355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аполлон Кузьмин » Начало Руси » Текст книги (страница 27)
Начало Руси
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 23:17

Текст книги "Начало Руси"


Автор книги: Аполлон Кузьмин


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 31 страниц)

2. Имена социальной верхушки Древнерусского государства

До сих пор древнерусские языческие имена являются одним из наиболее прочных аргументов в пользу норманской теории. Попытки «славянизации» этих имен, предпринимавшиеся в XIX столетии, привели, по существу, к обратному результату: искусственность славянских этимологий служила как бы доказательством правильности германистских интерпретаций. Между тем проблема эта не только не решена, но в полном объеме даже и не поставлена [1076–1097]1076–1097
  Cр.: С. Роспонд. Структура и классификация древневосточнославянских антропонимов (имена). ВЯ, 1965, № 3. С. 3–4.


[Закрыть]
, несмотря на исключительную важность ее как для норманистов, так и для антинорманистов. Достаточно сказать, что до сих пор не было попыток выявить европейские параллели древнерусскому именослову.

Дошедшие до нас имена принадлежат социальной верхушке и могут служить источником по истории формирования господствующего класса. Большинство имен сохранили договоры руси с греками 911 и 945 гг., т. е. имеются в виду именно русские,а не варяжские имена, хотя в ряде случаев прямо указывается, что речь идет о варяго-руссах. Необходимо также считаться с тем, что имена непосредственно на этническую природу не указывают. Достаточно сказать, что наши нынешние имена в большинстве древнееврейские и греческие. Но по именам можно проследить культурные связи, преемственность эпох, поскольку у истоков они имеют вполне конкретное значение.

Необходимо также иметь в виду, что в прошлом имя имело совершенно иное значение, нежели в наше время. Даже специалисты-этнографы часто недоумевают, когда сталкиваются с народами, вообще не имеющие личных имен. Еще и в Средние века понятие «крестить» имело и значение «дать имя» [1098]1098
  Д.Н. Егоров. Колонизация Мекленбурга в XIII в. Т. I. М., 1915. С. 363. В отличие от православия, католичество не требовало замены языческого имени на имя какого-нибудь святого.


[Закрыть]
. Следовательно, были народы, для которых даже в это время имя не стало обязательным.

Личные имена у народов появляются лишь на определенном этапе развития, но связь их с характером социальных отношений тоже не прямолинейная. Показательно, что в Европе чрезвычайно слабо сказалось влияние римской антропонимической традиции. Очевидно, дело в том, что развитого именослова в Риме не было. Весь набор латинских имен не насчитывал и двух десятков. Женщины практически до конца Империи не имели личных имен, сохраняя только родовые и различаясь внутри семьи порядком рождения: Майора, Терция и т. д. Замужние женщины обычно носили имя мужа, как бы обозначая принадлежность ему (Юлия, Августа). Рабам имена-клички давались по их родине, иногда по растениям и камням, что могло связываться с их верованиями. Клановые имена преобладали до недавнего времени у островных кельтов [1099]1099
  И.Н. Гроздова. Кельтские народы Британских островов Этнические процессы в странах зарубежной Европы. М., 1970. С. 171, 191–192.


[Закрыть]
. У многих народов (китайцев, курдов, ранее ирокезов и др.) имя неоднократно меняется: одно для ребенка, иное для взрослого [1100]1100
  А.М. Решетов. Антропонимические трансформации в инонациональной среде // Этнография имен. М., 1971. С. 60–61.


[Закрыть]
. У тувинцев и ряда других народов получение имени – торжественный акт посвящения в мужи [1101]1101
  С.И. Вайнштейн. Личные имена, термины родства и прозвища у тувинцев… Ономастика. М., 1969. С. 125–127.


[Закрыть]
.

В родовом обществе имена не нужны: каждый носит родовое имя за пределами общины, а внутри их различают по кличкам и по старшинству. По определению В. А. Никонова, «личное имя – пароль, обозначающий принадлежность носителя к тому или иному кругу» [1102]1102
  В.А. Никонов. Имя и общество. М., 1974. С. 20.


[Закрыть]
. Китайские имена до недавнего времени строились таким образом, что по соотношению его элементов родственники могли узнать друг друга и даже определить поколение, к которому принадлежал носитель имени [1103]1103
  А.М. Решетов. Указ. соч. С. 60.


[Закрыть]
.

Активный процесс образования имен обычно приходится на время перехода к военной демократии и классового расслоения. Имя противопоставляет личность общине. Развитый именослов обычно свидетельствует о далеко зашедшем ее разложении, об изменении самой психологии общества, когда генеалогии племени противопоставляется родословная отдельных родов и родственных групп. Развитые именословы обычно сопровождает и наклонность к удревнению личных родословных, принимающая нередко гипертрофированный характер. Примечательно, что у римлян не придавалось значения личным генеалогиям. В этом рабовладельческом государстве, выросшем из полиса, все-таки выше всего ценилась способность жертвовать личным ради общественного. Не было вымышленных личных генеалогий позднее у франков и, видимо, соседних с ними германских племен. У племен же, населявших побережье Северного и Балтийского морей, шло многовековое соревнование родословных аристократических семей. И. Хюбнер, собравший в начале XVIII в. более 1300 генеалогий, франкских королей начинает с V в., норвежских – с конца IX, шведских – с середины XII столетия. Зато легендарный Дан, с которым себя связывала датская знать, правит с 2910 по 2951 г. от «сотворения мира» (правда, по какой-то эре, считавшей время от Рождества Христова не в 5508 или 5500, а менее чем в 4 тысячи лет). С 3629 г. (по той же хронологии) начинается генеалогия королей герулов, вандалов и венедов в Мекленбурге и Поморье, причем предполагается, что племена эти одного корня, и корня негерманского. По всей вероятности, к этой ветви принадлежали и рутены, которые «много рассказывали о своем происхождении» спутникам Оттона Бамбергского, крестившего в начале XII в. Поморье.

Древнейшие имена обычно распадаются на два типа. Одни просто повторяют племенные или родовые наименования, другие означают какие-то воинские доблести или атрибуты власти: храбрый, смелый, быстрый, крепкий, сильный, великолепный, величественный, старейший и т. п. Обычно племена, позднее пережившие разложение общинного начала, заимствуют имена у народов, ранее прошедших этот путь, прежде всего, конечно, у народов, воинская слава которых привлекала сказителей и песнотворцев. На это обстоятельство обратил внимание еще Иордан (VI в.). «Все знают и обращали внимание, – заметил он, – насколько в обычае племен перенимать по большей части имена: у римлян – македонские, у греков – римские, у сарматов – германские. Готы же по преимуществу заимствуют имена гуннские» [1104]1104
  Иордан. Указ. соч. С. 77.


[Закрыть]
. Практически у всех европейских народов, позднее переживавших стадию разложения родового строя, так или иначе отразились имена их предшественников, хотя они часто переосмыслялись. Наибольшее значение для европейского именослова имели имена континентальных кельтов, иллирийцев, венетов, фракийцев, иранцев, а также особой этнической группы, определяемой как «северные иллирийцы», и которая включала более или менее значительный уральский языковой компонент.

Иордан, говоря о событиях IV в., приводит три имени племени росомонов (то есть одного из вероятных предков «видов» русов). Два мужских имени – Амий и Сар – сходны с именами южных народов («сар» в осетинском «голова»). Женское имя – Сунильда указывает, очевидно, на Прибалтику (Сунильда – то же что гунно-фризские Хунильда, Гунильда, часто встречающиеся на севере). Возможно, эти имена могут явиться аргументом в пользу раннего появления роксалан в Восточной Прибалтике. Смешанный характер черняховской культуры II–IV вв. легко объясняет и перемешанность именослова.

Первые известные славянские имена относятся к VI–VII вв. Это преимущественно двучленные имена вождей со вторым компонентом «гаст» или «мир». Славянским Ардегастам, Келагастам, Оногастам и т. п. находятся многочисленные параллели в кельтских языках, из которых эти имена объясняются и этимологически [1105]1105
  См.: Г. Льюис и X. Педерсен. Краткая сравнительная грамматика кельтских языков. М., 1954. С. 47; ЕЛ. Mone. Die gallische Sprache und ihre Brauchkeit für die Geschichte. Karlsrue,1851, S. 187–188.


[Закрыть]
. Аналогичные имена были в то же время распространены и у франков, и даже А. Бах, готовый объяснить все европейские имена и топонимы из германских языков, в данном случае не мог ничего предложить [1106]1106
  A. Bach. Deutsche Namenkunde. 1. Die deutsche Personennamen 1. Heidelberg, 1952, S. 226.


[Закрыть]
.

У славян развитие именослова сдерживалось прочностью общины, а также слабой предрасположенностью к мистике, которая побуждала вкладывать магический смысл в сами имена. Длительное время имена-титулы – Святослав, Ярополк, Владимир и т. п. даются только представителям княжеских семей и являются как бы династическими [1107]1107
  Ср.: С. Роспонд. Указ. соч. С. 10.


[Закрыть]
. Дружинники довольствуются простыми собственными или заимствованными именами, а у крестьян имена долго вообще не имели различительного значения. В XII–XIII вв. немецкое духовенство запрещало обращенным в христианство балтийским славянам принимать одно и то же имя (в частности имя Иван) [1108]1108
  Д.Н. Егоров. Указ. соч. С. 366, прим. 6.


[Закрыть]
. В России XVII–XIX вв. одни и те же имена уживались в одной семье, вроде «Ивашко большой, середней Ивашко, третей Ивашко». У польского хрониста Яна Длугоша было десять братьев с тем же самым именем. Одноименность сохранялась и у простонародья Германии [1109]1109
  В.А. Никонов. Указ соч. С. 12–13.


[Закрыть]
. Да и у аристократии она заметно проявлялась. Так, в 1171 г. на рождественском пиру в городе Байо (Северная Франция) собралось 117 Вильгельмов [1110]1110
  Д.Н. Егоров. Указ соч. С. 366.


[Закрыть]
.

Как и в Риме, женские имена у славян чрезвычайно редки, и обычно в них проявляется воздействие неславянской традиции (Рогнедь, Малфредь, Эстредь) либо женский вариант княжеского имени-титула. От X в. сохранилось одно такое имя: Передъслава – дочь или племянница Игоря и Передъслава – дочь Владимира Святославича. В данном случае, возможно, проявляется как раз мистический мотив: рождение девочки предвещает славу будущего мужского потомства. Даже в XII в. знатные женщины именовались либо по отцу («Ярославна»), либо по мужу («Глебовая» и т. п.). Видимо, такого же происхождения имя матери Владимира Малуши (от отца Малъко). Исследовательница именослова новгородских берестяных грамот поразилась, что во всем их наборе имен нет «ни одного нехристианского женского имени» [1111]1111
  Н. В. Подольская. Антропонимикон берестяных грамот Восточная ономастика. М., 1979. С. 204.


[Закрыть]
. Имена же, данные при крещении, долгое время в быту не употреблялись.

В работах германских филологов и даже у многих негерманских авторов ярко выражена тенденция приписать германское происхождение подавляющему большинству европейских имен только на том основании, что они встречаются на территории, именуемой «Германией». Выше говорилось об иной природе имен винилов, вандалов, ругов и некоторых других племен «венетской» («виндальской») группы. О готах сам Иордан говорит, что имена их по большей части «гуннские». Собственно германские имена распространяются на территории Германии и Скандинавии уже в основном после Великого переселения. Но и в это время, наряду с собственно германскими, в еще большей мере сохраняются имена традиционные. На германской почве они иногда переосмысливались. Чаще же они изменялись под пером позднейших авторов. Ф.И. Моне приводил примеры того, как может быть искажено и переосмыслено содержание слова при переходе его, в частности, из кельтского в германский язык. Так, ясное кельтское Ricdag – «хороший вождь», «добрый король» – превратилось на немецкой почве в Regentag (соединение слов «дождь» и «день») [1112]1112
  F.I. Mone. Die gallische Sprache und ihre Brauchbarkeit für die Geschichte. Karlsrue, 1851, S. 40.


[Закрыть]
. Много аналогичных примеров приводит Г. Балов, критикуя германские ономастические труды А. Баха [1113]1113
  H. Bahlow. Namenforschung als Wissenschaft. Deutschland Ortsnamen als Dankmalcr Keltischer Vorzeit. Neumunstcr, 1955.


[Закрыть]
. Гельмольд в XII в. не понимал уже, что означало имя короля данов Горма (899–936). Он его смешивал с немецким Worm – «червь», и обыгрывал это объяснение: («ворм, самый жестокий… из червей») [1114]1114
  Гельмольд. Славянская хроника. M., 1963. С. 48–49, 253.


[Закрыть]
. Между тем это кельтское имя, означающее «знатный» [1115]1115
  А.М. William Shaw. Gallic and English Dictionary. V.l. London, 1780. (Gorm в значении «кровь», «знатный», «блестящий», и т. н.).


[Закрыть]
. Оно показывает, кстати, что на территории Дании кельтская речь еще долго сохранялась: у большинства индоевропейских народов имена правителей и дружинников носили возвышающий смысл, отрицательным же могло быть лишь прозвище, данное со стороны.

От IX–X вв. истории Руси источники донесли около сотни имен, большая часть которых перечисляется в названных договорах. Кстати, последние и наиболее ценны, так как имена донесены в записи, а не в устной традиции. Записывали их, следовательно, так, как их произносили сами носители имен. К тому же многие из них позднее не повторялись. Учитывая довольно распространенную закономерность повторять в роду одни и те же имена (обычно старший внук воспроизводил имя деда), следует думать, что либо носители этих имен не оставили потомства, либо они позднее были «переведены» на славянский язык.

Имеется две группы материалов, которые следовало бы сопоставить с древнерусской антропонимией: это топонимика и языческий пантеон богов. В топонимике Поднепровья, помимо славянского пласта, выявляются иранский, тюркский, балтский, в небольшой степени фракийский и, что особенно примечательно, – иллирийский и вообще западнобалканский [1116]1116
  О.Н. Трубачев. Названия рек Правобережной Украины. М., 1968. С. 276–282.


[Закрыть]
. Именно из тех мест, как сказано выше, летописец выводил полян-русь. Германизмы единичны и не бесспорны. Даже в Крыму, где готы дожили до Средневековья, заметнее следы древней индоарийской топонимики, выявленной О.Н. Трубачевым.

Языческий пантеон богов, устроенный Владимиром, также ясно свидетельствует о разных культурных традициях и разноэтничности Руси эпохи складывания государственности. Но и здесь сколько-нибудь заметных германских следов нет. Главные боги русской дружины и купечества – Перун и Велес у германцев неизвестны. И, как было отмечено выше, в киевских могильниках (трупоположениях) выявляется «разительное отличие древних киевлян от германцев» [1117]1117
  Т. И. Алексеева. Славяне и германцы в свете антропологических данных. С. 67.


[Закрыть]
.

Таким образом, германо-норманистская интерпретация древнерусских имен противоречит другим материалам, характеризующим облик и верования социальных верхов Киева и указывающим на разноэтничность населения Поднепровья. Да и сама интерпретация имен недалеко продвинулась со времени З. Байера. Отыскание приблизительных параллелей обычно считается достаточным для доказательства норманского происхождения имени, хотя эти имена не имеют в германских языках, как заметил еще М.В. Ломоносов, «никакого знаменования». При этом даже не ставится вопрос: а откуда эти непонятные имена попали к германцам? Между тем параллели, и подчас с ясным значением, отыскиваются в других языках.

Собственно славянских имен в языческой Руси немного. В договоре Игоря таковые носят члены княжеской семьи (Святослав, Володислав, Передъслава) и только несколько послов и купцов. Достаточно широко известно славянское имя Воико,параллели которому находятся в разных областях. В Болгарии известно имя Клек [1118]1118
  Български етимологичен речник. Св. XIII–XIV, София, 1977. С. 429–430.


[Закрыть]
.

По форме образования славянскими являются имена Синкои Сфирько.Этимологически они могут восходить и к другим языкам. Первое имеет параллель в болгарском именослове, где его понимают как вариант от имени Симеон [1119]1119
  С. Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите. София, 1969. С. 450–451.


[Закрыть]
. Возможна в этом случае и связь с именем Синеус, о чем будет сказано ниже. Второе имя может восходить к семитским корням, связываясь с хазарским влиянием.

В литературе обращалось внимание на наличие в древнерусском именослове иранских имен. Таковы женское Сфандра,мужские Прастен, Фроутан [1120]1120
  A.A. Зализняк. Проблемы славяно-иранских языковых отношений древнейшего периода Вопросы славянского языкознания, вып. 6. М., 1962. С. 44.


[Закрыть]
. Традиционные иранские имена – женское Эсфанд и мужское Эсфандар происходят от «Эсфанд» – двенадцатый месяц года (у иранцев имена часто давались по датам календаря). В договоре имя производится от мужского варианта, в чем может сказываться славянское влияние. Имя Фроутан в иранском означает «скромный» и т. п. Для имени Прастен, трижды повторяющемся в договоре, возможна и кельтская параллель [1121]1121
  А. Holder Alt-Keltischer Sprachschatz. Т. 2. Graz, 1961, S. 1041.


[Закрыть]
. В иранском именослове находит аналог и имя договора Алвад(в иранском Алвад или Арванд), со многими возможными значениями. Возможно объяснение имени и из уэльсского (кельтского) allwedd – главный, ведущий. Такого рода двоякое объяснение возможно и для имени договора Мутур.Оно может сближаться с иранским Мохтар (старший, высший) и с шотландским Muter. Само имя Олегсозвучно иранскому Халег(творец, создатель).

Значительное число древнерусских имен находит аналогию или созвучие в топонимах венето-иллирийских областей. Так, у иллирийцев было употребительно имя Дир [1122]1122
  H. Krahe. Lexikon altillyrischer Personennamen. Heidelberg, 1929, S. 43.


[Закрыть]
. В конечном счете оно может быть и кельтского происхождения. У кельтов оно известно и сейчас (значение – крепкий, сильный, верный, знатный). Иллирийскими, по всей вероятности, являются распространенные у западных славян имена с корнем бор, бур(Буривой, Борислав, Борис). Это один из самых естественных путей образования имени: от понятия «муж», «человек». В договоре Игоря имеется имя Боричь.Параллели ему имеются в Западной Европе, в том числе у балтийских славян [1123]1123
  А. Holder Op. cit., T. 3, S. 912; H. Jachnow. Die slawischen Personennamen in Berlin bis zur tschechischen Einwanderung im 18 Jahrhundert. Berlin, 1970, S. 91–92.


[Закрыть]
.

Ряд имен находит соответствие в племенной номенклатуре и топонимике Подунавья и Иллирии. Так, имя Карниз договора Олега может означать просто принадлежность к племени карны,обитавшему по соседству с адриатическими венетами. Как и другие происходящие от этнонима имена, оно было широко распространено в Европе, в особенности у кельтов [1124]1124
  Т.Е. O'Rahilly. Early Irish History and Mythology. Dublin. 1946, P. 60, 77.


[Закрыть]
. Другое подобное имя Акуниз договора Игоря, многократно повторяющееся позднее в форме Якун (особенно в Новгороде), тоже имеет многочисленные параллели в кельтском именослове [1125]1125
  A. Holder. Op. cit. T. 1. S. 31–33.


[Закрыть]
. Но восходит оно, видимо, к обитавшему в Иллирии племени аконии.Имя договора Игоря Тиленповторяет соответствующее кельтское племенное название. Это племя обитало в Подунавье, а затем переселилось в Малую Азию, где кельты (галаты) около тысячелетия сохраняли свою самобытность.

Названия рек и местностей повторяются в именах Истр, Стир, Гомол.Первое имя повторяет одно из названий Дуная. Аналогичным образом в конце VIII в. имя «Истер» взял псевдонимом известный «просветитель» славян, ирландский монах Виргилий. Во втором отражается название прикарпатской реки или области позднейшей Штирии. Имя также издревле встречается у кельтов, причем в Британии есть и река со сходным названием (значение слов «могучий», «значительный»). Последнее имя повторяет название македонского города Гомолы.

К венето-иллирийским именам могут быть отнесены также имена из договора Игоря Егри, Уто, Кол, Гуды [1126]1126
  H. Krahe Lexikon, S. 45; J. Untermann. Die venctischen Personennamen. Wiesbaden, 1961, S. 188; T. Kakori. Noms propres et noms de famille d'origin albanais dans la ville de Ljaskovec // Actes du XI-е congres international des sciences onomastiques. 1, Sofia, 1974, P. 450.


[Закрыть]
. Имя Колашироко распространено также у кельтов, известно оно и в Скандинавии, но ясной этимологии его не видно ни на кельтской, ни на германской почве. На балканской почве следует искать и объяснение имени Стемид.Во всяком случае, в Македонии имя Астимед упоминается еще Полибием.

Фракийских имен, как и топонимов, меньше, чем западнобалканских. Фракийскими, по-видимому, являются имена с компонентом бит, вит,более всего распространенные у балтов и изредка у славян. Значение компонента – «видный», «знаменитый» и т. п. В договоре Игоря есть одно имя, возможно объясняющееся через этот компонент: Туръбид.Имя Турбыло широко распространено в Иллирии, Адриатической Венетии, у западных славян (в частности в Чехии). Известно оно было и на Руси (легендарный основатель города Турова). Второй компонент может быть объяснен также из кельтского, в котором он означает «мир» и который также часто входит в состав сложных имен.

В общей сложности славянские, иранские и подунайские параллели находятся лишь примерно для трети именослова. Но, во-первых, северные имена также получили заметное распространение в Подунавье в эпоху Великого переселения народов, а во-вторых, и они имеют различное происхождение.

В числе «русских» имен договора Игоря ранее уже была выделена чудская (эстонская) группа антропонимов: Каницар, Искусеви, Анубъксарь [1127]1127
  Я. Зутис. Русско-эстонские отношения в XI–XIV вв./ Историк-марксист, 1940, № 3. С. 40.


[Закрыть]
. Носителями этих имен могли быть и сами эстонцы, и выходцы из смежных областей, в частности из Роталии. В Роталии была и местность Ингария,с которой может связываться и имя одного из первых русских князей, пришедших с севера в Киев.

Имя Игорьобычно производится от скандинавского Ингвар, где первый компонент – имя бога, а второй – прилагательное «осторожный» [1128]1128
  А.И. Рыбакин. Словарь английских личных имен. М., 1973. С. 192–193.


[Закрыть]
. Но, во-первых, как указал еще С. Файст, это не германское божество, во-вторых, география распространения имени не совпадает с территорией германских стран. Подобные имена встречались в разных областях кельтского расселения; прибалтийские племена имена с корнем ингв эпоху Великого переселения занесли на Дунай. Имя Ингоносил один из паннонских князей первой половины IX в.

Имя Игоря в западных и византийских источниках воспроизводилось как Ингер.Именно так назывался и дед византийского императора Льва VI, родившийся не позднее начала IX в., когда варягов в Византии определенно не было, а до первых поездок норманов пройдет еще два столетия. Встречается это имя также в числе бретонских святых, а в Галлии в VIII–X вв. оно входит в состав двучленных имен [1129]1129
  J. Loth. Les noms des saints Bretons. Paris, 1910. P. 64–65; M.T. Morlet. Les noms de personne sur la territoire de l'anneiene Gaule du VI-е au XII siecle. I. Paris, 1968, P. 146.


[Закрыть]
.

Этимологизировать имя в конечном счете, видимо, надо на уральской языковой почве, так же как имена с корнем «гун». Переводится оно как «господин», «великий», «сильный», «старший» [1130]1130
  Г.А. Немиров. «Русь» и «варяг». СПб., 1898. С. 33–38. Автор имеет в виду Ингрию – русскую Ижору у побережья Финского залива, отличая ее от соседнего финского населения и по внешнему виду.


[Закрыть]
. Уральским по своим истокам является в распространенное в Прибалтике имя Инга,означающее в кельтских языках просто «девушка».

Следует отметить, что в русском именослове имеются и Игори,и Ингвары,причем они не смешиваются. Имя Игорьможет быть славянской формой, обозначающей выходца из Ингарии или Ингрии (Ижоры). Имя Ингвар попало на Русь много позднее, лишь в конце XII в., вероятно, через брачные контакты.

В договоре упомянут еще один Игорь– племянник князя. Очевидно, это имя у русов было достаточно распространенным. А это обстоятельство побуждает внимательнее присмотреться именно к русам Роталии, тем более что и чудь, то есть эстонцы, согласно сказанию о призвании, участвовали в приглашении варяго-русов.

Чудские контакты русов могут объяснить и еще одно древнерусское имя – Улебили Олеб.Имя было довольно распространенным. В договоре Игоря так назывался посол Володислава и еще один купец. Сам Улеб занимал высокое положение в дружине, поскольку его жена – единственная женщина, не являющаяся членом княжеской семьи, – направляла в составе посольства своего посла. Позднее имя Улеба будет носить один киевский тысяцкий и новгородский посадник времени Мстислава Владимировича (конец XI – начало XII в.). Норманисты пытаются сопоставить имя Улеб со скандинавским Олаф.Но это имя и само нуждается в объяснении, так как ничего вразумительного на германской почве изобрести не удается [1131]1131
  А.И. Рыбакин Указ. соч. С. 276; Anleifr – «Предок остается». Ближе было бы кельтское (уэльское) olaf – «последний». См.: Г. Льюис и Х. Педерсен. Указ. соч. С. 231.


[Закрыть]
. И территориально, и по смыслу ближе оказываются чудские параллели. Известны эстонские имена Олев, Алев, Сулев (герои эстонского эпоса «Калеви-поэга»). В эстонском ulev означает «высокий», «высочайший», «величественный», то есть вполне соответствует социальному назначению имен эпохи классообразования.

К кругу восточнобалтийских имен относится также Ятвягиз договора Игоря. Оно, очевидно, означает просто выходца из племени ятвягов. При этом надо иметь в виду, что непосредственно с племенем имя связывается только для того, кто впервые с ним порывает. А далее оно уже может переходить и на лиц, никакого отношения к племени не имеющих (обычно через родственные связи или увлечение славой носителя имени).

По Саксону Грамматику, один из вождей рутенов из Роталии носил имя Траинона. С этим именем может быть сопоставлен Труаниз договора Игоря. Но для последнего есть и более близкая параллель: Троян«Слова о полку Игореве». В поэме Троян – легендарный предок русских князей, «внуком» (потомком) которого признается и Игорь Святославич. Имя это широко было распространено у западных славян, а также во Франции, что, может быть, указывает на древнюю кельтическую основу [1132]1132
  А.Г. Кузьмин. Важный вклад в изучение древнерусской историографии Вопросы истории, 1974, № 4. С. 131; M.T. Morlet. Op. cit, P. 74.


[Закрыть]
.

Значительное число имен имеет столь широкую область распространения, что делать какие-либо заключения об этнической принадлежности даже ближайших их предков невозможно. Так, имена Гуннарьи Гунастрв конечном счете восходят к имени фризского племени гуннов. Но усвоить его давно могли и русы, и славяне, и чудь, и скандинавы, и континентальные германцы. Имя Веремудиз договора Олега известно едва ли не всем прибалтийским племенам, захваченным Великим переселением. Оно часто встречалось и позднее у готов Испании и в такой же форме в генеалогиях древних королей Дании (Веремунд). Вместе с тем у побережья Северного моря имелся кельтский топоним, образованный от этого имени: Веремундиакус.Очевидно, имя уходит в глубокую древность, то ли отражая название племени виромандуев,жившего здесь во времена Юлия Цезаря, то ли составляясь из двух компонентов, первый из которых – муж, человек и поныне жив в кельтских языках, а второй, может быть, ведет к тем же фризам, у которых имя Мундбыло известно и без сложения с каким-то другим корнем. Многим источникам известен и видный деятель конца V – начала VI в. в Подунавье, Мундо,которого Иордан считал родственником Аттилы. Указание на такое родство является лишним свидетельством в пользу фризского происхождения Аттилы.

«Подземное солнце» на прялках. Боковые «серьги» прялок символизируют восходящее и заходящее солнце.

Фризское влияние может проявляться также в однокоренном Фостиз договора Олега и двукоренных именах с компонентом фаст.Имя это само по себе достаточно древнее, известное с римских времен и, вероятно, различно осмысливавшееся у разных народов. Но для эпохи VIII–X вв. наиболее употребительно оно было именно у фризов. У них же в числе излюбленных было также имя Гримм [1133]1133
  J. Winkler. Friesische Naamlijst. Amsterdam, 1971. S. 136.


[Закрыть]
, представленное и в договоре Игоря. Объяснение его из германских языков как «страшный», «уродливый» – явно переосмысление, причем враждебное переосмысление (как у Гельмольда Ворм – червь, вместо Горм – знатный). В кельтских языках слово означало «война», «битва». Но не исключено, что объяснение надо вообще искать на иной языковой основе.

Имя Вуефастиз договора Игоря отражает, возможно, этап славянизации неславянских имен. Первый компонент здесь аналогичен именам Воемир, Воислав. Тексты договоров не оставляют сомнения в том, что русы времени Олега и Игоря говорили по-славянски.

Три имени из договора Олега – Карлы, Фарлофи Фрелавтакже, видимо, имеют истоки на побережье Северного моря. Первому имеется прямое соответствие в названии топонима и личного имени из французского департамента Па-де-Кале [1134]1134
  A. Dauzat. Dictionnaire noms de famille et prénoms de Franc. Paris, 1951, P. 88 (Garly).


[Закрыть]
. Имеется и кельтский топоним с этим именем («Карлиакус»), что свидетельствует о его архаичности. С именем «Карл» оно непосредственно не связано, так как старше его. К тому же само это имя, ставшее популярным благодаря славе Карла Великого, имеет те же истоки: оно восходит к одному из обозначений человека («карл», «керл»), позднее означавшее «парень».

В двух других именах первый компонент, видимо, тот же, что и в имени Веремуд, то есть обозначает «мужа». Но различие в написании и произнесении предполагает разноплеменность и носителей сходных имен. Второй компонент имеет параллели в именах и топонимах кельтов, а также сходные по написанию слова с различным значением («рука», «малый», «счастливый»). Но, может быть, в этих именах сохраняется собственно «русское» начало, которое остается пока неопределенным.

Еще три имени в договоре Олега начинаются компонентом ру: Руар, Рулав, Руалд.Последнее имя дважды встречается и в договоре Игоря (Руалд и Роалд). Скандинавским сагам известны имена Хроальд и Хроар, которые обычно и считаются одноименными древнерусским антропонимам. Объясняют эти имена от hrod – «слава». Но имя Руар в том же написании, что и в договоре, известно и кельтскому именослову, а компонент «ро»является обычным в кельтских именах. Он может означать просто усиление [1135]1135
  K.H. Schmidt. Die Komposition in gallischen Personennamen. Tubingen, 1957, S. 63.


[Закрыть]
. Возможно образование этих имен и от ирландского rue – «герой» [1136]1136
  J. Pokorny. Die Geographie Irlands bei Ptolemaus // Zeitschrift für celtische Philologie. В. 24. Tubingen, 1954, S. 115.


[Закрыть]
. Не исключено и то, что к самим кельтам эти имена попали с континента.

Второй компонент имени Рулав тот же, что и в имени Фрелав.

В имени Руалд отражается кельтское (или докельтское) ald, ard, oll со значением «высокий». Имя легендарной Изольды в раннее Средневековье передается, например, как Issolt и как Isard [1137]1137
  E. Weekley. Surnames. London, 1936. P. 283.


[Закрыть]
. То же чередование встречается в именах с компонентом «гилла» или «гильда», также неосновательно включенных в число «германских» [1138]1138
  J. Loth. Le nom de Gildas dans l'île de Bretagne, en Irlande et en Armorique / Revue Celtique. 46, Paris, 1929.


[Закрыть]
. На кельтской основе этот компонент осмысливается как обозначение «слуги» (в военно-феодальном смысле). Но опять-таки не исключено, что это еще один реликт языка «северных иллирийцев». В договоре Олега есть имя Инегелд,а в договоре Игоря имена Игелъдили (в разночтениях) Ингелд.Очевидно, речь идет об одном и том же имени с корнем «инг», известным в разных вариантах по всему европейскому Северу. К тому же корню восходит и имя Иггивладиз договора Игоря, хотя второй компонент в этом случае, видимо, другой. Как отметил в свое время А. А. Шахматов, – это слово, означающее у кельтов и славян правителя, правление и управляемую территорию [1139]1139
  A.A. Шахматов. К вопросу о древнейших славяно-кельтских отношениях. Казань, 1912. С. 47.


[Закрыть]
. Титмару Мерзебургскому было ясно, например, что имена Владимир и Владивой имеют в основе корень, означающий по-славянски обладание.

В ряде случаев трудно размежевать варианты «алд» и «валд» или «влад». Таковы имена Асколъд, Асмолд(Асмуд), Свенделд(Свенельд). Все три имени, очевидно, северные. Но значение их остается неясным. Да и четких параллелей они не находят. В Скандинавии и Дании многократно встречается имя Свен,каковое носит и один купец в договоре Игоря. В имени можно видеть реликт племенного обозначения свевов. Прямой параллели Свенельду,однако, нет, а это предполагает и особую традицию бытования имени.

Как правило, те имена, которые находят аналогии в Скандинавии, имеются также в кельтских областях и из кельтского же языка и объясняются. Это указывает либо на наличие в Прибалтике древнейшей кельтической традиции, либо на переселение сюда более или менее значительных групп кельтов из Центральной Европы или из северных областей Франции и с Британских островов. Южный берег Балтики, как было отмечено И. Херрманном, в VIII–X вв. сохранял явные следы кельтического влияния. Следует считаться и еще с одной возможностью: значительная часть имен, особенно имен фризского происхождения, указывает на обитание здесь этнических групп, восходящих к уральским племенам.

В древнерусском именослове имеется целый ряд имен, параллели которым отыскиваются только на кельтской почве. Таковыми являются неизвестные скандинавам Туад, Тудор, Тудкоиз договора Игоря. Первое из них широко распространено у ирландцев [1140]1140
  T. F.O'Rahilly. Op. cit., P. 34, 47, 97.


[Закрыть]
, второе – в кельтских областях Британии (знаменитая уэльская династия Тюдоров в том числе). На Руси – это также одно из излюбленных имен. Известно оно также в Румынии, куда могло быть занесено карпатскими русинами или еще древними карпатскими галатами-кельтами. Третье имя, очевидно, славянизированная форма двух первых. Ближайшие параллели ему находятся в Бретани: Tudi, Tudes [1141]1141
  J. Loth. Les noms…, P. 122–123.


[Закрыть]
. Эти имена восходят к понятию «племя», «народ», видимо, с оттенком социального превосходства, а разночтения совпадают с разным написанием у отдельных кельтских племен [1142]1142
  Г. Льюис и X. Педерсен. Указ. соч. С. 33.


[Закрыть]
.

Имя посла Игоря – Ивор– известно по всем берегам Прибалтики. Но объясняется оно из кельтских языков («господин») [1143]1143
  А.И. Рыбакин. Указ. соч. С, 198.


[Закрыть]
. В конечном счете оно восходит, видимо, к кельтскому культу деревьев, так обозначался тис – дерево «благородной» породы, и это обозначение стало собственным именем [1144]1144
  Ян Филип. Кельтская цивилизация и ее наследие. Прага, 1961. С. 164.


[Закрыть]
.

Представительные кельтские параллели имеются для имен Куцы, Кары, Моны.Первые два встречаются, в частности, у галльского племени рутенов [1145]1145
  A. Albenque. Les Rutenes. Rodes-Paris, 1048. P. 230, 237.


[Закрыть]
. Второе из них известно и в Скандинавии, но ясную этимологию дают именно кельтские языки (производное от глагола cari – «любить» или care – «друг»). У корнуэльцев имя Кар одно из излюбленных [1146]1146
  Е. Weekley. Op. cit. P. 280.


[Закрыть]
. Достаточно широко по кельтским областям бытовало и имя Моны (объясняется как благородный, стройный) [1147]1147
  А.И. Рыбакин. Указ. соч. С. 262.


[Закрыть]
. Существенно также, что имя это известно и венетскому именослову [1148]1148
  J. Untermann. Op. cit. S. 77, 173 (Moenius).


[Закрыть]
.

Имя Адун(купец из договора Игоря) в конечном счете восходит к финикийскому именослову, где означает «господин». Но на Русь оно опять-таки проникло через кельтские языки, куда это слово вошло с тем же значением и где находятся многочисленные параллели. Примерно тот же путь прошло и имя договора Аминод.Это семитское по происхождению имя неоднократно встречается в династии галатских вождей (в форме Аминта).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю