который час?

Было уже без трех двенадцать!

Магнифико был живым воплощением самоунижения и тошнотворного страха. Он весь сжался в клубок – в своем вечном стремлении спрятаться. Ноздри его носа раздувались, большие печальные глаза беспокойно бегали по сторонам.

Он сжал руку Бэйты, и когда она наклонилась к нему, прошептал:

– Как вы думаете, моя госпожа… Неужели все эти великие будут присутствовать, когда я… когда я буду играть на визисоноре?

– Конечно все, я уверена, – заверила Бэйта и легонько толкнула его. – И еще я уверена, все они думают, что ты самый замечательный исполнитель во всей Галактике, и что твой концерт – самый великолепный из когда-либо виденных. Так что выпрями спину и сядь как положено. Мы должны выглядеть достойно.

Он слабо улыбнулся ее притворному гневу и медленно распрямил свои длинные конечности.

Настал полдень…

…и стеклянная комната уже не пустовала.

Вряд ли кто-либо заметил момент появления. Все произошло в мгновение ока. Секунду назад ничего еще не было, а в следующую секунду – уже было.

В комнатке была фигура на инвалидном кресле, старая и сгорбленная, и на ее морщинистом лице светились лишь глаза. И голос был самым живым, что было у нее. На ее коленях лежала книга обложкой вниз Послышался мягкий, голос:

– Я – Хэри Селдон.

Он говорил в такую же звенящую тишину, какая иногда предшествует раскатам грома.

– Я – Хэри Селдон. Я не знаю, есть ли здесь кто-нибудь, мое чувственное восприятие мне ничего не говорит. Но это не важно. У меня есть некоторые опасения по поводу провала Плана. В течение первых трех столетий процентная вероятность отсутствия отклонения была 94,2 %.

Он помолчал, улыбнулся, затем добродушно сказал:

– Кстати, если кто-нибудь из вас стоит, вы можете сесть. Если кто-нибудь хочет курить, пожалуйста. Я не присутствую здесь в телесной оболочке. Мне не нужны церемонии.

Давайте вернемся к теперешней проблеме. Впервые Фонд столкнулся или, возможно, находится на грани гражданской войны. До сих пор все внешние атаки успешно отражались, это было неизбежно, и так следовало из строгих законов психоистории. Теперешнее нападение производится непокорной внешней группой из Фонда против чересчур авторитарного центрального правительства. Процедура была необходимой, результат очевиден.

Достоинство высокорожденной аудитории постепенно начало изменять ей. Индбур наполовину привстал со своего стула.

Бэйта наклонилась вперед. В ее глазах промелькнуло беспокойство. О чем это говорил великий Селдон? Она пропустила несколько слов…

– … необходимость компромисса очевидна по двум причинам. Восстание Независимых Торговцев вносит элемент новой неуверенности в правительство, которое стало чересчур самонадеянным. Элемент борьбы сохраняется. Хотя и побежденной…

Послышались громкие голоса. Ропот становился все громче, и в нем появились отголоски паники.

Бэйта сказала Торану на ухо.

– Почему он не говорит о Муле? Торговцы ведь никогда не восставали?

Торан пожал плечами.

Сидящая фигура весело говорила, невзирая на нарастающую тревогу:

– …новая, более крепкая правительственная коалиция была необходимым и выгодным логическим результатом гражданской войны, навязанной Фонду. И теперь только остатки старой Империи стоят на пути дальнейшего развития, но они, по крайней мере, в течение нескольких будущих лет не представляют проблемы. Конечно, я не могу открыть природу следующей проб…

В полном шуме губы Селдона двигались беззвучно.

Эблинг Мис с пунцовым лицом стоил рядом с Ранду, Он кричал:

– Селдон спятил! Он перепутал кризис, Разве вы, торговцы, планировали гражданскую войну?

Ранду тоненько ответил:

– Да, Мы планировали. Против Мула.

– В таком случае, Мул – дополнительная фигура. Неучтенная психоисторией Селдона. Что же это такое?

Во внезапно наступившей леденящей тишине Бэйта обнаружила, что комната снова опустела. Атомное сверкание стен погасло, мягкий поток кондиционированного воздуха исчез.

Где-то послышался надрывный вой сирены, который то приближался, то удалялся, и Ранду закричал одними губами:

– Космическая тревога!

Эблинг Мис приложил часы к уху и завопил:

– Остановись, Галактика! Есть у кого-нибудь здесь часы, которые идут?! – Он просто рычал.

Двадцать запястий были поднесены к двадцати ушам. И меньше, чем через двадцать секунд, стало ясно, что ни одни часы не шли!

– Значит, – сказал Мис, с мрачной и ужасной категоричностью, – что-то отключило всю атомную энергию в Камере Времени! И Мул атакует!

Вопль Индбура перекрыл шум:

– Занять свои места! Мул на расстоянии пятидесяти парсеков.

Был, кричал ему Мис, неделю назад. А сейчас Терминус бомбардируют!

Бэйту охватила глубокая депрессия. Она почувствовала ее толстые и плотные объятия, и дыхание стало с трудом вырываться из сжатого горла.

Снаружи отчетливо доносился шум собирающейся толпы, Двери распахнулись, и в них торопливо вбежала фигура, которая быстро заговорила с Индбуром, подскочившим к ней.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю