Текст книги "Панчатантра"
Автор книги: авторов Коллектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 23 страниц)
Рассказ восьмой
«Есть на земле одно место, где люди, дома и храмы были уничтожены. Издавна там жили мыши, которые вместе с рождавшимися у них сыновьями, детьми сыновей, детьми дочерей и другими потомками населяли отверстия в постройках, сделав себе жилища в непрерывном ряде стоящих по соседству домов. Так в праздниках, свадьбах, еде, питье и других удовольствиях проводили они время, предаваясь высшему счастью.
Между тем, окруженный тысячей слонов, их владыка пустился в путь со своим стадом на водопой к озеру, воду которого он перед этим заметил. Двигаясь среди мышиных жилищ, этот владыка слонов, по мере того как ему попадались мыши, давил им лица, глаза, головы и шеи. Тогда оставшиеся стали размышлять: «Эти негодные слоны убивают нас на своем пути. Если они еще раз придут сюда, то некому будет даже продолжать наш род. И ведь:
Даже коснувшись, слон убьет, даже понюхавши – змея, |
Даже улыбкой царь убьет, даже почтением – злодей. (170)
Поэтому надо подумать теперь, какое средство применить». И придумав средство, несколько мышей отправились к тому озеру и, поклонившись владыке слонов, почтительно сказали: «Божественный! Недалеко отсюда находится наше жилище, переходившее в нашем роду из поколения в поколение. Там, благодаря непрерывному рождению детей и внуков, мы достигли процветания. И вот, когда вы пришли сюда за водой, тысячи из нас погибли. Если вы еще раз пойдете этой дорогой, то некому будет даже продолжать наш род. Поэтому, если есть у вас сострадание к нам, идите другой дорогой. Ведь даже подобные нам существа, несомненно, могут принести со временем пользу». Слыша это, владыка стада подумал про себя: «Пусть будет так, как говорят эти мыши, а не иначе» и согласился с этим.
И с течением времени некий царь приказал охотникам на слонов поймать слонов. И запрудив воду, они поймали владыку стада вместе со стадом, в течение трех дней вытянули их оттуда крепкой привязью, сделанной из канатов и других приспособлений, и привязали в том лесу к деревьям с крепкими стволами. И когда охотники на слонов ушли, владыка стада стал думать: «Каким образом и от кого будет мне освобождение?» И вспомнил: «Нет у нас другого средства спастись, кроме этих мышей». И тогда начальник стада приказал своей служанке, слонихе, не попавшей в то место, где были пойманы слоны, и еще раньше знавшей, где живут мыши, рассказать мышам о происшедшем несчастье – о своем пленении. А те, услышав это, собрались тысячами и пошли к тому стаду, чтобы оказать помощь. И видя начальника стада, связанного вместе со стадом, они разгрызли – каждая на своем месте – петли, взобрались на стволы деревьев, перегрызли канаты, которыми слоны были привязаны к стволам, и освободили их от оков.
* * *
Поэтому я и говорю: «Полезны сильные друзья...». Услышав это, Мантхарака сказала: «Дорогая! Пусть будет так. Не бойся. Это – твой дом. Поэтому живи здесь, как тебе хочется, со спокойным сердцем».
Так, по своему желанию они отправлялись на поиски пищи, сходились в полдень около большого озера в тени густых деревьев и проводили время во взаимной любви, беседуя о законах, о житейской мудрости и различных других науках. И подходит к этому:
Мудрец досуг свой отдает наукам и поэзии, |
А глупый заполняет день страстями, сном и ссорами. (171)
А также:
Когда от сладостных речей встают на теле волоски, |
Блаженство чувствует мудрец и без общенья с женщиной. (172)
И однажды Читранга не пришла в установленное время. Не видя ее и чувствуя тревогу в сердце из-за случившегося в то время неблагоприятного предзнаменования, они стали думать, что с ней произошло несчастье, и пребывали в нерешительности. Тогда Мантхарака и Хиранья сказали Лагхупатанаке: «Дорогой! Мы медленно двигаемся и не в состоянии разыскать нашего любимого друга. Поэтому поищи и узнай, не съел ли ее лев, не опалил ли лесной пожар, не поймал ли охотник или еще кто-нибудь. Сказано же:
В увеселительном саду
И то опасность друг твой может встретить. |
Насколько же сильнее страх,
Когда в дремучем бродит он лесу. (173) ār
Поэтому непременно пойди, разузнай, что случилось с Читрангой, и скорее возвращайся». Услышав это, Лагхупатанака пролетел небольшое расстояние и, увидев возле небольшого водоема Читрангу, попавшую в крепкие силки, привязанные к колышку из кхадиры, печально сказал: «Дорогая! Как с тобой случилось это несчастье?» Та сказала: «Друг! Сейчас не время медлить. Послушай мои слова. Как говорят:
Коль на пороге гибели предстанет друг перед тобой, |
То оба радость чувствуют – живой и умирающий. (174)
Поэтому прости, если во время бесед я, рассердившись, сказала что-нибудь обидное для друга. Передай также и Хиранье с Мантхаракой от моего имени:
Коль словом вас обидела нарочно иль нечаянно, |
Простить должны вы это мне с сердцами, полными любви». (175)
Слыша это, Лагхупатанака сказал: «Дорогая! Не надо бояться, имея таких друзей, как мы. Я возьму с собой Хиранью и быстрей возвращусь, чтобы разорвать твои петли». Сказав так, он прилетел с возбужденным сердцем к Мантхараке и Хиранье, рассказал, каким образом попалась в плен Читранга, и, взяв клювом Хиранью, снова вернулся к Читранге. И видя ее в таком состоянии, Хиранья с печалью сказала: «Дорогая! У тебя всегда пугливое сердце и опытный глаз. Как же случилось с тобой это несчастье, что ты попала в плен?» Та ответила: «Друг! К чему этот вопрос? Ведь судьба могущественна. Сказано же:
Пред судьбой, || что подобна океану бедствий,
Сам мудрец || отступает без сопротивленья. |
Да и впрямь, || что с ней делать, если невидимкой
День и ночь || всем удары грозная наносит? (176) praha
Поэтому, достойная, тебе известны прихоти судьбы. Так разгрызи быстрей петли, пока не пришел сюда жестокий охотник». Хиранья сказала: «Не бойся, пока я рядом. К тому же в сердце моем глубокая печаль. Удали ее, рассказав, что с тобой случилось. У тебя опытный глаз. Как же ты попала во власть этих сетей?» Та ответила: «Если тебе непременно надо услышать это, то послушай, как, еще раньше вкусив горечь плена, я снова попала в сети по воле судьбы». Она сказала: «Расскажи, как ты в первый раз вкусила горечь плена. Я хочу подробно услышать обо всем». Читранга рассказала:
Рассказ девятый
«Раньше, когда мне было шесть месяцев, я из ребячества резвилась перед своим стадом и развлекалась, уходя далеко от него и поджидая его. А у нас есть два способа бега: «высокий» и «прямой». Из них я знала «прямой», а «высокого» не знала. И как-то раз, гуляя, я не увидела рядом стаи газелей. С сильно обеспокоенным сердцем я подумала: «Куда они ушли?» и, оглядевшись вокруг, увидела их впереди. «Высоким» бегом они перепрыгнули через сеть и стояли все за ней, глядя на меня. А я, не зная «высокого» бега, попала в охотничью сеть и когда, желая приблизиться к своему стаду, потянула сеть, то свалилась вниз головой на землю, связанная со всех сторон охотником. А стадо газелей ушло, отчаявшись спасти меня. Когда же пришел охотник, в нем родилось сострадание, и подумав: «Это дитя пригодно для одних забав», он не подверг меня смерти. Заботливо отведя домой, он отдал меня царевичу для развлечений. И увидя меня, этот царевич очень обрадовался, вознаградил охотника и стал услаждать меня умащиванием, притираньями, купаньем, едой, благовониями, мазями, ласками и подходящими, радующими сердце угощениями. Однако, находясь среди полных любопытства гаремных женщин и детей, передававших меня из рук в руки, я очень мучилась оттого, что они хватали меня за шею, глаза, передние и задние ноги и уши. И однажды во время дождя, пребывая под ложем царевича и слыша гром, сопровождаемый молнией, я с тоскующим сердцем вспомнила свое стадо и сказала:
«Вот мчится стая антилоп, и ветер гонит их вперед. |
Когда смогу я, наконец, бежать за ними по следам?» (177)
Тогда царевич подумал: «Кто это сказал?» И с дрожащим сердцем, глядя во все стороны, увидел меня. Видя меня, он подумал: «Это сказал не человек, а газель. Здесь какое-то чудо. Как бы то ни было, я погиб». Так, словно в него вселился демон недуга, он, спотыкаясь, вышел кое-как из дома. И считая себя одержимым злым духом, он призвал за большое вознаграждение волшебников, заклинателей и других людей и сказал: «Тому, кто изгонит из меня болезнь, я окажу великий почет». Между тем люди, действующие без раздумья, стали избивать меня, ударяя кусками дерева, кирпичами и дубинками. Тогда один добрый человек сказал: «Зачем убивать это животное?» и спас меня, потому что мне суждено было остаться в живых. И узнав причину моего возбуждения, он сказал царевичу: «Дорогой! Томясь во время дождя, она вспомнила свое стадо и сказала:
«Вот мчится стая антилоп, и ветер гонит их вперед. |
Когда смогу я, наконец, бежать за ними по следам?» (178)
Зачем же без причины началась у тебя лихорадка?» Услышав это, царевич освободился от лихорадочного возбуждения и, придя в прежнее состояние, сказал своим людям: «Омойте получше голову этой газели водой и отпустите в тот лес». И они так и сделали.
* * *
Так, еще раньше претерпев плен, я снова попалась по воле судьбы». В это время Мантхарака, гонимая сердечной любовью к другу, пришла туда следом за ними, топча на своем пути тростник, кусты и кушу[307]307
[Закрыть]. И видя, что она пришла, они ощутили сильное беспокойство в сердце. Тогда Хиранья сказала Мантхараке: «Дорогая! Нехорошо ты сделала, что пришла, оставив свое убежище. Ведь ты не сможешь защититься от охотника. Мы для него недостижимы, потому что, когда я перегрызу сеть, Читранга при приближении охотника убежит и скроется из виду, Лагхупатанака взлетит на дерево, а я, благодаря небольшому телу, залезу в отверстие пещеры. Что же станешь делать ты, попав ему на глаза?» Слыша это, Мантхарака сказала ей: «Не говори мне так. Ведь:
Никто не смог перенести бы
Разлуку с близкими, потерю денег, |
Коль не было б друзей с ним рядом,
Подобных животворному бальзаму. (179) ār
А также:
Те дни, что с близкими друзьями
Проводим мы, вкушая счастье каждый миг, |
Подобны праздникам всегда
В пустыне жизни безотрадной. (180) ār
Дорогая! Ведь:
Блуждает взгляд, тоски глубокой полный,
В смятеньи ум, охваченный тревогой, |
У тех, кого измучила разлука
С достойными и верными друзьями. (182) upa
И еще:
Пусть лучше жизни я лишусь, чем разлучусь с тобой, мой друг! |
За смертью снова жизнь придет, но кто заменит мне тебя?» (183)
Между тем подошел охотник с луком в руке. Тогда Хиранья перегрызла на его глазах сеть и, как сказала раньше, забралась в отверстие. Лагхупатанака поднялся в воздух и улетел, а Читранга быстро убежала. А охотник, видя газель с разорванной сетью, сказал с изумленным сердцем: «Ведь никогда газели не разгрызают сетей. Несомненно газель эта перегрызла сеть по воле судьбы». И увидев черепаху, находившуюся на неподходящем для нее месте, он подумал, как это свойственно людям: «Если и ушла по воле судьбы газель, перегрызя сеть, то зато я нашел эту черепаху. Сказано ведь:
Взлететь ты можешь в небеса или всю землю обойти, |
Но не достичь тебе того, чего судьбой не суждено». (184)
Поразмыслив так, он срезал ножом кушу, сделал прочную веревку, вытащил лапы черепахи, крепко привязал ее и, повесив веревку на конец лука, направился туда, откуда пришел. И видя, как ту уносят, Хиранья с печалью сказала: «Горе! Увы, горе!
Еще до края первого несчастья
Я не дошла, как до пределов моря, – |
И вот уже обрушилось второе.
Коль уязвим ты, нет, предела бедам! (185) indra
На раненого сыплются удары,
Голодного огонь внутри сжигает, |
В несчастьях начинаются раздоры.
Коль уязвим ты, нет предела бедам! (186) upa
Дорогой ровной мы идем, пока не оступаемся, |
Но лишь оступимся – нас ждут препятствия на всем пути. (187)
А также:
Достойных и податливых, не изменяющих в беде, |
Жену, товарища и лук нам очень трудно отыскать. (188)
Случайных много есть друзей, а настоящих не найти. |
Одна счастливая судьба такого друга нам пошлет. (189)
Ни матери и ни жене, ни брату и ни сыновьям |
Не доверяют люди так, как верному товарищу. (190)
Ведь дружба настоящая не иссякает в радостях, |
Не прекращается в беде и смертью лишь уносится. (191)
Отчего же судьба непрерывно преследует меня? Ведь сначала я лишилась богатства, и родные стали презирать меня за бедность. Опечаленная этим, я покинула родину. И теперь судьба разлучает меня с другом. Сказано ведь:
Не то печально, что богатство мое пропало:
Ведь переменится судьба и оно вернется. |
Но тем я мучусь, что достойного человека,
Коль обеднеет он, друзья норовят покинуть. (192) vasa
И кроме того:
Ведь непрерывна цепь поступков наших,
И вижу я, как, добрые и злые, |
Они другого мира достигают
И словно возрождаются вторично. (193) upa
И хорошо ведь говорится:
О горе! Разлука с другом убила меня. Даже от родных своих нет пользы. Сказано ведь:
И еще:
Общение с благими существами,
Несущее нам радость непрерывно |
И огражденное одной любовной цепью,
Лишь смерть невыносимая разрушит. (196) upa
А также:
Привязанностям искренним, удачам, радующим нас, |
И разногласьям мудрецов – всему приносит смерть конец. (197)
А также:
Если б старости, смерти, рожденью не быть,
Если б страху пред горькой разлукой не быть, |
Если бы в мире всему преходящим не быть,
То кому бы из смертных блаженным не быть?» (198) toṭa
И пока Хиранья, полная горя, говорила так, Читранга и Лагхупатанака, испускавшие жалобные крики, подошли к ней и собрались вместе. Тогда Хиранья сказала им: «Пока Мантхарака не скрылась с наших глаз, есть еще средство спасти ее. Ты, Читранга, иди перед охотником, так чтобы он не заметил тебя, и, достигнув местности, расположенной рядом с водой, упади и притворись мертвой. А ты, Лагхупатанака, расставь ноги в ограде рогов Читранги и сделай вид, будто выклевываешь у нее глаза. Тогда этот низкий охотник непременно подумает, охваченный жадностью: «Это – мертвая лань!» и, чтобы взять ее, пойдет туда, бросив черепаху на землю. А я, только он отойдет, мгновенно освобожу Мантхараку от привязи, чтобы она укрылась в находящемся поблизости водяном убежище, и заберусь в тростник. А затем, когда снова приблизится этот низкий охотник, надо будет постараться убежать». И когда план был выполнен и охотник увидел на берегу реки мертвую с виду лань, которую клевал ворон, то, обрадованный, он бросил на землю черепаху и побежал туда, подняв дубинку. Между тем Читранга, узнав по звуку шагов, что охотник подошел близко, помчалась изо всех сил и скрылась в чаще леса; Лагхупатанака взлетел и сел на дерево; черепаха, после того как Хиранья разгрызла веревку от привязи, залезла в водяное убежище, а Хиранья скрылась в тростнике. Тогда охотник счел это обманом чувств и, подумав: «Что это?», пошел, потеряв надежду, к тому месту, где была черепаха. И там он нашел веревку от привязи, длиной всего в палец и разгрызенную на сто частей. Тогда, видя, что черепаха, словно волшебник, скрылась с глаз, он начал сомневаться в себе самом и, глядя с возбужденным сердцем по сторонам, быстрей пошел из этого леса к себе домой. А те четверо, оставшись невредимыми, снова собрались вместе и, считая себя словно вновь родившимися, счастливо зажили во взаимной любви. Поэтому:
Союз между животными – и тот достоин похвалы. |
Что уж о людях говорить, рассудком обладающих?» (199)
* * *
И здесь окончена вторая книга под названием «Приобретение друзей», первый стих которой гласит:
Когда умны и сведущи бессильные и бедные, |
Достигнут цели все они, как ворон и друзья его. (1)
Книга III. О воронах и совах
Достойно!
Здесь начинается третья книга под названием «О воронах и совах», повествующая о мире, сражении и других делах. Вот ее первый стих:
Тому, кто прежде враждовал с тобою,
А ныне другом стал, – не доверяйся. |
Гляди, как принесли огонь вороны
И сов сожгли в их собственной пещере. (1) upa
Царевичи спросили: «Как это?» Вишнушарман рассказал:
* * *
«Есть в южной стране город под названием Притхвипратиштхана[311]311
[Закрыть]. Недалеко от него стояло большое баньяновое дерево, снабженное многочисленными ветвями. Жил там царь ворон по имени Мегхаварна[312]312
[Закрыть], окруженный многочисленными воронами. Там проводил он время, построив жилище. И еще жила в своей крепости в горной пещере окруженная несчетным множеством сов большая сова по имени Аримардана[313]313
[Закрыть]. И когда царь сов, бродя повсюду, встречал какую-нибудь ворону, то в силу старой вражды он убивал ее и уходил. Постоянно действуя так, он постепенно со всех сторон окружил это баньяновое дерево убитыми воронами. И ведь так бывает. Сказано же:
Кто полон безмятежности, оставив без внимания |
Успех врага и свой недуг, тот гибнет, наконец, от них. (2)
И вот Мегхаварна созвал всех советников и сказал: «Ох! Могуч этот наш враг, полон рвения и знает, когда действовать. Ведь каждый раз он приходит с наступлением ночи и губит наших приверженцев. Как же ему противодействовать? Ведь ночью мы не видим и к тому же не знаем, где его крепость, чтобы пойти туда днем и сразиться. Что же здесь подходит: мир, сражение, поход, остановка, союз или обман?» Тогда те ответили: «Хорошо сказал господин, задав этот вопрос. Сказано ведь:
Советник должен говорить даже когда не спрошен он. |
Насколько ж речь его важна, когда советуются с ним! (3)
Кто речи сладкие ведет, лишенные правдивости |
И не ведущие к добру, подобен злейшему врагу. (4)
Поэтому сейчас следует уединиться и держать совет».
Тогда Мегхаварна стал по очереди спрашивать пятерых наследственных министров: Удждживина, Сандживина, Анудживина, Прадживина и Чирадживина[314]314
[Закрыть]. И первым среди них он спросил Удждживина: «Дорогой! Что думаешь ты при таких обстоятельствах?» Тот сказал: «Божественный! Не следует вести войну с сильным. А он силен и вовремя наносит удар. Поэтому надо помириться с ним. Сказано ведь:
Когда сильней тебя другой, умей склониться перед ним, |
И счастье за тобой пойдет, как по течению река. (5)
А также:
Кто справедлив, правдив, богат, в союзе с братьями, силен |
И многократно побеждал, с тем лучше жить в согласии. (6)
Мирися даже с низкими, коль жизнь твоя в опасности: |
Ведь если жизнь ты сохранишь, то царство будет спасено. (7)
А также:
Кто взял себе в союзники царя непобедимого, |
Тот быстро сможет подчинить всех остальных своих врагов. (8)
Пусть равен враг, будь в мире с ним – неясен ведь исход войны, |
«Не надо дел сомнительных» – так учит нас Брихаспати. (9)
В сраженье между равными победу трудно предрешить. |
Вступайте в бой, лишь применив три остальные способа[315]315
[Закрыть]. (10)
А также:
Кто не желает в мире жить, тот даже равного слабей |
И под ударами его, как глина, рассыпается. (11)
Земля, друзья и золото – вот три плода сражения. |
Коль нет ни одного из них, не надо начинать войны[316]316
[Закрыть]. (12)
Когда начнет копаться лев в норе мышиной средь камней, |
Иль когти обломает он, или возьмет в награду мышь. (13)
Поэтому где нет плодов, а только битва ждет тебя, |
Там ты не должен никогда кровопролитье вызывать. (14)
Когда с сильнейшим встретишься, веди себя с ним, как тростник, |
Не будь похожим на змею, коль хочешь без печалей жить. (15)
Кто, как тростник, ведет себя, достигнет счастья высшего. |
Кто ж поступает, как змея, достоин только гибели. (16)
Лишь станут черепаху бить, под панцирь спрячется она. |
Когда ж опасность позади, – растянется, как черный змей. (17)
А также:
«Сражаться надо с сильными...» – не думаю я этого. |
Ведь против ветра сильного не может тучка двигаться». (18)
И услышав это, он сказал Сандживину: «Дорогой! Хочу я послушать и твое мнение». Тот сказал: «Божественный! Мне кажется иначе: если он жесток, жаден и лишен добродетели, ты тем более не должен вступать с ним в союз.
Сказано ведь:
Не надо заключать союз с порочными и лживыми: |
Из-за дурных союзников непрочным он окажется. (19)
Поэтому с ним надо бороться. Таково мое мнение. Сказано ведь:
Коль враг твой презирает бой, жесток, беспечен, вял, труслив, |
Нестоек, жаден, лжив и глуп – легко его ты победишь.(20)
Кроме того, он презирает нас. Поэтому, если вы заговорите о мире, он разгневается и еще больше покажет свою силу. Сказано ведь:
А если тот говорит: «Враг силен», то это неосновательно:
Коль вступит малый в бой с большим, охваченный решимостью, |
Убьет его, как лев слона, и власть свою он укрепит. (23)
И затем:
А также:
Коль непреклонен царь, как смерть, то подчиняет он врагов. |
А если мягок чересчур, враги убить его хотят. (25)
Тот, кто теряет весь свой блеск, увидя блеск соперника, |
Напрасно родился на свет, похитив юность матери. (26)
Тогда лишь Лакшми дивная сердца разумных радует, |
Когда им члены умастит шафраном крови вражеской. (27)
Бесплодна жизнь того царя, чьи земли изобильные |
Не окропила кровь врагов и слезы жен их, плачущих». (28)
Услышав это, он спросил Анудживина: «Дорогой! Скажи и ты свое мнение». Тот ответил: «Божественный! Он зол, необычайно силен и не знает границ. Поэтому с ним не следует ни мириться, ни сражиться. Необходим только поход. Сказано ведь:
С необычайно сильным, злым, ни в чем не знающим границ |
Ни мир не нужен, ни война. Поход лишь может тут помочь. (29)
Поход бывает двух родов: «защита» – при опасности |
И «нападение», когда хотят победу одержать. (30)
Кто, будучи сильней врага, стремится победить его, |
Пусть в чайтру лишь иль в карттику[320]320
[Закрыть] ведет войска в его страну. (31)
Коль неудачи терпит враг и уязвить его легко, |
То подойдет любой момент, чтоб нападенье совершить. (32)
Свои владенья укрепив героями могучими, |
Пусть цать идет в страну врага, послав веред лазутчиков. (33)
Поэтому необходим поход второго рода нам, |
А не союз или война с могучим и дурным врагом. (34)
И кроме того: отступление производят, принимая во внимание его цель и основание. Таково разумное поведение. Сказано ведь:
Готовясь нанести удар, || назад баран отходит,
А царь зверей перед прыжком || сгибается сначала. |
Ведь кто рассудком наделен || и действует с вниманьем,
Советы втайне держит тот, || вражду скрывая в сердце. (35) māli
И затем:
Также:
Когда в порыве гордости вступает слабый с сильным в бой, |
Он только радует его и род свой к гибели ведет. (37)
Поэтому при нападении сильного не время для мира или сражения, а удобный случай отступить».
И выслушав его речь, он сказал Прадживину: «Дорогой! Скажи и ты свое мнение». Тот сказал: «Божественный! Все три способа: мир, сражение и поход не нравятся мне, и в особенности – поход. Ведь:
В своем жилище крокодил к себе затянет и слона, |
А выйдет из убежища – так даже пса не победит. (38)
И затем:
Коль нападает сильный враг, остаться надо в крепости |
И всех товарищей призвать, чтоб помогли они тебе. (39)
Кто, слыша, что подходит враг, не в силах страх преодолеть, |
Уходит из своей страны, тот больше не войдет в нее. (40)
Пускай сильны твои враги, пусть сотня их, а ты – один, |
Не покидай убежища и сможешь устоять тогда. (41)
Так выстрой крепость для себя, чтоб были в ней союзники, |
Запасы пищи и вода, орудья, стены, кладбище. (42)
В ней постоянно находясь и в бой с врагом решив вступить, |
Живя, достигнешь славы ты, а мертвый – на небо пойдешь. (43)
Сказано ведь:
Не страшен слабым сильный враг, коль вместе держатся они. |
Кустам, что рядом выросли, не страшен даже ураган. (44)
Даже большое дерево, корнями в землю вросшее, |
Способен вырвать ураган, когда одно оно стоит. (45)
Но если несколько стволов друг с другом рядом выросли, |
То даже буря сильная не может их поколебать. (46)
Итак, того, кто одинок, пускай отваги полон он, |
Считают слабым все враги и убивают, наконец». (47)
И выслушав его, он сказал Чирадживину: «Дорогой! Скажи и ты свое мнение». Тот сказал: «Божественный! Из шести способов мне нравится союз. Поэтому следует заключить его. Сказано ведь:
К чему могущество и блеск, коль нет с тобою спутников? |
Недолго держится огонь, когда безветрие стоит. (48)
Поэтому, оставшись здесь, ты должен взять какого-нибудь сильного союзника, который отомстит врагам. Если же, напротив, ты уйдешь, оставив свое место, то никто не поможет тебе ни единым словом. Сказано ведь:
Приходит ветер, словно друг, к огню, сжигающему лес, |
И смерть лучине он несет. Кто почитает слабого? (49)
Но прибегать к помощи сильного – это не единственный выход. Даже союз со слабым приносит защиту. Сказано ведь:
Когда растет один тростник, другими тесно окружен, |
Не вырвать из земли его. Таков всегда и слабый царь. (50)
Если же в союзники берется наилучший, то что здесь говорить? Сказано ведь:
Кого из нас не вознесет общение с великими? |
Попав на лотоса цветок, сверкает капля, как алмаз. (51)
Итак, божественный, без союза никак нельзя отомстить. Поэтому следует заключить союз. Таково мое мнение».
И вслед за этими словами Мегхаварна поклонился старому, дальновидному, сведущему во всех науках разумного поведения советнику своего отца по имени Стхирадживин[322]322
[Закрыть] и сказал: «Отец! Если я спросил их в твоем присутствии, то это для испытания, чтобы ты, выслушав все, указал мне, что подходит». Тот сказал: «Дитя! И они сказали все, что содержится в науке разумного поведения, и каждое из этого подходит в свое время. Теперь, однако, время для двуличия. Сказано ведь:
Будь недоверчивым всегда: и в мире и в сражении, |
И злого своего врага сам постарайся обмануть. (52)
Таким образом, те, кто сами недоверчивы и проявляют усердие, легко уничтожают доверившегося врага. Сказано ведь:
Сначала дай врагу расти и уничтожь его потом. |
Так слизь от патоки растет, а после – пропадает вся. (53)
А также:
Не будет жить тот человек, который правду говорит |
Дурным друзьям, жене, врагам, а главное – распутнице. (54)
В делах богов, наставника, брахмана и в своих делах |
Необходимо честным быть, а в остальном – двуличен будь. (55)
Приличествует искренность аскету просвещенному, |
Не людям, счастья ищущим, а менее всего – царям. (56)
И потом:
Огородясь двуличием, ты место укрепишь свое, |
А враг твой быстро встретит смерть из-за корысти собственной. (57)
К тому же, если у него появится какой-нибудь недостаток, то, разузнав об этом, ты его погубишь». Мегхаварна сказал: «Отец, я не знаю, где его жилище. Как же узнаю я его недостатки?» Стхирадживин ответил: «Дитя! Не только место жилища, но и недостатки обнаружу я с помощью соглядатаев. Ведь:
Коровы видят запахом, брахманы видят Ведами, |
Властитель – соглядатаем, все остальные – зрением. (58)
А также сказано об этом:
Коль царь через лазутчиков узнает лиц доверенных |
В своей стране и у врага, спасется от несчастья он». (59)
Мегхаварна сказал: «Отец! Кто эти доверенные лица? Сколько их? Какие тайные соглядатаи? Расскажи обо всем». Тот ответил: «Ведь еще Нарада[323]323
[Закрыть], спрошенный Юдхиштхирой, сказал, что во вражеской партии – восемнадцать доверенных лиц, а в своей партии – пятнадцать. О них следует узнавать при помощи трех тайных соглядатаев для каждой стороны, и благодаря им держатся в подчинении своя и чужая стороны. Сказано ведь:
Их восемнадцать у врага, пятнадцать – среди слуг твоих, |
И три для каждой стороны бывает соглядатая. (60)
Название «доверенное лицо» означает здесь должность служащего. Если он достоин порицания, то ведет господина к гибели, а если безупречен, то доставляет царю успех. В чужой партии это: советник, домашний жрец, главнокомандующий, наследник, привратник, гаремный сторож, наставник, сборщик налогов, слуга, представляющий ко двору, главный судья, конюший, казначей, надсмотрщик над слонами, член совета, военный министр, комендант крепости, старший слуга, лесничий и другие. Если враг вступит с ними в раздор, его легко победить. А в своей партии это: царица, мать царя, смотритель женских покоев, садовник, хранитель царской опочивальни, начальник соглядатаев, звездочет, врач, водонос, поставщик бетеля, наставник, телохранитель, располагающий войска на постой, держатель зонта и наложница. По их вине может прийти к гибели собственная партия. И затем:
Наставник, врач и звездочет узнают все среди своих; |
Безумец, заклинатель змей должны шпионить у врагов». (61)
Лагхупатанака спросил: «Отец! По какой причине между воронами и совами царит смертельная вражда?» Тот ответил: «Послушай: