Текст книги "Нэш Блейз в параллельном мире"
Автор книги: Антонио Казанова
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
– Повтори, как ты ее назвал? Лавка Чудес? – не понял Нэш.
– Да. Это место, где ты приблизишься к Познанию, где откроешь происхождение твоих способностей.
Серые глаза Нэша сделались ярко-голубыми. Так было всегда, когда он сильно волновался. В действительности он и сам не мог бы сказать, что чувствует в такие моменты. Счастье, смущение, страх, любопытство, возбуждение. Целый хоровод эмоций кружился у него внутри.
Они направились к Лавке Чудес, но, прежде чем пересечь пустынную Фримонт-стрит, Добан сообщил мальчику некоторые условия.
– Хорошенько запомни, что я не могу входить в твой мир и прислан, если можно так сказать, в Ниоткуданикуда. Где бы кто ни находился, все обязаны соблюдать порядок, занимать свое место в иерархии. Я не могу и не имею права пересекать границы, если не произойдет что-нибудь исключительное… и ты как раз такой случай. Так что это моя единственная вылазка: Лимбия. В каждом мире есть свой Невидимый Город, где мы можем находиться, но ни один человек не способен там ничего увидеть и даже ни к чему прикоснуться. Напротив, мы, Сияющие, имеем право вмешиваться в их дела. Поэтому мы должны быть внимательны. Ты когда-нибудь замечал, как сами собой гаснут фонари, когда идешь по улице.
– Да, но я всегда полагал, что это просто лампочки перегорают время от времени.
– Да нет же, это кто-то из наших берет себе немного света от фонаря. Ради забавы, конечно. Сияющие живут от света куда более интенсивного, чем свет звезд. Ты теперь знаешь, что звезды возникают из снов, так что уже кое-что начинаешь понимать… правда?
Добан был уверен, что Нэш не сможет дать определенного ответа, и услышал следующее:
– Хм, и да и нет…
Рисующий Кометы попытался объяснить понятнее:
– Например, случалось ли тебе видеть, как что-то падает со стола, и тебе кажется, что оно упало само собой… это оттого, что предмет соприкасается с каким-нибудь Сияющим в Лимбии, но выглядит это так, будто он движется сам собой.
– В Занзибаре это связывали с привидениями. И здесь, в Ирландии, и в Великобритании привидения повсюду, если послушать людей.
– Нет никаких привидений. Но сейчас будь внимателен, мы переходим улицу, ты же не хочешь, чтобы мы попали под машину. – Когда Добан это говорил, он положил руку на плечо Нэшу, легонько подталкивая его к противоположной стороне.
– Но… если мы можем касаться их предметов и если они проедут на машине, они проедут сквозь нас или нас стукнут?
– И то и другое. Мы останемся невредимыми, но толчок может подействовать на машину, например, выключится радио или зажжется какой-нибудь указатель на приборной доске. Обычно, когда машина «странно себя ведет», на самом деле это небольшое столкновение с Сияющим.
Нельзя сказать, что Нэшу открылись двери понимания, однако подъемный мост уже опустился, кое-что из недоступного его разуму начало проясняться.
Он подумал о том, что на Фримонт-стрит на Земле ему всегда нравилось. Ему с первого взгляда полюбился новый дом, было приятно вместе с Сеттом войти в калитку деревянной изгороди.
Но все это не могло сравниться с чудесами, которые происходили на Фримонт-стрит в Невидимом Городе. Здесь все нужно было исследовать, открывать, узнавать. А для этого необходим такой провожатый, как Добан, которому безгранично доверяешь.
Может ли кто-нибудь быть счастливее него?
Магазин, который заставил расступиться дома на улице, имел плачевный вид, он был сооружен из гнилых деревянных бревен и, скорее, напоминал ветхую хижину в горах.
По сторонам от большой, потрескавшейся от времени двери располагалось два окна, приоткрытых внутрь помещения, сквозь них можно было увидеть на полках, покрытых бордовым дамастом, любопытные предметы невиданной формы и непонятного предназначения.
Пока они приближались, Нэш рассматривал предметы на полках и заметил ряд книг, стоявших под самым потолком. По виду и цвету они напоминали книгу, которую Добан изготовил из листьев в Ниоткуданикуда. Нэш подумал, что это, должно быть, еще какие-то Книги Временили же таинственные тома с магическими формулами, позволяющими достичь Безмолвного Присутствияили других чудес, которые проделывал Добан.
Нэш попытался прочесть надпись на вывеске, но безуспешно. Ее составляли неизвестные ему буквы, тогда он спросил у Добана, что она означает. Добан взглянул на вывеску и ответил:
– Это Аллюмио, древний язык наших предков, но на нем до сих пор говорят. Лавка Чудес находится здесь с начала времен, поэтому не удивляйся, если увидишь паутину или какие-то непонятные надписи. Эта вывеска гласит: Твейа Санем Аддиф, то есть «Все, что тебе нужно, находится здесь». Не надо ли тебе здесь чего-нибудь?
Нэш машинально порылся в кармане, хотя знал, что у него нет даже мелочи. Он не имел ни малейшего представления, какие деньги имеют хождение в Ниоткуданикуда.
Добан прочитал его мысли.
– В Лимбии нет денег, – произнес он. – В обмен на то, что тебе нужно, ты должен дать обещание.
– Вот как? И какова цена обещаний? – ошеломленно спросил Нэш.
– Цена огромная, Нэш. Лимбия растет благодаря честности и искренности. Здесь достаточно пообещать принести назад книгу, которую тебе одолжили, или пообещать использовать предмет только в определенных ситуациях. Но горе тебе, если ты не вернешь книгу или обратишь во вред то, что ты взял, даже по ошибке… Сейчас не время рассказывать о возможных последствиях. Просто знай, что этого не должно случиться. Никогда.
– Хорошо, я только удивился… На Земле все по-другому, – грустно сказал Нэш.
– Теперь войдем. Позволь Глазу Сикомора тебя узнать, откройся ему.
Нэш ничего не ответил, полагая, что Глаз Сикомора – это какое-то необычное животное, охраняющее вход. Он поднялся на две маленькие ступеньки из зеленого мрамора, испещренные сверкающими вкраплениями, и остановился как вкопанный в ожидании того, что должно случиться.
– Я забыл. Глаз Сикомора умеет разговаривать, и не только. Можно сказать, он – дверь, наделенная даром предвидения. Она очень древняя, поэтому ужасно скрипит. Прежде чем открыть ее, дай знать о том, что ты перед ней стоишь. Нужно только показать себя, но ни в коем случае не стучать. Ей не выдержать ударов, – предупредил его Добан.
Нэш был из тех, кому не надо повторять дважды. Он внимательно осмотрел искривленное и разбухшее дерево, из которого была сделана дверь, и начал поворачиваться и принимать разные позы, чтобы его узнали, однако все было безрезультатно.
Тут он заметил в одном из сучков в середине двери дырку. Она была такого размера, что туда спокойно помещалась рука. Нэш вспомнил, что читал когда-то в своих книгах о том, что в городе Риме находится каменный рот, который был назван Уста Истины. Когда-то полагали, будто они способны произносить прорицания, но это был обычный канализационный люк, только очень древний и элегантно украшенный.
Он вложил руку в отверстие, решив, что это знак, ему вспомнились детективные фильмы, в которых преступника обнаруживают по отпечаткам пальцев.
– Йо как обург! – воскликнула дверь, разъединив горизонтальные доски, расположенные на уровне коленей Нэша, словно это были губы.
Внезапно Нэш почувствовал, что натолкнулся на что-то, что было одновременно и мягким, и твердым, он тут же отдернул руку.
– Что это? Что я сделал? – взволнованно воскликнул Нэш, глядя то на Добана, то на дверь в надежде, что хоть кто-нибудь ему все это объяснит.
– Ты положил руку прямо в глаз, Нэш, – разъяснил Добан, улыбнувшись еще шире, чем прежде.
– Мне жаль… дверь! Я не хотел… я… – извинился Нэш.
– Огонмен яинаминв! – прокричала дверь.
– Что она говорит, Добан? Я ничего не понимаю! – Мальчик был в полном отчаянии.
– Ты никогда не играл в игру с переворачиванием слов? Это хорошее упражнение для мозга. Можешь говорить нормально, но отвечать тебе будут словами, произнесенными задом наперед. Будь внимателен: Глаз Сикомора несговорчив и требует к себе уважения, он стоит на страже сокровищ, во всяком случае место, которое он охраняет, весьма важное. Поэтому обращайся к нему вежливо и внимательно слушай, что он говорит, – объяснил Добан.
– Извините меня, Глаз Сикомора. Я Нэш Блейз и пришел сюда из Думвиля. Я здесь для… хм… в действительности… как сказать…
– Енм онтсевзи, отк ыт, – ответила дверь уже гораздо спокойнее, затем доски, служившие ртом, почти сомкнулись и произнесли:
– Идохв.
И дверь открылась.
Мальчик не понял ответа, и принялся переставлять в уме буквы, но тут увидел, что дверь открылась, и вошел.
Нэш вытаращил глаза, насколько это было возможно под закрытыми веками, чтобы лучше видеть в кромешной тьме. Его нос уловил множество незнакомых запахов, перемешанных с запахом сырости и плесени.
Добан вошел вслед за мальчиком, сложив за спиной руки, и увидел, как Глаз Сикомора медленно закрывается позади него.
– Спасибо, – шепнул ему Добан. И в тот момент, когда дверь закрывалась, доски в форме губ улыбнулись ему в ответ.
– Добан, я ничего не вижу! Прозрачность пропала? Может, мне открыть глаза? – спросил Нэш.
Мальчик ощутил позади себя в темноте какое-то движение и едва повернулся, как был ослеплен ярким светом, исходившим от цилиндра, который Рисующий Кометы держал в руках. Правой рукой он вытащил оттуда пучок лучей, подобных белым шелковым лентам. Он протянул руку перед собой и раскрыл ладонь, словно хотел подбросить этот пучок. Вдруг лучи ожили и поплыли в воздухе, освещая комнату.
– Вот это да!.. Летающие солнечные лучи!.. – радостно воскликнул Нэш.
– Нет, это лунные лучи. И они летают не сами, их носят крохотные Мотыльки. Это такие маленькие феи, обязанностью которых является доставка лунного света для Главного Светильника. Главный Светильник – это стеклянный шар. Свет исходит от него вечно, мы бы хотели, чтобы так оно было и впредь.
Нэш завороженно следил за полетом легких сияющих лент и пропустил мимо ушей объяснения Добана. Это было самое захватывающее зрелище из всего, что ему до сих пор доводилось видеть.
Необъяснимым образом помещение, в котором они находились, оказалось гораздо больше, чем это можно было себе представить, глядя снаружи. То есть больше, чем должно было быть.
Справа и слева уходили в бесконечность полки, заполненные книгами, а между ними громоздились циклопического размера кучи какого-то хлама, напоминавшие груды старых машин на автомобильной свалке. Из-за этого мусора было не видно, где заканчивается комната.
Уже одно это казалось странным, но самый невероятный факт заключался в том, что все это было перевернуто… вверх дном! Книжные полки, груды хлама, сам шар, то есть Главный Светильник, располагались на потолке, прямо у них над головой.
– Именно, – подтвердил Добан, услышав эту его последнюю мысль. – Мы сами стоим вниз головой. Понимаешь, иначе не хватило бы места, поэтому в комнате мы сделали стены подвижными и использовали пространство над потолком… или над полом, в зависимости от точки зрения.
Сказав это, он приблизился к стене, затем совершенно обычным образом прошелся по ней и оказался на полу головой вниз, словно летучая мышь. Он предложил Нэшу сделать то же самое.
– Ты уверен, что у меня получится? – спросил тот.
– Пока не попробуешь, не узнаешь, – ответил Добан.
Хотя он стоял вниз головой, ни его шляпа, ни подол одежды не подчинялись законам притяжения: на Нэша ничего не падало.
Мальчик в нерешительности поставил ногу на стену, затем хорошенько оттолкнулся другой ногой, полагая, что это необходимо, чтобы подняться по вертикальной поверхности. Толчок был такой, что он кубарем скатился к потолку, который стал теперь для него полом. При этом Нэш поднял облако пыли и ударился о старинное кресло.
– Здорово, Нэш! – подбодрил его Добан, весело глядя на маневр юного исследователя Лимбии.
– Думаю, у тебя тоже возникли бы сложности в моем мире со всякими поездами, лифтами и прочим, – ответил мальчик, поднимаясь на ноги и отряхивая пыль.
– Да уж, это точно. Однако я тебя уверяю, что не питаю ни малейшего интереса ко всем тем адским машинам, которые вы используете, чтобы перемещаться или летать. Ведь летать так просто! – парировал Добан, подняв густые брови и наморщив лоб.
Наконец Нэш увидел все в правильном ракурсе.
Он посмотрел на следы своих ботинок на потолке, который теперь стал полом, и порадовался, что решился пройтись по стене. Остальное оказалось нетрудным. Он даже не чувствовал себя перевернутым вниз головой.
– Что тут за шум, я же занимаюсь! – возмутился девичий голосок, донесшийся из джунглей шкафов и книг с правой стороны.
– Здесь кто-то есть! – воскликнул Нэш.
– А ты думаешь, что ты один в Лимбии? – ответил голос с оттенком шутливой обиды.
– Изед, это мы! – объявил Добан. – Сегодня великий день для Лимбии. Представляю тебе нового друга. Его зовут Нэш. Нэш Блейз.
– Нэш? – спросила она удивленно и недоверчиво.
Нэш почувствовал себя знаменитостью, хотя и не знал, чем именно он знаменит, однако к сказанному он гордо добавил следующие сведения:
– Да, я Нэш Блейз, и мне сегодня исполнилось четырнадцать лет. Вы можете меня поздравить, если хотите!
– А что это за имя «Нэш»? – продолжал голос, проигнорировав возможность поздравить Чудесного Ребенка.
– Оно означает «рожденный в месяц дождей». Нэш пришел из Думвиля. Это город, расположенный на Земле, – объяснил ей Добан.
Вслед за этим послышался шорох закрываемой книги и звук шагов, направляющихся к ним. Деревянный потолок (или пол, в зависимости от точки зрения) звучно скрипел под тем, кто к ним приближался.
Наконец из-за шкафа показалось лицо девочки с тонкими и правильными чертами, ее светлые волосы, собранные на затылке, скреплялись гусиным пером.
Она была одета в жемчужно-серый свитер с широким воротником. Темные глаза улыбались, кончик носа аккуратно помещался посередине лица, губы напоминали два розовых лепестка. Прелестное, умное и озорное лицо выдавало решительность и находчивость. Она была из тех, кто знает, чего хочет.
– Нэш Блейз. Славное имя. Меня зовут Изед. А что у тебя за Дар?
– Э-э… Да… Дар? – пробормотал заикаясь Нэш.
Добан по-отцовски вступился за него:
– Нэш этого еще не знает, Изед. Нам нужно о многом поговорить, а время, которое в нашем распоряжении, не бесконечно. Если ты будешь так любезна и проводишь нас, мы отыщем в Лавке Чудес какой-нибудь уголок, чтобы сесть и начать рассказывать эту длинную историю сначала…
Изед улыбнулась:
– Отличный повод немного передохнуть.
Нэш был рад новому знакомству.
Добан отправился вслед за Изед, пробираясь между горами рухляди.
Нэш какое-то время не двигался. Он смотрел в окно: картина Лимбии-Думвиля, открывавшаяся за стеклом, была перевернута.
Глядя вокруг, Нэш с удовлетворением отметил, что царивший здесь беспорядок немного напоминал кавардак в его собственной комнате. Он чувствовал себя здесь как дома.
– Мы тебя ждем! – в один голос крикнули Добан и Изед.
Он двинулся за ними к разгадке своей таинственной истории.
В это же самое время три фигуры, которым не хватило одного мгновения, чтобы заметить Нэша, добрались до калитки дома на Фримонт-стрит.
Кошка пролезла сквозь изгородь, а Медуза почувствовала, как от волнения у нее перехватило дыхание: еще шаг, и они найдут того, кого ищут.
– Ты думаешь, это здесь? – не смог удержаться Маскераде, мастер задавать ненужные вопросы.
– Странницане ошибается, маг на побегушках, – огрызнулась Медуза. – Думаю, мы отлично повеселимся…
Правой рукой она подала знак гиганту, и тот одним махом перепрыгнул через деревянную изгородь.
Маскераде постарался спрятаться в темноте, а Медуза тем временем исчезла и появилась уже рядом с самым большим окном на первом этаже. Она взглянула в окно и увидела Нию, которая методично вынимала и ставила на место какие-то книги из шкафа. Очевидно, она что-то искала.
Кошка добралась до входной двери и начала тереться об нее. Это было объявление войны, если кто-то еще не понял.
Сетт дремал под большим креслом в гостиной. Он очень устал, но не настолько, чтобы не почувствовать кошачий запах.
Он навострил короткие мохнатые уши и поднял голову, которая все время клонилась набок, словно кто-то тянул ее за невидимую нитку.
Пес зарычал, или по крайней мере он так думал: окружающие услышали лишь неясный звук, напоминавший шипение кофе, сбежавшего из турки.
Между тем Ния нашла, что искала, и с открытой книгой в руках повернулась, чтобы посмотреть в окно, встревоженная поведением Сетта.
Медуза успела запомнить черты ее лица, затем обратила внимание на кольцо, которое носила Ния. «Кольцо Воспоминания, – подумала она. – Выходит, она действительно Темная».
Ния остановилась в шаге от окна. Медуза почувствовала неодолимое желание воспользоваться всем своим колдовским арсеналом, который позволил бы ей проникнуть сквозь стены и стекло, чтобы неожиданно напасть на неизвестную предательницу. Было бы достаточно сжать ее в холодных объятиях, чтобы лишить возможности сопротивляться, и исчезнуть вместе с ней. Через несколько мгновений они оказались бы в «пристанище», где ее ждут азиаты. Это можно было бы сделать с помощью простого Наклонного Перемещения, то есть магического передвижения из одного места в другое, в мгновение ока.
Эти мысли, промелькнувшие в голове Медузы с огромной скоростью, наполнили атмосферу комнаты сумасшедшим напряжением. Сетт как фурия кинулся к входной двери с громким лаем, но едва его лапы оказались на персидском ковре, лежавшем перед входом, как тот заскользил по недавно натертому воском паркету.
Случай или судьба распорядились так, что дверь осталась приоткрытой после ухода Дэвида, во всяком случае Сетт с такой силой ударился об нее, что, распахнувшись, она придавила кошке хвост.
Странница,хоть и волшебная, а взвыла, как самая обыкновенная кошка, которой отдавили хвост. Со стороны парка тут же отозвался пес мистера Воллера, решив присоединиться к битве, в которую вступил Сетт, и кинулся к дому Блейзов с сумасшедшим лаем. Весь этот переполох возмутил мисс Рашер, которая уже улеглась спать, с тем чтобы ее ум отдохнул ввиду предстоящих завтра алгебраических вычислений. Она отшвырнула одеяло, распахнула окно спальни и обрушилась с руганью на всех на свете, перекрыв поднявшийся гвалт:
– Немедленно прекратите! Хеллоуин вовсе не означает «бесконечный галдеж среди ночи»! Хватит!
Поднявшийся ор вынудил Маскераде и его гигантского компаньона спрятаться. Медуза поняла, что момент, когда можно было схватить таинственную предательницу, упущен. Странница, увидев мчавшегося к ней со всех ног пса мистера Воллера, в ту же секунду превратилась в облако завихряющегося дыма и исчезла в нескольких сантиметрах от запыхавшейся морды, оставив собаку в полнейшем недоумении.
Сидевшая в гостиной Ния спросила Серафину, не дети ли стояли за дверью, поскольку из окна было не видно, из-за чего поднялся такой гвалт.
– Нет, только кошка. Я никого не видела, – ответила Серафина, бросив взгляд на окно с бежевой занавеской.
Сетт считал, что совершил героическое деяние. Именно так расценивал он изгнание из своих владении кошки, хотя в действительности это было нечто гораздо большее. Но понять это ему, к сожалению, не суждено.
– Бедный Сетт! Ты, наверное, больно ударился об эту дверь! – утешала его Серафина. – Хочешь печенья?
Сетт вовсе не желал отвергать заслуженную награду и принял ее с достоинством. Он аккуратно взял с пальцев Серафины две медальки из песочного теста и в полном спокойствии принялся их грызть под своим любимым креслом.
Тем временем Медуза поспешила скрыться в тени деревьев соседнего сада.
Теперь она знала, где живет эта женщина и что она Темная, как и говорил Продавец Календарей.
«Ты защищаешь кого-то, кто обладает Даром, незнакомка. И ты приведешь меня к нему. Я не позволю тебе изменить Календари. Ты еще пожалеешь, что отвергла Порядок Земли Мертвых. Ты будешь моей добычей и поможешь мне достичь звания Высочайшей. Благодаря тебе я смогу войти в круг Печатей. Спасибо тебе».
Голос Медузы разносился вокруг, сливаясь с глухим воем ветра, качавшего ветви деревьев и срывавшего с них листву.
И сам Маскераде, и гигант вздрогнули от ужаса, которым повеяло от этих слов. Ужас расползся вокруг, коснувшись каждого из живущих от Лимбии до Думвиля. Он охватил идущего по коридору Лавки Чудес Добана, который остановился, ничего не понимая. Его почувствовал Нэш: в эту секунду на него накатило ощущение пустоты, словно под ногами исчезла земля. Ужас сжал сердце Серафины, обнаружившей в себе какую-то глубокую ненависть к чему-то непонятному, к тому, что нигде и никак не проявилось. Он добрался до жителей Думвиля, которые так и не смогли заснуть. Наконец, он достиг молчаливого приятеля Пегасо, и он закрыл глаза, словно пытаясь рассмотреть рисунок, начерченный на песке…
Грядет что-то страшное. Ужас охватил саму природу, ночной свет померк. Некоторые подумали, что, должно быть, Луну закрыла туча, принесенная с востока капризным ветром, она нависла над Ирландией и прежде всего над Думвилем.
Но правда заключалась в другом. Это было начало конца времен.