Текст книги "Журнал «Если», 1998 № 11-12"
Автор книги: Аркадий и Борис Стругацкие
Соавторы: Евгений Лукин,Пол Дж. Макоули,Джон Браннер,Дмитрий Байкалов,Джон де Ченси,Александр Ройфе,Станислав Ростоцкий,Константин Дауров,Сергей Никифоров,Джозеф Дилэни
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 25 страниц)
Сэм поплелся к ближайшему столу. Усевшись за него, откусил от желтой лепешки. Она оказалась совершенно безвкусной – такой, каким был бы, по мнению Сэма, автоматический шеф-повар, если, конечно, какая-нибудь добрая душа потрудилась бы его зажарить. Но голод не тетка, и Сэм, запивая лепешку водянистым бульоном, сжевал всю свою порцию.
* * *
– Снуф! – заявил псевдобык, едва завидев Сэма на пороге каюты.
– Снуф и тебе! – поприветствовал его Сэм.
Убедившись, что воздух в каюте пока пригоден для дыхания, землянин в очередной раз задался вопросом, почему его поселили вместе с грубым зловонным животным.
Вдруг Сэм вздрогнул от собственной мысли. Что если в густой длиннющей гриве псевдобыка скрываются опасные насекомые-паразиты? Желая опровергнуть или на худой конец подтвердить свою догадку, Сэм подошел к псевдобыку и принялся осматривать его гриву.
– Привет! – рявкнул вдруг оживший мини-переводчик в нагрудном кармане Сэма.
Сэм непроизвольно отпрыгнул от псевдобыка.
Почему заработал переводчик? Ведь псевдобык не произнес ни звука!
– Привет и тебе, – на всякий случай поздоровался Сэм, но ответа не последовало. Тогда Сэм немного приблизился к псевдобыку и повторил свое приветствие. Опять мини-переводчик остался нем. В конец озадаченный Сэм встал точно на то место, откуда впервые услышал «Привет».
– Не двигайся! – немедленно велел ему мини-переводчик. – Нам и так приходится орать тебе во всю глотку!
Силясь узреть духов, Сэм обежал глазами каюту, но, конечно же, никого не увидел. Тогда он спросил:
– Где вы?
– Да здесь мы, здесь! Наклонись немного, и нам не придется тебе орать!
Сэм, приглядевшись, с трудом различил среди волос псевдобыка крошечные пятнышки, ужасно похожие на блох.
– Поставь свою коробочку-переводчик рядом с нами, – посоветовал мини-переводчик.
Сэм, стараясь не раздавить ни одной блохи, пристроил мини-переводчик на шее псевдобыка, а затем спросил:
– Так получается, вы обитаете на животном?
– Конечно, – последовал ответ. – А как еще представителям разумной расы наших размеров выжить в толчее галактики?
За свою жизнь Сэму доводилось видеть многих разумных инопланетян, но все они были приблизительно размером с человека – плюс-минус несколько десятков процентов. Но в мире все возможно. Так почему бы не существовать где-нибудь на задворках галактики разумным блохам?
Сэм, наклонясь к самой гриве псевдобыка, прокричал:
– Рад с вами познакомиться!
– Приветствуем тебя, кем бы ты ни был, – был ответ. – Мы раса разумных траздлов.
– А я человек, – сообщил Сэм и поморщился от зловония, исходящего от псевдобыка. – Человек с планеты Земля.
– Замечательно. Мы, конечно, слышали о твоей планете, и нам бы хотелось когда-нибудь побывать на ней. Не подскажешь, что интересного нам бы там стоило посмотреть?
Сэм задумался. Обычные достопримечательности, поглазеть на которые съезжались туристы со всех уголков галактики – музеи, бары, диснейленды, – вряд ли подходили для разумных блох. Что же им предложить?
– Возможно, вам понравятся наши скотофермы, – нашелся наконец Сэм и детально описал места на родной его сердцу Земле, где выращивались тысячи и тысячи бизонов, овец, коров, лам и яков.
– Похоже на рай из легенды! – воскликнули траздлы. – Когда мы вернемся домой, то непременно расскажем об этом дивном месте, планете Земля, и уверены, многие наши захотят переселиться туда.
Сэм немедленно пожалел о своих словах. И было от чего! Ведь на Земле и без разумных блох хватало своих насекомых-паразитов – мух, комаров, москитов, клещей и прочих, и прочих, и прочих!
Остаток вечера Сэм провел за беседой с дружелюбными, милыми траздлами, которые, оказывается, давно уже путешествовали по галактике и оттого знали много чего интересного. Единственным неудобством было лишь то, что изредка посреди разговора Сэму приходилось выбегать в коридор, чтобы вдохнуть разок-другой свежего воздуха.
Ближе к вечеру траздлы попросили Сэма:
– Не говорите, пожалуйста, никому о нашем присутствии на корабле.
– Почему? – удивился Сэм. – Неужто вы путешествуете «зайцем»?
– Не совсем, – признались траздлы. – Но, понимаете, у нас на всех один билет. Видите ли, глимморы взимают плату за проезд по головам пассажиров, но заплатить за всех нам просто не по карману, вот мы и не афишируем свое присутствие на борту.
Сэм этого прежде не знал. Кстати, к его радости, оказалось, что на всем экономит не только его секретарша Ахб, но и обитатели иных миров.
* * *
Автоматический шеф-повар заранее предупредил о приближении Сэма, и потому, когда тот вошел в столовую, там уже не было ни души.
Вместо завтрака шеф-повар выдал Сэму зеленовато-желтую лепешку и кружку мутного отвара.
– Яйца и кофе, – сообщил безмозглый механизм на полупроводниковых кристаллах.
– А нельзя ли овсянки? – поинтересовался простодушный Сэм. – Обычной овсянки с молоком?
– Люди по утрам едят яйца и запивают их кофе, – возразил шеф-повар.
– Но я не ем яиц и не пью кофе, – запротестовал Сэм.
– Разве вы не человек? – удивился шеф-повар. – Тогда сообщите, пожалуйста, представителем какой расы вы являетесь.
– Я Сэм Бун, человек с планеты Земля, – пояснил Сэм. – И я хочу овсянки.
– Сэм Бун – человек, а люди по утрам едят яйца и запивают их кофе. Не вижу ни малейших нарушений логики.
– Здесь дело в личном вкусе, а не в логике, – заявил Сэм, прикидывая в уме, всех ли людей ненавидят глимморы или только его, а если всех, то чем же им так сильно насолили люди.
– Моя программа безупречна, – стоял на своем шеф-повар.
– Или ты дашь мне что-нибудь удобоваримое, или я из тебя все шестеренки повытаскиваю! – не выдержал Сэм.
– Вы объявили себя хищником, а теперь и ведете себя под стать дикому животному. Но учтите, экипаж корабля имеет право любыми способами защищать себя и пассажиров в течение всего полета от нападок таких опасных существ, каковым являетесь вы.
– Но ты не член экипажа! Ты всего лишь тупая железяка! Да я те…
– Сэм умолк на полуслове. Кто его знает, что способен выкинуть автомат с дефектной программой?
Сэм уселся за столиком в углу и принялся с подозрением разглядывать свой «завтрак». От этого занятия его отвлек ставший уже знакомым звук:
– Шуш, ш-шу, ш-шу, шуш-ши.
Сэм поднял голову и, конечно же, узрел расположившегося у его стола Дратта-пятого.
– Я здесь, чтобы помочь тебе, старичок, – перевел слова Дратта мини-переводчик. – Каюта у меня, знаешь ли, роскошная; двоим в ней места вполне хватит. Если хочешь, селись у меня. И не стесняйся, компании я буду только рад. Ну, что скажешь?
– Я с удовольствием, но только, понимаешь, у меня есть одна неприятная привычка… – Видя, что Дратт-пятый в ужасе отшатнулся от него, Сэм поспешно добавил: – Нет, нет, это вовсе не то, о чем ты подумал. Просто я храплю во сне. – Дратт в недоумении потер одной антенной о другую, и тогда Сэм пояснил: – Это значит, что я всего лишь издаю во сне громкие звуки.
– Ну, тогда беспокоиться не о чем, – с явным облегчением сказал Дратт и дружески похлопал Сэма по плечу. – Я не имею обыкновения спать, так что твоя привычка мне не помешает. Кстати, не знаешь, бар уже открылся?
* * *
Каюта Дратта-пятого оказалась гораздо просторнее, чем каюта Сэма; здесь даже нашлось место кровати – мягкой, идеально подходящей для человека.
Сэм быстро собрал чемодан и перенес его в каюту Дратта-пятого.
* * *
Ленч состоял из коричневой лепешки, которую шеф-повар назвал «фалафелой», и шипучего напитка, вкусом отдаленно напоминающего колу; обед был настоящим пиршеством: Сэм получил целых две лепешки – коричневую и серую – и крошечную чашечку с густым теплым напитком – йогуртом, по уверению повара.
– Просто восхитительно! – похвалил обед Сэм, надеясь задобрить шефа.
Но не тут-то было!
* * *
У Сэма вошло в привычку после обеда заходить в свою бывшую каюту и беседовать там с траздлами.
Как-то Банлон – траздл, чаще других общавшийся с Сэмом, – сообщил, что с человеком желают побеседовать отцы народа, на что Сэм заявил:
– Я обычно предпочитаю не иметь дела с правительством. По-моему, в любом государстве отцы народа – кровососы.
– И я так считаю, – согласился Банион.
Из рассказов Баниона Сэм узнал историю расы разумных блох. Оказалось, что некогда траздлы строили на своей планете города, многоквартирные дома в которых порой достигали шести метров в высоту; но в один прекрасный день какие-то отчаянные головы выяснили, что куда приятней и удобней жить на снуфах. С той поры траздлы превратились в непоседливых бродяг, которые сначала избороздили вдоль и поперек свой мир, а затем, с развитием цивилизации, отправились к иным обитаемым мирам, и скитаниям этим, похоже, не будет конца.
Кстати, кочевой образ жизни изменил траздлов, сделав их своего рода цыганами, которые больше всего на свете любят песни, танцы и пирушки. К несчастью, траздлы были совсем крошечными созданиями, и потому Сэму оставалось только представлять, как они вечерами веселятся среди волос снуфа, как водят хороводы вокруг крошечных костров, как хохочут и поют.
* * *
Так же как Дратт-пятый не мог утолить свою жажду, отчего ежедневно вливал в себя огромное количество алкоголя, так, казалось, он был не способен умерить свое любопытство и постоянно допытывался у Сэма о его бизнесе и о жизни на Земле.
Когда Дратт-пятый не был занят потреблением горячительных напитков и не допрашивал Сэма, то, как правило, красочно живописал собственные странствия. Многие его байки представлялись Сэму совершенно невероятными. Но, в конце концов, галактика огромна, обитаемых миров в ней не счесть, следовательно, все возможно.
Насколько понял Сэм из рассказов Дратта, по профессии тот был кем-то вроде дезинсектора, или, иными словами, избавлял разумных существ различных рас от досаждавших им насекомых-паразитов.
– Моя работа прилично оплачивается, – заметил как-то Дратт-пятый, закончив очередное повествование о своей победе над вредителем с помощью то ли ядерной бомбы, то ли флумбного оружия. – И это, по-моему, справедливо. Ведь на меня очень редко жалуются клиенты.
– Потерев антенной об антенну, Дратт многозначительно добавил: – И никогда – жертвы.
Сэм был удивлен замечанием своего друга. Ведь человеку даже в голову не придет назвать раздавленного им таракана жертвой. Видимо у тситов – расы, представителем которой и являлся Дратт-пятый, – мораль и чувство сострадания гораздо выше, чем у людей. Что ж, век живи, век учись.
Узнав, что на Бингагии Сэм будет иметь дело непосредственно с М-Дитчем, Дратт-пятый глубокомысленно заметил:
– Такое выпадало немногим чужакам. А знаешь, почему?
– Нет, – признался Сэм.
– Все бингаги страшно подозрительные, а их лидер в особенности. Виной тому – собственная охрана М-Дитча, к которой ему ни в коем случае нельзя поворачиваться спиной.
– Охрана? – удивился Сэм. – Но почему охранники желают вреда своему лидеру?
Дратт-пятый, наклонившись поближе к Сэму, прошептал:
– Это оттого, что бингаги – раса убийц. Каждый – против каждого, но все вместе – против главного. Так уж они там устроены.
Тут Сэм совсем засомневался в словах Ахб, что дело ему предстоит плевое.
– Желаю тебе всего наилучшего, – продолжал меж тем Дратт-пятый. – И вот тебе мой совет – выполняй свою работу на Бингагии побыстрей. А то ходят слухи, что тамошним вопросом заинтересовался Галактический Суд.
От этих слов Сэм похолодел. Ему вовсе не хотелось предстать перед Галактическим Судом, на слушаниях которого выигравших до сей поры не было.
– Возможно, – с надеждой пробормотал Сэм, – бингаги пригласили меня именно потому, что рассчитывали не доводить дело до Галактического Суда.
– Возможно, – согласился Дратт-пятый и затем, единым махом заглотив стакан гликоля, добавил: – Будем надеяться на это, поскольку ты, Сэм, нравишься мне.
– Ты мне тоже нравишься, – признался Сэм. – Ты столько для меня сделал, что я даже и не знаю, как тебя отблагодарить.
– А никакой благодарности и не нужно. Ведь все, что я сделал для тебя, было от чистого сердца. Мало того, в память о нашей встрече я сделаю тебе подарок. Преподнесу крошечный сувенир. Вот такой. – Дратт-пятый раздвинул антенны, показывая, что «крошечный сувенир» будет размером с баскетбольный мяч. – Уверен, мой подарок придется тебе по душе.
– Я тебе очень признателен, – сказал Сэм. – Но, честное слово, не надо никаких подарков.
– Ни слова больше, или я обижусь. А подарок со склада я принесу чуть позже. – Подозвав грациозным движением антенны шеф-повара, Дратт-пятый спросил у Сэма: – Тебе, как обычно, пива?
Сэм рассеяно кивнул. Конечно, пиво в баре и цветом, и вкусом очень напоминало мочу, но все же было гораздо лучше, чем подаваемое здесь вино.
* * *
Вдыхая аромат водорослей, Сэм с удовольствием покачивался на теплых морских волнах. Вдруг где-то вдалеке завыла сирена.
Сэм проснулся. Оказалось, что надрывается не морской противотуманный ревун, а судовой громкоговоритель, извещая о скором прибытии на орбитальную станцию Бингагии.
Сэм вскочил с кровати. Воздух в каюте был пропитан влагой, как если бы кто-то включил пожарный распылитель. В тревоге Сэм обошел каюту. Нет, пожарный распылитель был выключен. Мало того, на полную мощность работала система обогрева. Но тогда почему же в каюте чертовски сыро? Непонятно.
Возвращаясь к кровати, Сэм ударился обо что-то правой ногой. Взвыв, запрыгал на левой. Когда боль понемногу отступила, Сэм осмотрел нечто, лежащее посреди каюты. Это оказался неопределенной формы серо-коричневый предмет размером с баскетбольный мяч. Наверняка это – подарок Дратта-пятого. Сэм поднял предмет и, удивившись его тяжести, отнес на кровать.
Но зачем Дратту понадобилось преподносить столь странный дар? Пожав плечами, Сэм оглядел каюту. Дратта-пятого видно нигде не было, но у стены стояли его кроссовки, а на крючке висела знакомая бейсбольная кепка. Следовательно, уйти далеко он не мог.
Разыскивая друга, Сэм заглянул в столовую, бар, а под конец даже в библиотеку. Дратт словно растворился в воздухе. Сэм решил перекусить и подождать, когда Дратт-пятый появится сам.
– Кстати, – обратился Сэм к шеф-повару. – Пропал мой друг, Дратт-пятый. Вы его случайно сегодня не видели?
– Дратт-пятый вчера вечером, выпив двенадцать порций гликоля, вошел к себе в каюту, – сообщил шеф-повар.
– Но его там нет.
– Из каюты он не выходил, – заметил шеф-повар. – Может быть, вы его съели?
– Конечно, съел! – с сарказмом сказал Сэм.
– Наше судно совершило стыковку с бингагской орбитальной станцией, – сообщила система громкой связи на нескольких наиболее распространенных в галактике языках. – Просьба всем пассажирам, следующим до Бингагии, покинуть судно. Старт будет произведен через один тик-так.
Сэм мысленно перевел тик-так в привычные для себя единицы измерения. В его распоряжении было всего лишь полчаса. Сэм заспешил из столовой. В каюте Дратта-пятого быстро собрал свои пожитки, не забыв прихватить тяжеленный бесформенный подарок, затем забежал в свою прежнюю каюту. Прощание с разумными блохами затянулось, и по коридору, к выходу, Сэм мчался уже под завывание сирены.
Едва Сэм выскочил из корабля, как люк за его спиной захлопнулся, а сам Сэм налетел на что-то твердое. Оправившись от удара, Сэм обнаружил перед собой четыре толстых древесных ствола. Он задрал голову. В добрых двух метрах над ним реяла лысая голова с парой огромных ушей, с крошечными глазами-бусинками и мясистой трубкой-носом между ними. Исполинская голова принадлежала четырехрукому здоровяку, стоящему на четырех ножищах, которые Сэм поначалу и принял за стволы деревьев. Очевидно, монстр был бингагом, встречающим Сэма.
Гигант махнул увенчанной клешней ручищей, а из носа-трубки на его голове вырвался рев:
– Нхф-ф!
– Следуй за мной, – пояснил мини-переводчик.
Бингаг направился к стоящему поблизости кораблю-шаттлу, а Сэм вприпрыжку побежал следом.
В шаттле бингаг сразу же сел в огромное кресло рядом с пилотом и жестом велел Сэму занять соседнее. Сэм с трудом забрался в мягкое кожаное кресло. Ремни безопасности были чуть уже туловища Сэма, но он все же умудрился застегнуть их, и немедленно был вдавлен в подушки нещадной перегрузкой, последовавшей за стартом.
К счастью, спуск на поверхность Бингагии занял немного времени. Едва багровая пелена перед глазами Сэма рассеялась, как сопровождающий его гигант рявкнул:
– Лифг тка нфт!
– Быстрее поднимайся, – подсказал мини-переводчик. – Учти, платят тебе не за то, чтобы ты тут рассиживался!
Оба бингага вышли из кабины шаттла, Сэм – за ними. Все вокруг было под стать самим бингагам – посадочную площадку окружали здания, в любом из которых вполне мог бы поселиться Гаргантюа; мимо зданий катили огромные повозки, здесь и там сновали гиганты-бингаги. Сэм с удивлением заметил, что некоторые аборигены как будто дерутся между собой. Уж не в гражданскую ли войну он угодил?
К шаттлу подошли грузчики. Двое бингагов, прилетевших вместе с Сэмом, бросились им навстречу, а через секунду между двумя группами местных жителей завязалась ожесточенная схватка: в ход шли и клешни, и локти, и ноги. Перепуганный Сэм припустил к ближайшему зданию и почти достиг его, но тут дверь перед ним распахнулась, и навстречу вышел бингаг, крупнее которого Сэму видеть пока не доводилось.
– Гнаат тка! – проревел гигант.
– Прочь с дороги! – перевел мини-переводчик.
Сэм поспешно отскочил в сторону, а исполин, прогромыхав мимо, влетел в самую гущу дерущихся и сразу же принялся раздавать направо и налево такие оглушительные затрещины, что очень скоро на своих четырех ногах остался стоять лишь он сам. После этого громадный бингаг поднял одного за другим своих собратьев и, отвесив им по тумаку, подвел к Сэму.
– Извини за задержку, но надо же поздороваться с друзьями. Сам понимаешь, вежливость – прежде всего.
– Так вы просто по-дружески здоровались? – недоверчиво переспросил Сэм.
– Конечно. – Громадный бингаг гордо выпятил грудь. – А у тебя на родине разве не принято приветствовать друг друга?
Сэм не нашел слов для ответа.
* * *
Служба безопасности в правительственном здании впечатляла. Сэму пришлось преодолеть шестнадцать постов, на каждом из которых дюжина вооруженных охранников тщательно обыскала его.
Когда с досмотром наконец было покончено, двое одетых в ярко-оранжевые шаровары бингагов торжественно отперли с полдюжины замков и распахнули дверь, ведущую во внутренние покои. Бингаг в лиловых шароварах с зелеными лампасами взмахом клешни велел Сэму пройти внутрь.
Сэм, подчинившись, оказался в широченном, тускло освещенном коридоре. Дверь за его спиной немедленно захлопнулась, и в замках загремели ключи. Сэм двинулся по коридору, рассматривая огромные картины, развешанные по стенам. Все полотна изображали бингагов среди полчищ мертвых то ли животных, то ли инопланетян. В конце коридора висела самая большая картина, написанная самыми яркими красками; на ней был запечатлен бингаг в золотистых шароварах, который стоял посреди бескрайней долины, возложив сразу три ноги на груду мертвых тел своих собратьев. Из спины каждого торчал кинжал.
– Должно быть, это – М-Дитч, – вслух предположил Сэм.
– Кмммфг, – послышалось сзади.
– И никто иной, – мгновенно сработал мини-переводчик.
Сэм резко повернулся на голос. Рядом возвышалась громадина – бингаг-монстр.
– Хнфг тка гхит, – сказал монстр на удивление приятным баритоном.
– Ты тот самый человечишко, которого я дожидаюсь? – перевел мини-переводчик.
– Я Сэм Бун, землянин.
Сэм шагнул навстречу бингагу, но споткнулся о собственный чемодан и, чтобы не упасть, был вынужден ухватиться за ногу гиганта. Бин-гаг от удивления подпрыгнул и отшвырнул Сэма к стене.
– А ты, оказывается, учтивый малый, – заявил бингаг оторопевшему Сэму. – Признаюсь, я даже не предполагал, что человечки знакомы с нашим этикетом, а тем паче соблюдают его. Кстати, я Бро-Би, глава стражи М-Дитча.
Сэм неуверенно поднялся на ноги, потряс головой, разгоняя в ней туман, затем, как мог степенно, сказал:
– Да, мне известны ваши традиции, и я, насколько это только возможно, чту их.
– Что ж, отлично, – заявил Бро-Би. – А теперь следуй за мной.
Бро-Би размашисто зашагал по коридору, а Сэм, едва успевая за ним, поинтересовался:
– Скоро я увижу М-Дитча?
– М-Дитч бывает здесь не чаще раза в неделю. Понятное дело, ведь подвергать свою жизнь опасности еще чаще в его положении просто непозволительно.
Достигнув самой дальней двери, Бро-Би распахнул ее со словами:
– Эта комната – твоя. Отдыхай, а я тем временем соберу остальных.
Сэм сделал несколько шагов, поставил на пол чемодан и только тогда огляделся. Роскошь слепила глаза: стены украшали гобелены невиданной красоты, полы были выложены мозаикой из драгоценных камней, повсюду располагались чарующие взор предметы, догадаться о назначении которых чужестранец не мог. Кроме того, посреди комнаты сверкало зеркало просторного бассейна, а у дальней стены манила своим комфортом огромная кровать на шести ножках.
Поборов робость, Сэм разделся и позволил себе нарушить безупречную гладь бассейна. Едва он закончил купание, как вернулся Бро-Би.
– Все готовы, – сообщил бингаг, щелкнув клешней на левой нижней конечности. – Собирайся живее.
Сэм почти бегом последовал за Бро-Би.
* * *
– Ладно, – рявкнул Бро-Би. – Человек здесь. Следовательно, пора начать.
Бро-Би с размаху опустился в кресло перед огромным круглым столом, отчего пол в комнате заходил ходуном, будто во время землетрясения.
Сэм огляделся. Вокруг стола стояли еще кресла, в четырех из них восседали бингаги – их звали, как вскоре узнал Сэм, Бро-Ка, Бро-Ти, Бро-Си и еще один Бро-Ти. Посреди стола стояла попискивающая машина, от которой к потолку струился едва заметный дымок. С одной стороны механизма торчали пять прозрачных трубок, направленные на бингагов; с противоположной стороны выходили тонюсенькие провода. Провода тянулись по крышке стола и заканчивались микрофонами перед креслом, по которому сновали похожие на тараканов чужаки в кожаных куртках и шлемах. Чужаков было пять или шесть, но, поскольку все они пребывали в непрерывном движении, точно сосчитать их Сэму так и не удалось.
– Давайте начнем, – рявкнул один из Бро-Ти, оценивающе глянув на Сэма.
Самый крупный чужак-таракан потер перед своим микрофоном усиками, машина-переводчик посреди стола отрывисто ухнула, а мини-переводчик в кармане Сэма пояснил:
– Подождите, подождите.
– Примитивное существо, – заявил другой чужак-таракан, указав передней лапкой на Сэма.
– Мы не станем ему платить! – загомонили разом три таракана средних размеров. – Он не получит от нас ни гроша! Ни единого!
Все чужаки-тараканы дружно закивали и запищали что-то нечленораздельное.
Бро-Би обрушил на поверхность стола клешню правой верхней руки, и звук от удара пронесся по громадной комнате, точно взрыв. Затем воцарилась тишина.
– Ничего у вас не выйдет, Номер Первый! – рыкнул Бро-Би. – Мы сказали вам, что для разрешения нашей проблемы намереваемся вызвать человека с планеты Земля, и вы дали свое согласие. Так что платить вам придется.
– А мы вовсе не против его участия, – запротестовал Номер Первый. – Но платить ему не станем!
Судя по всему, слова Номера Первого произвели на бингагов довольно сильное впечатление, поскольку они повскакивали со своих мест и, сбившись в кучу, принялись совещаться едва слышными, но явно недовольными голосами. Минут через десять Бро-Би громко щелкнул клешней, и все бингаги заняли свои кресла.
– Ладно уж, человеку заплатим мы, – недовольно пробурчал Бро-Би.
– Сразу бы так, сразу бы так! – затараторили довольные тараканы.
– Но особо не радуйтесь! – злобно рыкнул Бро-Ти. – Запомните, то была ваша последняя победа над нами.
– Посмотрим, посмотрим, – нагло заявили тараканы.
Сэм не верил собственным ушам. Любой из бингагов, лишь топнув ногой, мог задавить добрую сотню чужаков-тараканов. Почему же в таком случае гиганты идут на уступки? Неужели боятся, что тараканы защекочут их до смерти, или испортят роскошные разноцветные шаровары, или совьют в волосах гнезда? Да, поступки чужаков неисповедимы.
– Полагаю, самое время взять дело в свои руки, – сказал Сэм, положив на стол рядом с переводчиком чужаков свое миниатюрное устройство. – Считаю, что прежде всего мне необходимо переговорить с каждой спорящей стороной. У кого-нибудь имеются возражения?
– Пустая трата времени, – заявил кто-то из Бро. – С адриннами невозможно договориться.
– Можно, можно, – запротестовал Номер Четвертый.
– Нельзя! – рявкнул Бро-Би. – Вы не держите своего слова!
– Держим, держим, – возразил один из адринн. – Но, имея дело с вами, держим только то слово, которое дали М-Дитчу. С остальными же тупоголовыми бингагами…
– Достаточно! – перебил Сэм и стукнул кулаком по столу; оба механических переводчика, подпрыгнув от удара, недовольно забормотали на неизвестных языках, но все чужаки, к счастью, замолкли. – Понося Друг друга, мы ничего не добьемся, – продолжил меж тем Сэм. – Ведите себя, пожалуйста, благоразумно.
– Мы ведем себя благоразумно! – вскричал Бро-Би, вскакивая на ноги. – Сейчас я расскажу тебе, как…
Сэм, подняв руку, почти мгновенно добился тишины.
– Я хочу поговорить с каждой из спорящих сторон наедине, – пояснил он.
– Ой! – разом вырвалось и у адринн, и у бингагов.
* * *
Как вскоре выяснил Сэм, бингаги считали своей собственностью одну из планет в ближайшей звездной системе. Планета эта, по их словам, была воплощением рая – множество мелких озер, наполненных зловонной грязью болотец и равнины, равнины без конца и края. Но едва бингаги вознамерились колонизировать облюбованную планету, как вдруг с ужасом выяснили, что под самым их носом на нее высадились сотни тысяч представителей другой расы разумных существ, называющих себя гормлинами. За считанные дни гормлины изрыли равнины своими норами, попав в любую из которых бегущий бингаг мог легко сломать ногу. Мало того, самозванцы намеревались повернуть вспять течения самых крупных водных потоков планеты, отчего, несомненно, в ближайшее время должны были обмелеть великолепные озерца и высохнуть грязевые болотца!
На требования бингагов убраться с их планеты гормлины ответили категорическим отказом, мотивируя его своими религиозными убеждениями. Тогда в качестве арбитров разгоревшегося спора за соответствующую плату были привлечены адринны – чужаки-торговцы, продававшие редко встречающиеся в этом секторе галактики минералы как гормлинам, так и бингагам.
Адринны слова бингагов полностью подтвердили и даже сообщили Сэму, что гормлины вовсе не настаивают на том, что спорная планета по галактическому праву принадлежит им, но тем не менее покинуть планету наотрез отказываются, поскольку боги, которым они поклоняются, требуют присваивать себе все что ни попадя.
Сэм призвал гормлинов пойти на уступки, договориться с бингагами о разделе планеты, пригрозив, что в противном случае в спор вмешается Галактический Суд. Адринны сообщили об этом по галорадио гормлинам. Вскоре пришел ответ, суть которого сводилась к тому, что ни о каких уступках гормлины и слышать не желают. Таким образом, урегулирование спора не сдвинулось ни на йоту.
Все оставалось по-прежнему и на следующий день. И еще день спустя. Правда, бингаги ежедневно предлагали новые варианты мирного урегулирования конфликта, из чего Сэм заключил, что в действительности их интересуют только обширные равнины посреди единственного материка планеты, не тронутые пока цивилизацией гормлинов. Сэм попросил адриннов передать гормлинам такое предложение. Вскоре от гормлинов пришло согласие.
На четвертый день переговоров бингаги наконец признали, что они, как и предполагал Сэм, готовы разделить спорную планету с гормлинами и согласны довольствоваться лишь обширными равнинами. Оставалось единственное препятствие мирному урегулированию проблемы: гормлины были согласны подписать договор только с М-Дитчем и ни с кем иным. Бингаги, немного поупиравшись, согласились и с этим условием, и встреча лидеров двух разумных рас была назначена на послезавтра.
* * *
За день до исторического подписания мирного договора в правительственное здание прибыл М-Дитч. Встречать его выстроились все Бро с ритуальными кинжалами в клешнях, спрятанных за спину.
М-Дитч выделялся огромными размерами даже среди бингагов. Его тело было заковано в сияющие доспехи, оснащенные невероятным количеством оружия, отчего сам он превратился в неприступную шагающую крепость. Войдя в конференц-зал, М-Дитч немедленно огляделся и встал так, чтобы за его спиной не оказалось никого. Все Бро, как один, застыли навытяжку. М-Дитч швырнул на пол толстенную пачку документов. Бро кинулись собирать рассыпавшиеся по полу листы, а М-Дитч отпрянул назад и прижался спиной к стене.
Как только все бумаги были собраны, М-Дитч проследовал в личные апартаменты и тотчас запер за собой массивную дверь.
– Немедленно займитесь документами, – велел Бро-Би остальным Бро. – Все детали должны быть уточнены до церемонии подписания.
Бро с документами в клешнях разбрелись по комнатам, а Сэм спросил у Бро-Би:
– Когда же я наконец встречусь с М-Дитчем?
– Только во время церемонии, – ответил тот.
* * *
Прибытие лидера гормлинов несколькими часами позже было менее впечатляющим. Просто адринны, сопровождаемые охранниками-бинга-гами, внесли поднос с песком. Разглядев сквозь прозрачное дно подноса, что песок изрыт тонюсенькими тоннелями и в них копошатся махонькие насекомые, Сэм вскричал:
– Так, оказывается, гормлины – насекомые вроде муравьев! Теперь понятно, почему они не желали делить планету с гигантами-бингагами, способными раздавить целый их город ногой!
Адринны отнесли гормлинов-делегатов в специально оборудованную комнату, где, как заметил Сэм, пол был устлан песком, а на потолке размещены лампы, дающие теплый золотистый свет.
– Завтра – исторический день, – сказал Сэму Бро-Би с нескрываемой злобой. – День, когда мы добровольно сдадим нашу планету этим, этим… Паразитам!
* * *
У себя в комнате Сэм, расположившись в огромном кресле, принялся изучать копию договора, подготовленного для торжественного подписания. Документ состоял из трех частей: первая была отпечатана на стандартном бланке, вторая пестрела громадными закорючками-иероглифами бингагов, на третьей же с превеликим трудом можно было различить тонюсенькие линии – строчки с письменами гормлинов.
Сэм принялся вчитываться в напечатанную на бланке часть документа. Вскоре в дверь постучали. Сэм с неохотой поднялся и открыл дверь. В комнату ввалились адринны в сопровождении охранников-бингагов.
– Вечеринка, вечеринка! – закричал один из адринн.
– Обмоем успешное окончание переговоров! – запищал другой. – Обмоем успешное окончание переговоров!






