Текст книги "Где исчезают корабли (СИ)"
Автор книги: Августин Ангелов
Жанры:
Альтернативная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)
Глава 9
– Я уложила детей и могу станцевать для вас, сеньоры, – сказала Настя, выйдя на этот раз к гостям одетой в красный халат из китайского шелка, расшитый золотыми узорами с драконами.
Включив соответствующую мелодию на музыкальном центре, давно уже принесенном в дом с «Богини», она начала танцевать какой-то плавный восточный танец, а потом внезапно скинула халат, оставшись в весьма откровенной одежде, наиболее подходящей к «танцу живота». Под музыку женщина делала соответствующие движения телом, отчего гости перестали спорить с хозяином и уставились на хозяйку дома во все глаза. Ритм нарастал, а Настя танцевала очень неплохо, вспомнив свою юность, когда занималась в балетной студии, мечтая стать настоящей балериной, а потом даже танцуя какое-то время стриптиз в ночном клубе. И ее танец быстро разрядил обстановку. Когда Анастасия закончила танцевать, адмирал и капитан напрочь забыли про политику. Они не скрывали своих восторгов, осыпая хозяйку дома комплиментами, мол, такой прекрасной танцовщицы никогда не видели за всю жизнь.
А она, улыбаясь, сказала им:
– Спокойной ночи, сеньоры. Инина и Камия проводят вас в спальни и приготовят постели. А их мужья помогут вам добраться и устроиться на ночь.
После чего Мигель и Хосе подхватили кресло вместе с адмиралом и унесли, а потом вернулись за пехотным капитаном, унеся и его. Гости были уже настолько сыты, пьяны и утомлены, что никак не сопротивлялись. И контр-адмирал Соловьев, наблюдавший все это на большом мониторе в штабном кабинете, сказал полковнику Давыдову:
– Ты был прав, Гена, девка хороша, не подвела нас. Теперь нужно согласовать наши дальнейшие действия.
* * *
Капитан-лейтенант Френсис Дрейк, командир особого английского отряда береговой обороны, встречал рассвет, стоя на главном бастионе Карантинного форта с наградным биноклем в руках. Раньше он не подумал бы о себе, что сделается тюремщиком на далеком острове, затерянном в океане. Но, в последние годы, попав в плен к советским морякам и присягнув их красному знамени, он занял именно такую должность. Вот только ему, как проигравшему, выбирать не приходилось.
С ним победители поступили еще очень даже великодушно. И он, конечно, отчетливо понимал, что вполне мог бы тогда, после нападения на «Богиню», закончить свою жизнь, повиснув в петле на рее, а не стать тем, кем стал. Разумеется, эта новая служба в береговой обороне тоже не позволяла ему расслабляться. Ведь на Карантинном острове содержались самые непокорные из испанцев. Все, как один, опасные преступники. И постоянно держать их в повиновении было нелегко даже Дрейку. Но, он справлялся, установив на Карантинном железную дисциплину.
Его служба неплохо оценивалась советским командованием. Френсиса, не закончившего никакого военного училища, наркомы даже произвели со временем, в виде исключения, в офицерское звание. Жалование ему и его людям платили исправно серебром, да и премиями не обделяли. Питание, кров и вещевое довольствие предоставлялись бесплатно. А с тех пор, как на остров Карантинный с мыса перекинули электрический кабель и подвели электричество, жизнь для англичан еще больше упростилась.
С высоты бастиона каменной крепости, высеченной из скал маленького островка, расположенного перед высоким мысом, открывался отличный вид на внешний рейд и на бухту. Теперь же на дозорной площадке установили еще и прожектор. Его не очень широкий, но достаточно длинный луч рассекал тьму, давая дозорным возможность вести наблюдение в ночи. Но, очередная ночь закончилась, и с рассветом огни, рассыпанные по берегу, гасли один за другим. Поначалу этот электрический свет казался Дрейку волшебным, но, через какое-то время, когда ему показали, как электричество вырабатывается с помощью хитроумных машин, он понял, что никакой магии там нет, а есть лишь четкий расчет инженеров-электриков.
Начальство к бывшему пирату придиралось редко, позволяя ему и его людям много разных шалостей, например, воровать девок у островитян. Чтобы держать английских головорезов в тонусе, им разрешали иногда устраивать экспедиции вглубь острова за чаморийцами из касты маначан. И, конечно, у каждого из подчиненных Дрейка давно уже имелись собственные девушки для утех. А самого пиратского командира обслуживали три молоденькие служанки-наложницы. В сущности, новая береговая служба бывшего экипажа галеона «Золотая лань» шла неплохо. Вот только очень однообразно. Правда, иногда приходилось подавлять бунты заключенных. Но, до вчерашнего дня уже несколько месяцев не происходило ничего интересного.
А вчера патруль береговой охраны, обходя акваторию на шлюпке-шестерке, случайно подплыв поближе к прибрежным камням, обнаружил в воде с внешней стороны мыса неизвестную ныряльщицу. Сначала англичане подумали, что наткнулись в охраняемой зоне на каких-то чаморийских рыбаков, среди которых умели нырять за жемчугом не только мужчины, но и женщины. Но, быстро выяснилось, что ныряльщица из расы белых людей. Вот только она какая-то одичалая. Во всяком случае, она пыталась убегать и прятаться от англичан. И ей удалось затаиться где-то в прибрежных камнях, потому что дело было вечером, и, пользуясь темнотой, она юркнула куда-то под скалы. И сегодня Дрейку предстояло организовать поиски этой таинственной ныряльщицы, тщательно прочесывая берег.
* * *
Успешно сбежав от всех остальных, Юргенс и Софья поначалу чувствовали себя счастливыми. Даже когда баллоны их аквалангов окончательно опустели, они продолжали нырять и плавать с ластами, масками и дыхательными трубками целыми днями, наблюдая за жизнью разноцветных рыбок прибрежных коралловых рифов. В теплой и прозрачной воде ныряльщики легко ловили себе на обед крабов и били с помощью гарпунного ружья довольно крупных рыб, затаскивая добычу в свое логово, которым стал просторный грот. Место казалось им вполне подходящим для жизни, потому что из скальных расщелин всегда поступал свежий воздух. Да и подобное жилище нельзя было легко заметить или случайно отыскать постороннему. Вот только запасного выхода из этого грота не имелось.
Ощущая гармонию своего единения с природой, парень и девушка, влюбленные друг в друга, не замечали потенциальных опасностей. Первое время они целыми днями беспечно купались, питаясь морепродуктами. Но, вскоре закончилось электричество во всех фонариках. Даже запасные аккумуляторы сели. И все приходилось подзаряжать, крутя в гроте долгими часами ручную компактную динамку, благоразумно прихваченную Юргенсом на такой случай с яхты. Вот только через несколько месяцев интенсивного использования эта примитивная машинка для выработки электроэнергии в пластиковом корпусе неожиданно треснула и развалилась.
После этого, окончательно лишившись электричества, им приходилось коротать световой день снаружи, а возвращаться в грот лишь на ночь, заплывая туда по подводному коридору уже в темноте и ощупью добираясь до лежака, устроенного внутри. Потом выяснилось, что в сильный шторм из этого грота было не выплыть без риска разбиться о камни под ударами волн. И им приходилось сутками сидеть без еды, доедая последние припасы. Хорошо еще, что холодно не было и имелись спички, которые удалось протащить под водой во время бегства в герметичном пластиковом контейнере, а пресная вода капала со сталактитов, свисающих со сводов пещеры. Вот только разводить огонь в гроте, единственный вход в который находился на глубине в полтора метра, оказалось весьма проблематичным и муторным занятием. Сухое топливо, куски дерева, высушенные солнцем, найденные на берегу, ради приготовления пищи приходилось измельчать и затаскивать в грот в специальных пакетах, чтобы деревяшки не намокали.
Повезло еще, что беглецов не искали, а если и искали, то, видимо, не особо и старались найти. Да и вода возле острова оставалась достаточно теплой даже в сезон штормов. Через полгода, когда парню и девушке надоела исключительно морская жизнь, они сделали первую и единственную попытку уйти вглубь острова. Но, прожив пару месяцев в шалаше среди джунглей и питаясь, в основном, бананами, Юргенс и Софья вынужденно вернулись. Столкнувшись в лесу с местными жителями, парень и девушка быстро поняли, что туземцы достаточно агрессивны к белокожим чужакам. И жить среди них не получится. К счастью, местные не убили их, а просто однажды напали и избили, заставив убраться из своего леса обратно к берегу. Тогда у Софьи произошел первый выкидыш. Да и последующие попытки выносить ребенка заканчивались для нее таким же печальным образом. Но, как бы тяжело парочке не было, они поклялись, что назад к совкам не вернутся. Потому возвратились просто в свой грот, где продолжили вести жизнь морских отшельников.
* * *
Народная артистка Марианской ССР Лариса Прохорова, носящая сценический псевдоним Лаура, как обычно, проснулась рано. Ее дети, двухлетний сын Димочка и годовалая дочка Леночка, спали. А ее супруг все еще находился на ночном дежурстве в порту. Впрочем, она знала, что за детьми, если даже те неожиданно проснутся, проследят няньки, две молодые женщины из племени чаморро, которых Лариса приютила в своем доме вместе с их мужьями в качестве работников за кров, еду и небольшое жалованье. Она много времени проводила вместе с ними, обучив своих чаморийцев не только хорошо говорить на русском языке, но и кое-каким манерам. К тому же, эти островитяне оказались очень талантливыми в музыкальном отношении, умели петь свои народные песни и отплясывать традиционные танцы. И, по предложению Михаила Кардамонова, из них даже сделали отдельный музыкальный фольклорный самодеятельный коллектив. В сущности, этих людей, родившихся на острове, после пары лет, проведенных с ними под одной крышей, Лариса уже считала больше за своих родственников, относясь к ним соответственно, а вовсе не как к прислуге. И чаморийцы платили ей тем же. Потому она со спокойной душой доверяла своих детей их воспитанию.
Накинув халат, Лариса вышла на просторный балкон второго этажа, откуда открывался чудесный вид на бухту. Там, на воде, переливающейся под рассветными лучами золотистыми блестками, стояли на якорях многочисленные корабли. Но, несмотря на ранний час, между ними по акватории перемещались катера, баркасы и новые колесные пароходы-буксиры. Порт жил своей собственной жизнью, которая в последнее время не останавливалась никогда. Флот явно к чему-то готовили. Возможно, намечался какой-то грандиозный поход. Лариса этого точно не знала, а лишь ловила обрывки слухов от знакомых, но, активность в порту говорила сама за себя. На одном из этих небольших деревянных портовых пароходов с названием «Передовик» капитаном служил ее муж Никита Прохоров, но, он всегда рассказывал о своей службе очень мало.
После того, как он получил во время самого первого испанского мятежа восемь ножевых ранений, защищая свою будущую жену, Никита выздоравливал и восстанавливался потом почти целый год. Но, его организм все-таки справился. И все последствия тех ранений постепенно исчезли. Все потому, что лечил его сам Дмитрий Ефремов, а все знали, что у этого врача рука легкая. К тому же, все то время, пока Никита болел, он был окружен любовью и заботой Ларисы. Быстро влюбившись в своего спасителя, певица помогла парню успешно пройти реабилитацию. Впрочем, все завершилось хорошо. Никита полностью выздоровел и женился на Ларисе. А своего первенца они назвали Димой в честь доброго доктора.
И теперь Лариса чувствовала себя счастливой. Вглядевшись в даль, она первым делом обратила внимание на белый силуэт «Богини», которая вернулась ночью из очередного похода, пришвартовавшись на противоположной стороне бухты возле нефтяного терминала. А потом уже певица нашла взглядом и кораблик своего мужа, над которым торчала высокая черная труба с широкой красной полосой. Она послала в ту сторону воздушный поцелуй, хотя и понимала, что Никита не увидит этого жеста. Но, так уж ей захотелось, потому что настроение с утра было у Ларисы хорошим. Ведь вечером предстоял концерт по случаю четвертой годовщины основания Марианской ССР.
Глава 10
Неторопливо доехав по проспекту Ленина до работы мимо постовых милиционеров минут за десять на своей небольшой и смирной гнедой лошадке по имени Констанция, народная артистка поручила доброе животное во дворе заботам испанских конюхов, которые, впрочем, уже прекрасно говорили по-русски. Утром в Доме Культуры было еще не жарко. Кондиционеров в этом новом просторном и прочном здании простой архитектурной формы, выстроенном из известняка и до сих пор пахнущем известью, не имелось, их вообще было на острове всего лишь несколько штук. Да и те, снятые из некоторых кают на «Богине» во время модернизации корабля для военных задач, работали только в самых главных начальственных кабинетах. А вентиляторы с бамбуковыми лопастями, изготавливаемые электротехнической артелью Дальнесоветска, почти не разгоняли дневную духоту. Потому утро и вечер Лариса, как и большинство тех, кто прижился на бывшем Гуаме, считала самым лучшим временем суток.
– Как дела, Миша? – поинтересовалась она у Кардамонова, едва войдя в его начальственный кабинет заведующего культмассовым сектором и положив свою широкополую соломенную шляпу от солнца на большой стол.
– Дела, Ларочка, у наркомов, а у нас с тобой мелкая суета. День сегодня предстоит ответственный. Четвертая годовщина. Начальство ждет от нас вечером не просто концерта, а целого патриотического шоу, – пробормотал главный культмассовик.
Несмотря на ранний час, главный островной чиновник по культуре уже находился на своем рабочем месте, сидя в плетенном кресле и потягивая кофе из маленькой чашечки. Лариса знала, что, женившись на одной из молоденьких стюардесс, которая родила ему троих детей, Кардамонов снова, как и в прошлом браке с Верой, не был счастлив в семейной жизни, оттого и спешил на работу раньше всех, а уходил позже. Не сошелся он характером с молодой женой. Впрочем, как коллега по работе, Михаил оказался вполне покладистым и относился к Ларисе уважительно. Потому они неплохо сработались за прошедшие годы и давно общались друг с другом на «ты». Тем более, что статус у Ларисы после получения звания народной артистки, был никак не меньше кардамоновского. Ее песнями заслушивались на острове все, даже наркомы. И за эти несколько лет Лаура сделалась самой настоящей эстрадной примадонной. Все мужчины пялились на нее, а все женщины старались копировать ее манеры, одежду и прическу.
Местный кофе немного горчил, да и плодоносить деревья, высаженные в островную почву из зеленых кофейных зерен, каким-то чудом оказавшихся на «Богине», стали только недавно. В сущности, нынешний урожай был всего лишь вторым. Но, бодрящий напиток уже все-таки у местных производителей кофе получался. Просто технология обработки кофейных ягод до сих пор окончательно не сформировалась. Тем не менее, переселенцы из будущего радовались, что еще один элемент их привычной жизни удалось воссоздать на новом месте. Взяв с полки в углу чистую чашечку не совсем правильной формы, сделанную из мутноватых отходов местного стекольного производства одним из испанских подмастерьев молодого советского мастера Егора Васильева из Гусь-Хрустального, Лариса налила себе ароматную бодрящую жидкость.
– Горчит пока наш кофе, – заметил Михаил.
– Ничего, привыкнем, как и ко всему остальному. Вот я, например, уже так привыкла к своей лошадке, что и не понимаю, как же раньше ездила на автомобиле, – произнесла Лариса.
– Да, автомобиль теперь у нас не средство передвижения, а роскошь. Только наркомам ездить дозволяется. Для остальных есть лошадки, в лучшем случае. А большинство и вовсе пешком ходят, потому что и лошадей на всех пока не хватает. Всюду у нас теперь традиционный советский дефицит, что же поделать, – ворчал Кардамонов.
– Ничего, зато сейчас в нашем Дальнесоветске уже вполне жить можно более или менее нормально. А вспомни, пару лет назад вообще трудно было, потому что наши припасы кончались, а новое ничего не производилось еще на острове. Да и страшновато бывало, когда стычки со стрельбой происходили то с пленными, то с местными, то просто по пьяному делу, а на улицах постовые не дежурили, – сказала Лариса.
– Да понятно все, Лара, прогресс идет, и порядок потихоньку наводят. Но, для меня, например, самым тяжелым стали даже не все эти бытовые неурядицы, а потеря привычной творческой среды, которая окружала меня там. Весь круг общения в прошлом остался. Ну, то есть, в будущем. Да и никаких тебе съемок, никаких гастролей. Зрительская аудитория невероятно сильно сократилась. Очень тяжело было несколько лет подряд составлять программы для одних и тех же людей. И только сейчас для нас первые гастроли намечаются, – проговорил Кардамонов.
Услышав про гастроли, Лариса замерла с чашкой, поднесенной ко рту, и тут же спросила:
– Куда же мы поедем выступать?
И Кардамонов ответил:
– К туземцам. Их же тоже окультуривать надо. Вот начальство и решило нас отправить на гастроли по местным деревням.
* * *
Когда адмирал Гарсия Лопес де Фегероа проснулся, то не сразу вспомнил, где находится. Вокруг он видел белые стены, выкрашенные известью. И первой его мыслью было, что он снова дома в родной Испании. Именно об этом ему и приснился сон, спокойный и приятный. Но, тут же обнаружив, что лежит на спине и по-прежнему не может повернуть голову из-за корсета, он вспомнил все: и неудачный поход своей эскадры, и бесславную гибель флагманского галеона «Сан Антонио», и разговор с предателем Диего де Кабрера. Впрочем, адмирал понимал, что в словах этого капитана моря и земли какая-то правда присутствовала.
Гарсия давно уже убедился в несправедливости всех этих колониальных войн по отношению к местным жителям. Но, их всегда рассматривали не более, чем дикарей, чье мнение не существенно. А, между тем, если отбросить религиозное понимание проблемы, как принесение истинной католической веры нехристям, то надо было признать, что все эти туземцы – тоже самые обыкновенные люди. Они не лучше и не хуже испанцев, а просто живут на своей земле, добывая себе пропитание, как умеют.
Причем, не туземцы идут захватывать чужое добро, а это конкистадоры приходят к ним, убивая, грабя и насилуя. И, если принять такую точку зрения, то получается, что испанцы на самом деле творят против туземцев самый настоящий произвол. Об этом, собственно, Диего и говорил. Потому упрекать его за эти вчерашние высказывания не имело смысла. Гарсия понимал, что и сам попал в ужасное положение, оказавшись в плену. И это ему еще повезло не погибнуть под огнем невиданных скорострельных пушек советского корабля, как многим другим испанским морякам и солдатам с «Сан Антонио».
Откуда-то сбоку послышался шум голосов и шаги. И в поле зрения Гарсии оказался Рауль Мендес. Пехотный капитан здоровой рукой опирался на деревянный костыль, но все равно его поддерживали с двух сторон Мигель и Хосе, оба, как оказалось, испанские моряки, уроженцы Андалузии. Они знали своего земляка Диего еще по службе на галеоне «Сан Себастьян», захваченном советскими кораблями почти четыре года назад. Хосе и Мигель помогли пленным офицерам привести себя в порядок после сна и отнесли их на креслах на широкий балкон асьенды, откуда открывался вид на бухту.
Широкая панорама с кораблями приковывала взгляды адмирала и пехотного капитана. И сразу все встало на свои места. Все те испанские корабли, которые исчезали в последние годы, похоже, находились прямо сейчас на виду у испанских офицеров в двух гаванях этой обширной бухты, защищенной длинным высоким мысом с фортом на островке, приютившимся у самой оконечности. А полукружьем вдоль гаваней простирался город из белого камня с широкими улицами и с многочисленными мастерскими, над которыми, несмотря на жару, дымилось что-то из труб.
Между неподвижными парусниками с убранными парусами в гаванях сновали корабли необычных форм. Некоторые даже имели большие колеса по бортам, словно повозки. И с помощью вращения этих колес они уверенно маневрировали, не обращая никакого внимания на направление легкого утреннего ветерка. А вдали, на противоположной стороне гавани стоял у причала тот самый огромный белый корабль, которому адмирал и капитан были обязаны своим пленением.
– Похоже, теперь мы разгадали тайну и точно знаем, где исчезают корабли, – заметил Гарсия де Фегероа.
– Да, должен признать, что здесь мы встретились с силой, превышающей нашу, – кивнул Рауль Мендес, оглядывая бухту. Здоровой рукой пехотный капитан потеребил свои длинные усы и внезапно добавил:
– Я вчера перебрал выпивки и грязно ругался на хозяина асьенды. Но, если вдуматься, этот парень прав. Я сам давно убедился, что война против слабых недостойна благородного воина. И убивать всех этих дикарей вряд ли может быть делом достойным и богоугодным. Хотя наши священники и уверяют в обратном. Сражения, которые ведем мы в этих далеких землях – это просто убийства и мерзость. Но, мы вынуждены делать все это во славу нашего короля. А, если предположить, что этот Диего прав, и король вместе с церковниками, практикующими инквизицию, ненавистную людям, на самом деле, не нужны народу Испании, тогда все наши действия выглядят просто преступными. С другой стороны, мы – всего лишь солдаты нашего короля, которые верны присяге и вынуждены выполнять приказы. Вот и получается, что мы убиваем и грабим дикарей в далеких краях ради того, чтобы аристократы при дворе могли богатеть еще больше. Простите, что говорю такое вам, сеньор адмирал, но, парень не глуп, да и предатель он не больше нашего.
Гарсия де Фегероа внимательно посмотрел на собеседника, прежде, чем проговорил сам:
– Вот уж не ожидал от вас, Рауль, такое услышать. Возможно, что вы удивитесь, но и я, поразмышляв о том, что услышал за ужином, пришел к подобным выводам. Война должна быть справедливой, как, например, наша многовековая война против мавров за освобождение наших собственных испанских земель. Но, когда уже мы сами уподобились этим нашим врагам, пустившись завоевывать чужие заокеанские земли, справедливость исчезла. И нет оправданий тем из наших конкистадоров, кто рвется в бой только ради разбоя и наживы. Жажда золота превращает их в безжалостных убийц, а вовсе не в тех, кто несет благую весть.
Рауль согласился:
– Да, сеньор адмирал, я повидал много бессмысленных жестокостей и убийств. И я понимаю, что нельзя убивать просто так или для того, чтобы отбирать то, что не принадлежит тебе. Это грешно и нехорошо, но, что же мы можем с этим поделать, если в этом как раз и состоит наша служба, а святая инквизиция оправдывает подобные прегрешения, отправляя на костры как раз тех, кто невиновен?
Адмирал вздохнул:
– Что ж. Вот этот Диего и нашел выход, оставшись здесь. На воде же не остается следов. Потому все те, кто попал на этот остров, скрылись от инквизиции вполне надежно. И я не знаю хотят ли они возвращаться?
Рауль проговорил:
– Во всяком случае, Мигель и Хосе говорят, что не хотят. Я поговорил с ними немного, пока одевался. У них тут жены, дети и даже собственные небольшие участки земли, которые они поклялись защищать. И еще они верят этому своему команданте, считая, что он приведет их к справедливости.
– Как я понимаю, Диего и его люди собираются поднять мятеж против нашей монархии и церковной инквизиции, – заметил адмирал.
Пехотный капитан кивнул:
– Возможно. Но, все это просто рассуждения. У них же нет никакой силы, потому что и они тоже пленники, вроде нас. Что они могут сделать, сидя в такой дали на этом Гуаме, кроме того, чтобы праздно рассуждать?








