355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антонио Казанова » Нэш Блейз в параллельном мире » Текст книги (страница 7)
Нэш Блейз в параллельном мире
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 15:16

Текст книги "Нэш Блейз в параллельном мире"


Автор книги: Антонио Казанова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

Было заметно, как усиливалось напряжение в его руках, словно ему приходилось преодолевать какое-то сопротивление. Затем руки расслабились и он широко развел их. После этого он быстро оглядел одного за другим всех детей. В это самое время яркое сияние холодного, голубоватого оттенка осветило его фигуру и, отскочив от него волнами, обдало детей.

Спустя секунду тринадцать подростков поднесли руки к глазам и принялись тереть их, словно только что проснулись.

– Что случилось?

– Ничего не видно… где мы?

– Ник, это ты?

– Но как мы сюда попали?

Голосов раздавалось все больше и больше, и они становились все громче.

Ния стояла за драпировками, затаив дыхание.

Неизвестный человек сумел вывести детей из гипнотического состояния, в которое они впали, когда исчезли со сцены и появились в непроглядной тьме за кулисами. Он применил нечто вроде противодействующей магии. Это означало, что кроме тех двух персонажей, за которыми сейчас следила Ния, был еще кто-то другой, совершивший этот магический акт. Легко себе представить, кто это мог быть. Судя по поведению ни о чем не подозревающих детей, это было делом рук того, кого не ожидаешь встретить на улицах Думвиля: одного из Темных.

Постепенно дети пришли в себя, незнакомцы исчезли, скрывшись за занавесом и, вероятно, выйдя в одну из множества дверей.

Внезапно появился человек гигантского роста, водитель Маскераде, он быстро шел по дощатому настилу арьерсцены. Доски едва не проламывались под его весом.

– Что-то пошло не так? Дети здесь. И они очнулись! – заорал великан.

За его спиной появилась Медуза, идущая, как всегда, бесшумными шагами, словно летя в нескольких сантиметрах над землей. Она остановилась в полуметре от того места, где пряталась Ния.

– Болван, – процедила она сквозь зубы. – Гипноз – то немногое, что ему следует уметь делать, не длился и пары минут! Все это никому не нужно!

Затем она повернулась к детям и обратилась к ним приторно-ласковым голосом:

– Все в порядке, ребята, вы оказались за кулисами. Сеанс Великой Магии удался. Теперь, чтобы завершить номер, следуйте за этим человеком, он отведет вас к входу в зал, публика будет удивлена…

Она бросила взгляд на гиганта, который ее моментально понял и пошел с детьми по коридору, соединявшему арьерсцену с входом в партер.

Затем, оставшись одна (так по крайней мере она думала), Медуза поднесла руки к лицу и легонько надавила на него пальцам. Поверхность лица отделилась, словно это была маска.

Ния застыла, затаив дыхание.

Теперь рыжеволосая женщина держала лицо в руках, но на его месте возникло другое лицо. Это другое лицо было почти такое же, оно отличалось лишь несколькими деталями – другой цвет глаз и шрам в форме полумесяца на левой щеке.

Вдруг лицо, находившееся в руках, пришло в движение и прервало молчание:

– Я говорило тебе, что он пустое место. Это же катастрофа! Мы не можем устраивать этот фарс во второй раз, чтобы проверить всех детей города. Не получается. Дела плохи, а причина всему – это ничтожество во фраке. Что скажешь, будь он трижды проклят! – обрушилось оно с руганью.

Второе лицо Медузы возразило:

– Нет, это не его вина. Я видело, как он работает. Он все делал правильно, ни одного преждевременного или неуверенного жеста. Но что-то пошло не так. Что-то произошло потом, когда дети оказались уже здесь.

– Не важно, – возразило лицо, находящееся в руках. – Мы имеем то, что имеем, бесполезно выдумывать что-то, чтобы его оправдать. Мы бы уже смогли проверить этих детей и выявить обладателя Дара, как и договорились. И никто, ни они сами, ни их родители, ничего бы не заподозрили, поскольку все видели только трюк, фокус, во время которого дети исчезли со сцены… Никто не узнал бы о том, что происходит за кулисами. Однако все пошло прахом. Мы можем лишь попробовать вернуться в этот городишко в конце нашего турне с надеждой, что подобное больше не повторится! – закончило говорящее лицо, сорвавшись почти на крик.

В действительности это невероятное зрелище, свидетелем которого оказалась Ния, было для нее не столь уж невероятным, напротив, оно даже показалось ей знакомым.

Она понимала, что ничего не может предпринять, поэтому стояла неподвижно, надеясь, что незнакомка уйдет и она сможет наконец догнать своих.

В это время Нэш и Серафина добрались до пустынного фойе театра.

– Мама, что-то случилось? Что-то опасное? Почему Ния осталась там? Объясни мне, наконец! – взмолился Нэш.

Сетт присоединился к просьбе, нервозно виляя хвостом, правда, с улыбчивым выражением на морде.

– Нет, Нэш, все хорошо. Ния встревожилась из-за этих ребятишек, поскольку подумала, что они могут потеряться за кулисами. Да еще в темноте… Они могут испугаться. Вот и все. – Серафина понимала, что ей приходится обманывать Нэша и что такое вранье не очень-то ей удается. – Что ж, как только мы ее дождемся, тут же отправимся домой, хорошо? Кажется, спектакль уже кончился. Смотри зрители выходят из зала.

Нэш решил больше ни о чем не спрашивать. Он понял, что никаких других объяснений не будет. К тому же он подозревал, что все события двух последних дней каким-то образом с ним связаны. Он подумал, что расспросит Добана сегодня ночью. Их вторая встреча должна будет что-нибудь наконец прояснить.

– Вы только пришли? Какая жалость, это был действительно сенсационный спектакль! – прозвучал за их спинами знакомый голос.

Нэш быстро обернулся, он узнал голос Дэвида, начальника пожарной команды, который снимал его с крыши.

– Дэвид! – радостно воскликнул Нэш, улыбаясь до ушей.

– Добрый вечер, Серафина. Добрый вечер, Нэш. Повторюсь, действительно жаль, что вас не было. Но они обещали вернуться через пару месяцев. Если хотите, мы можем пойти вместе, – предложил укротитель огня.

Серафина улыбнулась в ответ на доброту, которая звучала в каждом слове этого человека.

– Спасибо. С удовольствием, – ответила она. – Сегодня день рождения Нэша, и мы собирались на спектакль… но будем рады просто провести дома этот вечер. Если… – какое-то мгновение она колебалась. – Если вы хотите составить нам компанию, милости просим!

Нэш снова расплылся в улыбке и подтвердил приглашение:

– Да! Вчера вы меня спасли и угостили фантастическим какао. А этот вечер вы просто обязаны провести с нами.

– Я не знаю, мне бы не хотелось вам мешать. Я бы мог, конечно, но… – пробормотал Дэвид.

– Никаких «но»! – настаивал Нэш. – Ведь сегодня у меня день рождения!

– Да-да, идемте, – поддержала его Ния, которая, смешавшись с толпой, добралась до них, не привлекая к себе внимания. – Так много народу, я этого не люблю.

Дэвид протянул Нии руку, немного удивившись ее внезапному появлению.

– Рад познакомиться. Меня зовут Дэвид Рэндэл, и я возглавляю пожарную команду нашего города. Я познакомился с Нэшем вчера утром, на одной крыше… Вы не будете против как-нибудь поужинать…

– Очень рада, Дэвид. Меня зовут Самания, и я счастлива познакомиться с человеком, который снял этого Чудесного Ребенка с крыши. Пригласить его в гости на ужин – это самое меньшее, что мы можем сделать.

– Чудесный Ребенок… – повторил Дэвид, глядя на Нэша, мальчик радостно поглядел на него в ответ. – Тебе идет это прозвище, – сказал Дэвид, сопроводив это утверждение деликатным хлопком по плечу.

Затем все четверо, не считая Сетта, направились к выходу, растворившись в потоке людей.

Ния протиснулась поближе к Серафине и, воспользовавшись сутолокой, шепнула ей на ухо:

– Я увидела нечто такое, что не предназначалось для посторонних глаз. Сейчас мы будем праздновать день рождения Нэша, но потом нужно попытаться понять, что все это значит.

Серафина, почувствовав озноб, плотнее укуталась в свое пальто, хотя ночной воздух Хеллоуина вовсе не был холодным. Ее взгляд стал тревожным. Она едва заметно кивнула и шепнула:

– Скажи мне только одно слово. Только одно. Это то, чего я боюсь?

Не останавливаясь и не замедляя шаг, Ния едва шевельнула губами, произнося единственное слово:

– Темные.

Глава 9
ПОЛНОЧЬ В НИОТКУДАНИКУДА

Так, вечер Хеллоуина наступил. Он был похож на никем не замеченного незнакомца, внезапно оказавшегося на пороге дома. В темноте светились зажженные тыквы, окна автомобильные фары, длинными лучами шарящие по улицам Думвиля. Если смотреть на город с Луны, то есть с высоты темного неба, которое, казалось, разом накрыло собой весь мир, то маленький ирландский город своей вытянутой формой напоминал светящийся восклицательный знак.

Дэвид, Серафина, Ния и Нэш дошли до одной из этих светящихся точек, которая вблизи оказалась единственным в городе итальянским рестораном, чтобы отметить пиццей день рождения Чудесного Ребенка.

Сетт полностью разделял такой выбор, поскольку знал, что все корочки пиццы достанутся ему.

Между тем в опустевшем театре занавес был опущен на половину, оставляя видимой сцену, где команда Жюля разбирала декорации.

Театральные программки и скомканные клочки бумажек валялись там и сям по залу, осветительные приборы были выключены. Все это оставляло чувство опустошенности, словно бы у театра была душа, а когда закончился спектакль, она покинула его стены.

Двери гримерок были открыты настежь, а имя Маскераде все еще красовалось в центре золотой звезды. Трудно было представить, что здесь можно навести чистоту. Повсюду валялись осколки зеркала, разбитого Медузой.

Магические машины, которые так удивляли публику, словно по мановению волшебника куда-то исчезли, так же как и участники спектакля. В коридоре стояло только несколько ящиков, которые рабочие относили к служебному выходу позади театра. Это было последнее, что они грузили в огромный кузов стоявшей на улице машины с уже включенным мотором.

Гостиная роскошного номера в «Селебрасьон» была самой большой в этом отеле, в ней были огромные окна или, точнее, стены из затемненного стекла, позволяющие любоваться видом Думвиля, но совершенно непрозрачные снаружи. Маскераде нервно прохаживался по персидскому ковру, сложив руки за спиной.

Два человека с азиатскими чертами удобно расположились на большом диване в форме подковы, в то время как гигантский водитель развлекался тем, что позвякивал льдом в серебряном шейкере, исцарапанном от частого употребления.

Медуза стояла напротив стеклянной стены, уставившись в ночную тьму, в глубоком и красноречивом молчании.

Казалось, никто не желал его прерывать.

Вдруг один из ассистентов с миндалевидными глазами негромко произнес:

– Мы не справились, я это признаю. Когда мы повели детей под сцену, нашей главной заботой было закрыть секретный проход, и хотя мы предусмотрели, что они могут направиться к… но мы не могли себе представить, что…

– Что их там кто-то ждет? – не поворачиваясь, спросила Медуза.

Ее отражение отделилось от стекла, оставив неподвижную фигуру отражаться в ночной мгле.

Отделившееся отражение приблизилось к дивану, где сидели ассистенты, открыло рот и раздраженно сказало:

– Разумеется, вы не справились. И не только потому, что позволили удрать этим недомеркам, вы не заметили, что кто-то не спускал с вас глаз, спрятавшись позади сцены! Я не знаю, что он мог увидеть, но ничего хорошего в этом нет. Напротив, это очень скверно! – хрипло и пронзительно провыло отражение Медузы. Оба ассистента опустили глаза, боясь встретиться с ней взглядом.

– Ни один человек не может разорвать Покрывало Майи, ни один человек не может снять чары. Тот, кто рискнул продемонстрировать свою Силу, все потеряет, поскольку выявленного врага устраняют. Такова правда. Это Сияющий, или еще хуже – Светоносный. Мы останемся здесь, пока не найдем его.

– Но спектакль в Лондоне… Это же не моя вина, если… – воскликнул Маскераде, сжав кулаки так, что ногти вдавились в ладонь, оставив на ней вмятины.

– Я больше не желаю об этом слышать! – Распавшись на кристаллы, прозрачное отражение вдруг вошло в тело, что было из плоти и крови, и когда это тело повернулось, то все увидели, что оно ужасающим образом изменилось.

Медуза выглядела сильно постаревшей, лицо стало жестким и костистым, ярко-рыжие волосы, прежде гладкие, как тончайший шелк, теперь были волнистыми и тусклыми, казалось, они зажили собственной жизнью. Они шевелились, будто сотни змей.

– Чтобы я слышала это в последний раз, – продолжила она, указывая на иллюзиониста. – Твое дело ездить с этим спектаклем там, где остается надежда найти обладателя Дара. Взамен у тебя есть магический спектакль, какого ни у кого прежде не было. Условия договора абсолютно ясные: do ut des. [1]1
  Даю, чтобы ты дал ( лат.норма римского права).


[Закрыть]

Маскераде поднял в недоумении бровь. Он явно не понял последнюю фразу.

– Do ut des. Расслабься, это латынь, можешь не расходовать свои телепатические способности… Это означает, что я даю тебе что-то, поскольку ожидаю чего-то взамен… ты получил то, что просил. Теперь мне нужны результаты. Результаты! А не твои извинения! Если только ты…

Вдруг Медуза оцепенела, будто увидела что-то, фраза повисла в воздухе.

Все присутствующие, следуя за ее взглядом, обернулись к двери, которая вела в холл гостиницы, где не было ничего, кроме большого аквариума со множеством разноцветных рыбок.

– Но… – промямлил гигантский водитель, через секунду шейкер со всем содержимым выпал из его рук.

Воздух в комнате будто затвердел, а контуры аквариума искривились, словно видимые сквозь выпуклую линзу.

Вся гостиная начала деформироваться так, что, казалось, вот-вот порвется, как холст картины, на которой перемешались все краски.

Сквозь возникшие ходы можно было различить черное, глубокое пространство, лишенное света.

Один из этих ходов раскрылся шире остальных, в его непроглядной тьме стала вырисовываться фигура.

Она двигалась вперед, одетая в темно-красную холщовую тунику, стянутую черным ремнем. Постепенно ее контуры становились все более и более явственными. Широкий треугольный капюшон скрывал голову и лицо. Длинные просторные рукава не позволяли увидеть руки. Ноги также были закрыты туникой.

Человек держал листки пожелтевшей бумаги, стянутые бечевкой.

– Вы… здесь… Высочайший… – пролепетала Медуза, безвольно опустив руки.

И все прочие тоже оцепенели от этого зрелища, никто не мог произнести ни звука.

Высочайший пересек пространственный разрыв и мелкими, легкими шагами приблизился к людям, находившимся в гостиной. Как только он остановился, комнате вернулись ее прежние очертания, словно холст вновь натянули на подрамник.

Послышался глубокий, хриплый вздох. Кровь застыла в жилах у всех присутствующих.

– Мы и надеяться не могли на такую встречу, Высочайший, – нарушил молчание Маскераде, глядя на него с рабским почтением. Этому жалкому фокуснику даже в голову не пришло, что такая демонстрация преданности просто-напросто бестактна.

В ужасе от столь неосторожных слов Медуза глянула на иллюзиониста, не в силах пошевелить ни одним мускулом. Два азиата и водитель-великан тоже словно окаменели.

Человек в капюшоне не отвечал, только во второй раз глубоко вздохнул.

Из правого рукава показалась рука, сильная и молодая, испещренная многочисленными прожилками, которые делали ее похожей на поверхность листа. Он поднял руку ладонью вверх, тыльная сторона тоже была покрыта густой, запутанной сетью прожилок. В этот момент человек в красной тунике издал глухой и невнятный звук, который, казалось, исходил из немыслимой глубины, затем последовал второй и третий, звуки слились в непрерывный гипнотизирующий напев.

Над его рукой сгустился воздух, словно пары бензина вокруг автомобильного бака во время заправки, затем этот сгусток стал принимать вид человеческой фигуры, поначалу размытой, но с каждой секундой все более четкой.

Никто из присутствующих от напряжения не мог даже перевести дыхание. Отяжелевшие веки начали закрываться.

Изображение, возникшее в воздухе, оказалось женщиной, спрятавшейся за занавесом в театре, рядом с ней был кто-то еще. Это были дети, очнувшиеся от колдовства Маскераде. Как на кинопленке, поврежденной многочисленными просмотрами, образы прыгали, беспорядочно мельтешили.

Затем человек сжал руку, и образы, соткавшиеся в воздухе, исчезли в облаке темной пыли.

– Я внимательно наблюдал за тобой, Медуза. Я видел, как ты это пропустила, пытаясь найти того, кто снял с детей чары. Там, где дети очнулись, была женщина. Она пришла туда, чтобы кого-то защитить.

Неожиданно высокий его голос больше походил на голос старухи, чем молодого мужчины.

– Остальные не увидели ничего. Это меня не удивляет. Но ты, Медуза…

Медуза почувствовала сильный озноб, идущий от затылка по всему позвоночнику, и одновременно сильный жар, вспыхнувший в груди.

– Я… – Она зарыдала.

– Ты, Медуза, должна была ее увидеть. Она Темная. Она носит кольцо Воспоминания. И, заметь, не нужно закрывать глаза и смотреть сквозь веки, чтобы увидеть ее.

Медуза с трудом кивнула.

– Я хочу, чтобы ты нашла эту женщину. А также того, кого она защищает. Вы не покинете этот город, пока все не узнаете.

– Высочайший, но, чтобы успеть на завтрашний спектакль в Дублине, мы уже должны быть в дороге… – во второй раз опрометчиво встрял Маскераде.

Голова в капюшоне медленно поднялась. В этот момент Маскераде показалось, что он различил серо-голубой свет его глаз. Через мгновение последовал удар необычайной силы, который, словно порыв ветра, поднял иллюзиониста с земли и бросил его на большой плазменный телевизор, который упал и стукнулся о стену, развалившись на части.

Сила, швырнувшая иллюзиониста о стенку, оглушила его, и он больно ударился головой. Только спустя несколько секунд он пришел в сознание и проверил, все ли его кости целы.

– Единственная цель этого спектакля – искать того, кто наделен Даром. Это представление только ширма, маскарад… Именно поэтому тебя так зовут, жалкая ослиная шкура!

Голос стал почти сострадательным, но по-прежнему пронзительным и твердым.

– Да-да… я это понимаю… я только выполняю задание… – бормотал Маскераде, пытаясь встать на ноги.

– Вот и продолжай. Ты был полным ничтожеством и хотел стать богатым и знаменитым. Ты хотел иметь большой магический спектакль. Теперь у тебя есть то, что ты просил, и даже больше. А также сила. Не забывай Контракт с Новой Луной.

– Благодарю вас, Высочайший. Моя признательность бесконечна.

Фигура в капюшоне проигнорировала тошнотворное раболепие иллюзиониста и продолжила:

– Медуза, найди эту Темную. У меня ужасное предчувствие. Может возникнуть серьезное препятствие, и, если так произойдет, за опоздание в Исполнении Календарей будешь отвечать ты. Не хочу даже думать, что по ее вине они могут измениться. В день, когда мне были поручены семь Календарей и таблицы, предсказывающие события и которые я должен соблюдать, я торжественно дал согласие, что в обмен на возможность стать Продавцом я отдам всю свою кровь до последней капли. Теперь я тот, кто я есть… пусть я никогда и не хотел этого.

У Медузы не было сил отвечать: слишком многое привело ее в замешательство, слишком много мыслей и ужасных видений пронеслось перед глазами, слишком много жестоких слов смутили ее.

Она упала на колени с той же легкостью, с которой ходила, почти не касаясь земли, и осталась стоять так со склоненной головой.

То, что произошло потом, не поддавалось объяснению. Маскераде и прочим присутствующим показалось, что на мгновение они попросту потеряли из виду фигуру в красной тунике, на секунду отвели взгляд. И именно в этот момент фигура исчезла. Улетучилась.

Бесшумно, не оставив никакого следа. Как будто ничего и не было.

Водитель-великан смог произнести только одно:

– Но что тут на самом деле произошло?

– Это действительно был он? – спросил один из азиатов.

– Продавец Календарей, – подтвердил другой.

Медуза поднялась на ноги с быстротой вспыхнувшего пламени, перевела дыхание и объяснила:

– Вы не должны даже произносить его имя, даже думать о нем, даже представлять его себе. Вы должны его бояться, и хватит об этом. Его появление здесь предвещает нечто ужасное. Если нам не удастся пролить свет на все эти события, нас постигнет страшное несчастье. Тебе, Маскераде, и вам троим оказали великую честь, позволив лицезреть и слушать Высочайшего. Такое редко случается, и об этом нельзя болтать.

– Кто была эта женщина? Я никого не видел, когда сопровождал детей. Как она могла войти? – спросил гигант.

– Кто-то открыл замки служебного входа, возможно, прошлой ночью. Мне об этом сказал завпост Жюль, – подал голос один из азиатов.

– На сцене были какие-то предметы, заклепки, которые мы обнаружили во время левитации, но я не вижу никакой связи между этими событиями, – задумчиво добавил Маскераде.

Медуза обернулась к водителю:

– Ты тщательно проверил перед спектаклем все комнаты?

– Да, госпожа. И не однажды. В последний раз после полудня, перед началом представления я оставался на страже в коридоре. Пока не пришел этот человек, Жюль. Передо мной никто не проходил, – отвечал гигант.

– Это странно… кто-то пришедший сюда из нашей глубины, снял чары с детей, рискуя быть обнаруженным, да к тому же во время Хеллоуина, когда нельзя воспользоваться Провидением… – проговорила Медуза.

– О чем это ты говоришь, что это значит? – умоляюще спросил Маскераде.

– Во время Хеллоуина никто не может воспользоваться Провидением, ни Темные, ни Светлые. Темный может видеть только себе подобного, так же как и Светлый. Это единственное исключение в Договоре, написанном в начале времен, оно нерушимо. Забвение– это проклятие, которое постигнет любого, кто позволит увидеть себя кому-нибудь из мира людей. И тогда ему суждено навеки стать бродягой, жить в бедности, без семьи, без прошлого, вечно скитаться, мучиться от тоски.

Маскераде смотрел на нее, ничего не понимая.

– Попробую поискать для тебя слова попроще, – сказала она с презрением. – Мы можем видеть только себе подобных, поэтому я могу различить Темного, прибегнув к Провидению, то есть способности видеть сквозь все физические препятствия. Теми же способностями обладают и Сияющие, или Светоносные. Так происходит только в месяц Хеллоуина и три последующих дня. А потом объявляется война. – Последние слова она произнесла с довольной улыбкой. – Забвение– это проклятие, которое постигнет тех, кто откроет людям свои магические способности. Того, кто делает это по своей воле, настигнет Красный, это бесплотное и грозное существо, которое касается тела виновного и оставляет на нем свою метку. Затем наступает очередь Господ Молчащих, которые преследуют его до тех пор, пока он, став узником собственного существа, не сможет больше приблизиться к Невидимому Миру и будет принужден жить в мире людей, потеряв способность понимать, что с ним произошло… это… то, что на Земле называют «сумасшествием»…

Иллюзионист покачивал головой в такт словам, которые произносила Медуза, изображая глубокий интерес.

– Но Продавец сказал о Темном… почему Темный может нарушить наши планы? – спросил Маскераде.

– Этого я не знаю. Этого не может знать даже Продавец. Он сам, имеющий права на Сознаниеболее чем кто-либо другой, тоже связан Договором и не может использовать Провидениев этот момент.

Медуза во второй раз направилась к окну и принялась смотреть на Думвиль сверху.

Отсюда хорошо было видно крыши домов, Литтл Бен, сад мистера Воллера, служебные ворота театра, которые сейчас были открыты, поскольку команда Жюля занималась разборкой декораций магического спектакля.

– Мы отвезем все это в один гараж за городом, там спрячем ящики с декорациями, грузовик и все остальное. Потом решим, как найти эту женщину… и что с ней делать, – произнесла Медуза.

В эту минуту Литтл Бен пробил девять часов. В этот час они должны были спокойно собирать вещи, чтобы потом ехать в Дублин.

Легкое дуновение ветра пронеслось над городом и коснулось Медузы, глядящей на шумный Думвиль за стеклом. По ее губам скользнула коварная улыбка.

В итальянском ресторане Сетту удалось выпросить поджаристые корочки не только у Нии, но, благодаря своим актерским талантам, еще и у Дэвида.

Он утащил это все под стол и, спрятавшись там, принялся лакомиться угощением, которое считал вознаграждением за тяжкий труд ходьбы на поводке до самого ресторана.

Голоса четырех сотрапезников за столом сливались в спокойную, безмятежную гармонию.

В действительности в сердце Серафины продолжали звучать слова, которые произнесла Ния, выходя из театра. Ей очень хотелось сейчас не думать об этом, но не получалось.

Литтл Бен громко пробил без четверти одиннадцать, и Нэш поторопился доесть последний анчоус, изысканное окончание ужина. У него имелась привычка оставлять самую вкусную часть блюда напоследок.

Теперь следовало подумать о том, как отправиться на условленную встречу с Добаном. Для этого надо было что-нибудь наврать или хотя бы сказать полуправду:

– Мама, я не помню, говорил ли я тебе… Сегодня в школе меня пригласили на вечеринку, которая состоится в полночь! Мне нужно вернуться домой и переодеться, чтобы пойти на Океан-роуд… Но я не хочу никого торопить, и, если никто не против, я пойду вперед и возьму с собой Сетта.

Сетт, услышав, что его зовут, на мгновение приостановил работу нижней челюсти. Поняв, что ему предлагают вернуться домой, он принялся жевать оставшиеся корочки с удвоенной скоростью.

– Мне не нравится, что ты идешь туда среди ночи, – мрачно ответила Серафина.

Нэш встретился взглядом с каждым из тех, кто сидел за столом, ища поддержки главным образом у Дэвида. Тот был неспособен устоять перед умоляющим взглядом серо-голубых глаз и решил поддержать Нэша:

– Может, я не должен вмешиваться, но, поскольку сейчас Хеллоуин, и по улицам гуляет много народу, да и Думвиль мне представляется совершенно безопасным городом в любое время суток, быть может, стоит сделать исключение. Давай я провожу тебя до дому.

Ния, очень встревоженная сегодняшним происшествием в театре, вдруг сказала:

– А мне кажется, что мы все можем отправиться домой, на Фримонт-стрит, и закончить вечер там, а Нэш пусть себе идет на Океан-роуд. Это всего в двух кварталах от дома… А потом мы можем тебя встретить.

Она понимала, что не следует слишком ограничивать Нэшу свободу. Интуиция подсказывала ей, что лучше всего отпустить его на праздник, но при этом проводить и встретить хотя бы на полпути.

Сетт уже вышел из-под стола с намерением отправиться домой. На его морде в шерсти застряло множество крошек. Он был готов залаять и всех поторопить, чтобы его маленький хозяин не опоздал на свой столь желанный праздник, но потом передумал.

– Так и сделаем, – одобрил идею Дэвид, встав из-за стола и потрепав по голове Сетта.

Вся компания вышла из ресторана и через несколько минут оказалась на Фримонт-стрит.

Нэш продолжал обдумывать, как ему договориться встретиться с Нией и Серафиной, когда праздник закончится. Он совсем не хотел, чтобы они отправились к Берту и выяснили, что его там не было. Он не имел ни малейшего представления, сколько времени пробудет в Ниоткуданикуда. Нэш пообещал себе, что сразу же спросит об этом у Добана, как только с ним встретится. Если Добан не желает, чтобы его родным стало обо всем известно, пусть позаботится о том, чтобы его мама не волновалась по поводу всех этих чудес!

Неожиданным образом Ния разрешила это затруднение:

– В котором часу ты собираешься вернуться с праздника? Сделаем так: возвращайся когда захочешь. Просто предварительно позвони. Мы долго не ляжем спать, сначала поболтаем немного, потом я буду допоздна читать об индейцах майя. Решай сам. Ты разумный мальчик.

– Можешь на меня положиться, Ния! – тут же ответил ей Нэш. – Вернее, на здравый смысл четырнадцатилетнего человека, ну то есть наиздоровейший смысл. Спасибо!

Серафина незаметно вздохнула. «Темные». Это слово камнем лежало у нее на душе.

Сетт без малейшего сомнения тоже был согласен со всеми их планами. Он бежал мелкой рысью, словно конь на соревнованиях по конкуру. Сетт был счастлив за хозяина, который, отметив свой четырнадцатый день рождения, достиг небывалой независимости. Сколько раз он лаял перед закрытой дверью в комнату Нэша, чтобы выбранить его за опоздание в школу или еще за что-нибудь… Подумать только, его даже не воспринимали всерьез. Ответ всегда был один и тот же: «Хорошо, Сетт, сейчас я тебя выведу».

В отличном настроении пес продолжал скакать. Он наверняка бы присвистывал, если б умел.

Думвиль стал засыпать, а с ним и дома, и маленькие площади начали успокаиваться, чтобы освободить место для праздничной ночи и отдать их в безраздельное владение детям.

Двери домов принялись выпускать маленькими группами участников маскарада, которые быстро перемещались под светом уличных фонарей от одной ограды к другой, воинственно провозглашая «Конфеты или жизнь!», показывая трюки или разыгрывая сценки, с надеждой поразить и ужаснуть попавшихся жертв и получить от них леденцы и шоколад!

Праздник на Океан-роуд действительно шел, поэтому это было отличное алиби.

Для большей убедительности Нэш должен был соорудить костюм с маской, прежде чем отправиться на угол улицы, где он предполагал увидеть недавно появившуюся тропинку, ведущую в Ниоткуданикуда. Он не нашел ничего лучшего, как взять старую простынь, продырявить ее в нескольких местах и разрисовать коричневой краской из баллончика.

Затем он покрыл лицо рисунками, которые видел у Нии. Посмотрев в зеркало, Нэш ощутил себя амазонским шаманом, явившимся прямо из джунглей.

Литтл Бен пробил без четверти двенадцать – нужно было спешить. Нэш вынул Книгу Времениз тайника и спрятал ее под свое одеяние. В одну секунду он спустился по лестнице и оказался в гостиной, где Серафина, Ния и Дэвид пили ароматный травяной чай с корицей и апельсинами.

– Сейчас угадаю… Ты шаман? – спросил Дэвид, который обжег язык горячим чаем и отставил чашку.

– Точно! Так что я могу надеяться на награду за лучший костюм!

Говоря это, Нэш думал о том, как ему не нравится обманывать, но другого выхода не было. Может, еще удастся присоединиться к празднику в конце, перед тем как Ния придет его встречать. Эти мысли несколько смягчали чувство вины за то, что ему приходилось скрывать свою тайну.

– Мы будем держать за тебя кулаки. Но, пожалуйста, не слишком поздно, позвони, и мы тебя встретим, – с нежной заботой сказала Серафина. – И надень куртку.

Нэш сделал вид, что не расслышал.

– Я пошел! Веселого Хеллоуина! – прокричал Нэш свое поздравление уже на пороге.

– С днем рождения, Чудесный Ребенок! – ответил Дэвид в один голос с Нией и Серафиной. К общему хору присоединился Сетт, который громким лаем привлек внимание всего общества.

– Нет, Сетт, ты останешься дома.

Вечная история. Они думали, что он хочет проводить Нэша до дома Берта, а потом вернуться, но пес отлично знал, что не стоит оказываться на улице одному. Мало ли что может случиться?

Он сидел рядом с дверным косяком, по своему обыкновению, расставив в стороны задние лапы. Эту позу он считал чрезвычайно удобной, хотя в такие моменты больше походил на кролика, чем на собаку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю