355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аня Листопадова » Афера по-английски (СИ) » Текст книги (страница 8)
Афера по-английски (СИ)
  • Текст добавлен: 20 октября 2020, 21:30

Текст книги "Афера по-английски (СИ)"


Автор книги: Аня Листопадова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

Все гости медленно перешли из зала в общий зал, где и должен был проходить аукцион. Наши дорогие гости занимают свои места, как и Барлоу, что играл здесь самую главную роль. Понятное дело, без него можно было бы и обойтись, так, скорее всего, было бы, если бы Джейкоб не вернулся, а Эдмунд отказался. Но проторчать почти месяц в Америке ради небольшой суммы денег, было бы просто глупо, учитывая то, что и затраты свои были. Так что Барлоу здесь выполняет роль набивателя цен. Когда звучит лот и стартовая цена, гости начинают предлагать свою стоимость, но для цены повыше нужна и конкуренция, которую и устроит некий Брендон Картер. Звучит цена, Барлоу в лице нового бизнесмена, поднимает эту цену, люди понимают, что эта картина того стоит, и предлагают больше. Так жалкие подделки станут стоить больше оригинала.

Аукционист в лице Арнольда Гудвина, что в красивом сером костюме показывается за кафедрой, и, укладывая и так гладкие длинные волосы, громко произносит.

– Первый лот, – громкий и поставленный голос разрезает большой зал, – картина «Тихая гавань», художник Альберт Дюж, 1815 год, масло, холст. Стартовая цена две тысячи долларов.

В зале вновь наступает тишина, когда её разрезает голос старушки, что подняла цену до две тысячи пятисот долларов. Чендлер и Габриель, что сидели в первом ряду, обернулись, а потом вновь повернули свои головы на сцену, где стояла картина. Ещё рано.

– Три тысячи! – слышится голос Барлоу и в воздух поднимается табличка с его номером.

– Мужчина под номером пять ставит три тысячи долларов, – проговаривает Гудвин, постоянно смотря на Чендлера с Озборном.

Мужчина, что был на ряд ниже Барлоу, поднимает табличку, привлекая к себе внимание.

– Мужчина под номером двадцать, три тысячи пятьсот долларов, – продолжает вещать Гудвин.

– Четыре тысячи пятьсот долларов, – Барлоу продолжает поднимать ставки, привлекая внимание публики. Кто этот молодой человек, и почему раньше его никто не видел, такие вопросы проскальзывают в голове богатеев из финансовой элиты Америки.

Мужчина, что до этого поднимал цену, вновь указал на свою табличку с номером двадцать. В этот момент, Чендлер кивает головой, и Гудвин быстро произносит.

– Пять тысяч долларов! Раз, два, три, лот продан мужчине под номером двадцать.

Публика стала громче, в зале послышались разговоры, никто не ожидал, что уже одна картина лишь из десяти уйдёт с продажи так быстро. Этого и добивались наши молодые люди, быстро продав первый лот за небольшую цену, они добьются ажиотажа, а это значит, что другие картины будут расхватывать за такие баснословные деньги, лишь бы успеть купить хоть одну картину из этих десяти великолепных работ.

На сцену приносят следующую картину.

– Жак де Монт «Демон в саду», 1750 год, масло, холст. Стартовая цена пять тысяч долларов, – проговаривает Гудвин, как из зала сразу же слышится громкий голос пожилого мужчины.

– Шесть тысяч долларов! – говорит мужчина и поднимает вверх табличку с номером тридцать.

– Семь тысяч, – сразу же подхватывает Барлоу.

– Семь тысяч долларов предлагает мужчина под номером пять, – повторяет Гудвин.

– Десять тысяч долларов, – в воздух поднимается табличка, обладательницей которой была молодая леди с розовым боа.

– Одиннадцать тысяч, – цена продолжает расти, а гости закипают всё больше.

– Двадцать тысяч, – слышится громкий голос мистера Сандерса и тот привстает, чтобы показать табличку со своим номером.

Гудвин отбивает счёт, и картина «Демон в саду» уходит с молотка.

– «Горы в облаках» Исаак Люк, 1689 год, холст, масло. Стартовая цена, – Гудвин сделал небольшую паузу, посмотрел на двоих братьев, что в унисон кивнули, – десять тысяч долларов.

– Пятнадцать, – звонкий голос Анжелы Скотт разрезает наступившую тишину.

– Двадцать тысяч, – сразу же подхватывает Барлоу.

– Двадцать пять, – доносится голос со стороны.

– Сорок тысяч долларов, – уверенно парирует мисс Анжела, надеясь сегодня забрать эту картину с собой.

Чендлер кивает головой Гудвину, соглашаясь на ставку, поэтому Арнольд начинает отсчёт.

– Сорок тысяч, раз, два…– но Арнольда перебивает Барлоу, что предлагает пятьдесят.

Счёт возобновляется, мистер Скотт пытается усадить жену на место, но она в последний раз поднимает табличку в воздух и произносит окончательную цену.

– Пятьдесят тысяч.

– Пятьдесят тысяч от дамы, раз, два и три. Лот продан даме под номером пятнадцать.

Анжела радостно хлопает в ладоши и, усаживаясь обратно, встречается глазами со взглядом изумрудных глаз Чендлера. Он мило кивает, поздравляя, потом вновь отворачивается к сцене.

– Следующий лот «Персиковое дерево», Адриан Руссо, 1603 год. Стартовая цена тридцать тысяч долларов, – продолжает вещать Арнольд.

– Тридцать пять, – тихо проговаривает Голдман, что, наконец, решил принять участие в аукционе.

– Пятьдесят, – мистер Бейкер высоко поднимает табличку, заинтересованный в покупке этой картины.

Голдман резко сел на место, загоняемый мистером Бейкером, но цену любителя азартных игр поднимает старичок из последних рядов.

– Шестьдесят тысяч долларов.

– Восемьдесят, – грубый бас Гарри Бейкера вновь раздаётся в зале.

– Восемьдесят тысяч долларов, раз, два, три. Лот снят с аукциона.

Через некоторое время наступает очередь последней картины на сегодняшнем аукционе.

Небольшая картина в золотой багетной раме появляется на сцене и Гудвин громко заявляет.

– «Фрукты в вазе» написанная неизвестным художником, 1800 год, холст, масло. Стартовая цена шестьдесят тысяч долларов.

Барлоу сразу же поднимает до семидесяти тысяч, когда в воздух вздымается табличка мистера Голдмана.

– Восемьдесят тысяч долларов от мужчины под номером десять.

– Восемьдесят пять, – доносится со стороны.

– Девяносто, – проговаривает старушка из первого ряда.

– Девяносто пять, – грозно, почти рыча, кричит Голдман, потому что он просто обязан купить хоть какую-то картину с этого аукциона, ведь он не хуже всех этих богатеев, что сидели в этой комнате. Он теперь как они.

– Сто! – доносится с последних рядов.

– Сто десять, – проговаривает Голдман, и Озборн кивает Гудвину, потому что боится, что на большее он не согласиться, а этот Голдман просто обязан потерять свои деньги. Если е сейчас, то никогда.

– Раз, два, три. Лот продан мужчине под номером десять, поздравляю, – произносит Гудвин и оглядывает Кристиана, Габриеля, Джейкоба и Эдмунда, что толпился в дверях, – поздравляю! – обращая это последнее слово к своим, кивает Арнольд, на этом они закончили.

========== Глава 12 ==========

Прошла ровно неделя после аукциона братьев Браун, более они не появлялись на публике. В Royall Hall вновь проходило какое-то мероприятие, что сливалось в одно со всеми другими мероприятиями. Дамы продолжали хвастаться своими украшениями, новыми платьями, а мужчины разговаривать об акциях, спорте и своем бизнесе. В центре зала стояла мисс Анжела, что поддерживала своего мужа за руку и мило переговаривалась с мисс Сандерс. Мистер Сандерс, завидев своих старых друзей – семью Бейкеров, приглашает их присоединиться к ним.

В высоких дверях показываются две фигуры, что отчуждённо оглядываются вокруг. Сразу же за ними появляется низенький мужчина в очках. Он оглядывает толпу гостей и предлагает двум молодым людям принять по бокалу шампанского. Через некоторое время три фигуры подходят к трем семьям.

– Добрый вечер, господа и дамы, – резво начинает пожилой мужчина, – меня зовут Себастьян Уайт, бывший секретарь мистера Брауна.

– Мистер Уайт, рады с вами познакомиться, – проговорил мистер Сандерс и пожал руку мужчинам.

– Как братья Брауны поживают? – быстро интересуется мисс Анжела и широко улыбается, открывая свои белоснежные зубы.

– Рад, что вы спросили. Они вот только что вернулись из Лондона, – и мужчина, отходя, представляет двух мужчин, что были одного роста и оба имели приятные прямые черные волосы, что достались им от их отца.

– Рады с вами познакомиться, меня зовут Рейнольд Браун, старший, и мой младший брат, Эдриан, – молодой человек протягивает руку, но в ответ встречается с удивленными глазами гостей.

– Если это такая шутка, то она не смешная, – проговорил мистер Скотт и быстро осушил бокал вина.

– Шутка? Я не понимаю о чём вы? – младший сын мистера Брауна убрал свою руку, так как её никто и не пожал.

– Мы месяц назад познакомились с сыновьями Брауна, – отозвалась мисс Сандерс и скептически оглядела фигуры молодых людей.

– Такого просто не может быть, месяц назад Рейнольд и Эдриан ещё были в Лондоне, – проговорил секретарь, – они только вернулись, чтобы провести аукцион.

– Аукцион? – мистер Бейкер выпал в осадок и поспешил пригладить свои волосы, – вы его уже провели.

***

Встретившись с мистером Голдманом на этом вечере, три семьи и Рейнольд с Эдрианом и их секретарём узнают, где же жили те самые братья Брауны. Совершенно забыв про вечер, все быстро направляются к своим автомобилям. Проехав Уолл-Стрит, машины останавливаются напротив невысокого дома.

– По моему это здесь, – проговорил мистер Бейкер, и все вышли из своих автомобилей. На крыльцо дома, про который говорил мистер Голдман, стала подниматься семья с сумками.

– Извините, кто вы такие? – интересуется мистер Скотт и переводит взгляд на мужчину.

– Джонни Паркер, – проговаривает мужчина, он кивает своей жене, чтобы та зашла в дом, а сам оглядывает незваных гостей.

– Здесь живёте вы? – поинтересовался секретарь мистера Брауна.

– Да, какие-то проблемы? – отвечает мистер Паркер.

– Где вы были в последний месяц? – интересуется уже мистер Бейкер, как во дворе дома появляется машина, остановившись перед домом семьи Паркер, в окне появляется мужчина.

– О, Джонни! Вы уже вернулись, ну как Европа?

– Мистер Камбелл, семье всё понравилось. Вот за месяц успели соскучиться по дому, – мистер Паркер кивает своему товарищу, как неожиданно восклицает Анжела.

– Постойте, это же автомобиль братьев Браун, с чуть поцарапанным бампером, – гости оглядывают чёрный автомобиль и переводят взгляд на водителя. Чуть позже приходит озарение, что вся эта ситуация напоминает очень плохую комедию.

На следующий день наши богатеи отправляются в полицию, но там сразу стало понятно, что никакие преступники найдены не будут. Потому что не известно где их искать, были ли они жителями Америки или всё же уроженцами Англии. А с внешностью преступников всё было ещё хуже. Каждый поголовно говорил, что они были похожи на сыновей Брауна, потому что при знакомстве никто не знал подвоха, поэтому сейчас запомнились лишь образы, которые почему то всегда отдавали внешностью истинных братьев Браун.

Картины, что так красиво висели у каждого в доме, не имели никакой стоимости, но деньги за них были отданы настоящие. И всё это в общей сумме триста тысяч долларов, наши самые богатые люди Америке просто взяли и отдали это мошенникам. После этого дня, когда расследование зашло в тупик, это дело о мошенничестве назвали «Аферой по-английски, и она призналась самой крупнейшей аферой в истории Америки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю