Текст книги "Том 18. Гимназическое. Стихотворения. Коллективное"
Автор книги: Антон Чехов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 26 страниц)
САПОГИ ВСМЯТКУ
Впервые – Письма, изд. 2-е, т. I (факсимиле), стр. 241–255.
Печатается по автографу ( ЦГАЛИ).
Написано между 9 и 16 октября 1886 г. Первая дата – выход № 39 журнала «Сверчок», из которого вырезано и наклеено в автографе несколько иллюстраций. Вторая – дата письма Чехову А. С. Киселева с отзывом на рассказ ( ГБЛ).
Рассказ был написан для детей А. С. и М. В. Киселевых – Саши (р. в 1875 г.) и ее брата Сережи (р. в 1876 г.).
С ними, как со всем семейством Киселевых, Чехов познакомился летом 1885 г. в Бабкине. Среди хозяев и гостей Бабкина были в ходу шутливые прозвища: Сашу Чехов именовал Василисой, Киселева – Барином, Н. И., И. П. и М. П. Чеховы носили прозвища Кокоша, Жан, Финик, самого Чехова Саша прозвала Васей (Васенькой), в более поздних письмах Чехова Сережа именуется Грипом, Коклюшем и т. п.
Происхождение подписи Индейкин как-то связано, очевидно, с индейским петухом, существовавшим в птичьем хозяйстве Бабкина: о нем братья Антон и Николай писали 8 июля 1886 г. Ф. О. Шехтелю (см. Письма, т. 1, стр. 249).
7 сентября 1886 г. Чехов уехал из Бабкина в Москву (см. Письма, т. 1, стр. 257); в письмах этого месяца к Киселевой он вспоминает бабкинскую жизнь, общих знакомых и аккуратно передает поклоны «Василисе и Сергею». В сопроводительном письме к «Сапогам всмятку», которое датируется, таким образом, не июнем (см. Письма, т. 1, стр. 446), а десятыми числами октября 1886 г., он писал:
«Материалисты скажут, что разумнее было бы прислать сначала соды, а потом уж рассказ, но скромный автор думает, что интересы изящного должны преобладать над интересами желудка.
Надеясь на снисхождение критиков, автор просит немедленно выслать деньги за рассказ, иначе его жена и деточки поколеют с голоду.
Адрес автора: во втором этаже около кухни, направо от ватера, между шкафом и красным сундуком, в том самом месте, где в прошлом году собака и кошка в драке разбили горшочек.
Автор: А. Индейкин.»
29 октября Чехов в письме к Киселевой снова обращается к своим читателям: «Сереже и Василисе кланяется бедный Индейкин. Он ждет от них собственноручной критики. Если они почтят его вниманием, то он не замедлит поднести им еще что-нибудь назидательное и иллюстрированное…» На чеховскую юмореску откликнулся Киселев: «Высокоталантливый Индейкин! Ваше произведение, как в колбасном заведении, тронуло до глубины души Василису и Сергея. Я, как разумный отец, разъяснил детям смысл столь высокого творения и внушил им, что не пройдет и ста лет, как эта сказка будет би<бли>ографическая редкость. Умолял и просил их беречь, на тот конец, что они этим могут составить себе капитал и обеспечить себя на всю жизнь после ста лет. Ежедневно объясняю моим милым детям о гениальности Индейкина вообще и как о человеке развратном в особенности. Нюх у моих детей замечательный, они тотчас поняли, о ком идет речь и с кем они имеют дело. Громогласно заявляют, что все эти Индейкины, Чехонте, Pince-nez, Богемские, Политковские, Петры Боборыкины с его пьесой Клеймо не что иное, как полный упадок нашей литературы и расстройство умственных способностей этих господ» (16 октября 1886 г. – ГБЛ).
Эти имена не случайно выплыли в шуточном отзыве Киселева – в «Сапогах всмятку» есть литературные темы. «Детское утомление» – пародийное название журнала «Детский отдых», в котором сотрудничала Киселева и в № 8 которого в этом году напечатал свой рассказ М. П. Чехов под псевдонимом М. Богемский (ср. другую шутку Чехова: «Детско-Богемский отдых» – Письма, т. 1, стр. 263). Упоминаемую в рассказе Е. Я. Политковскую Чехов еще в 1884 г. рекомендовал по ее просьбе Н. А. Лейкину (отозвавшемуся об ее рассказах отрицательно); как раз накануне 7 октября Чехов вспомнил ее имя в письме к Лейкину (Письма, т. 1, стр. 266). «Какое у Вас дурное общество! – шутил Чехов в письме к Киселевой от 21 сентября, имея в виду сотрудников „Детского отдыха“, – Политковская, Богемский… Я бы застрелился».
Представление о бабкинском стиле и тоне дают некоторые места из писем Чехова Киселевым, напоминающие тон «Сапог всмятку»: «Коклюшу передайте, что мы уже очистили для него чуланчик, где он будет жить с собачкой без спины и с кошкой. По условию, заключенному у меня с Алексеем Сергеевичем, Коклюша мы будем сечь два раза в неделю, а Василису всякий раз, как она будет приезжать. За сеченье особая плата. Обедать будем давать пансионеру на Пасху и на Троицу» (Киселевой, Письма, т. 2, стр. 235). «Потратившись на подарки и находясь поэтому без всяких средств к существованию, Прошу Вас выслать мне денег. А если у Вас денег нет, то украдьте у Папаши и пришлите мне» (Саше Киселевой, Письма, т. 4, стр. 7). Ср. в письмах Киселевых: «Вы ошиблись – я не Высокоблагородие, а Высокородие, фамильярности не терплю и ставлю Вам это на вид. Полиция теперь у нас, в лице станового, хорошая и не придирчивая – не бойтесь, приезжайте» (Киселев – Чехову, 19 декабря 1885 г. – ГБЛ). «Завтра же делаю духовное завещание и аптечку отказываю Сысоевой, а Вам – к….!!! Вы завистник!» (Киселева – Чехову, 18 ноября 1888 г. – Письма, т. 3, стр. 359).
Рассказ в значительной мере построен на бабкинской «домашней семантике» и бабкинских реалиях – и то и другое не во всех случаях может быть ныне расшифровано. Так, безусловно какой-то намек содержится во фразе рассказа «потому что главное в жизни – чистописание», которую находим в письме Чехова к Киселевой от 29 сентября 1886 г. «Не правда ли, что я помню Ваши уроки чистописания?» – писала Саша Киселева (письмо без даты), разукрасив многие буквы завитками ( ГБЛ). Она и позже прибегала к этому виду «чистописания» в письмах к «Васеньке» и «Василию Макарычу» (14 и 16 января 1890 г. – там же). В ее письме от 12 января 1898 г. обыгрываются слова рассказа о «веществах, необходимых для хозяйства»: «…утюг заведен, также и прочие вещества, необходимые для домашнего хозяйства» (там же).
«Миша-терентиша» – обращение в письме Чехова к М. П. Чехову от 10 мая 1885 г., Кикишу встречаем в письме к Ал. Чехову из Бабкина от 16 июля 1887 г. (ср. в рассказе: Миша, Терентиша, Кикиша). Вика, Мерлитон, Жозефина Павловна – шутливые упоминания в письмах Чехова (Письма, т. 1, стр. 264 и 454) и Киселева: «Захватите с собою Вику и Мерлитона» (27 декабря 1886 г.); «Если по Вашему мнению сии рассказы никуда не годятся, то употребите сию мягкую бумагу по Вашему усмотрению на пользу Жозефины Павловны» (28 октября 1886 г. – ГБЛ). Встречаются в письмах Чехова и слова: «рылиндрон», «мордемондия» (указания см.: Письма, т. 1, стр. 454). М. П. Чехов рассказывал об осле, на котором во время разыгрываемых в Бабкине комических представлений выезжал И. И. Левитан ( Вокруг Чехова, стр. 156) – в чеховской юмореске упоминается и осел.
Дополнительным источником комизма были, несомненно, иллюстрации – в качестве портретов Макриды Ивановны, Миши и Терентиши были использованы фотографии, очевидно, знакомые читателям «Сапог всмятку»; рисунки копейки и мыши были вырезаны из ребуса, составленного М. П. Чеховым (об авторстве М. П. Чехова см.: Вокруг Чехова, стр. 126).
Кроме фотографий, все иллюстрации представляют собою наклеенные в автографе вырезки из юмористических журналов.
Стр. 16 и 17. Он был лысенький……и вы, дети, увидите, как он красив. – «Осколки», 1886, № 39, 27 (ценз. разр. 26) сентября, стр. 7. Из серии рисунков М. Е. Малышева «Лечение от политикомании».
Стр. 16. …как бутылка с водкой. – «Свет и тени», 1882, № 40, 1 ноября (ценз. разр. 28 октября), стр. 505.
Стр. 19. …или у папы копейку– «Свет и тени», 1882, № 12, 29 (ценз. разр. 20) марта, стр. 189 (ребус).
За это он не в пример прочим раскрашен здесь. – «Осколки», 1886, № 39, 27 (ценз. разр. 26) сентября, стр. 8. Из серии цветных рисунков М. М. Далькевича «Времена меняются».
…дедушка Пантелей Тараканович. – «Свет и тени», 1882, № 9 (ценз. разр. 4 марта), стр. 139. Из серии рисунков Буша «Щепотка табаку».
Стр. 20. ..съедены мышами. – Из указ. ребуса.
…завел кошку…, купили себе новые сапоги… – Вырезано из неустановленных французских иллюстрированных журналов, возможно старых, которых было много у Киселевых (см. письмо Чехова М. П. Чехову от 10 мая 1885 г.).
Стр. 20, 24, 25, 26. …съели бы и остальные брюки…, папаша делал выговор…, тетя Жозефина Павловна…, и стали давать обеды…, выходили на веранду курить. – «Сверчок», 1886, № 39, 9 (ценз. разр. 8) октября, стр. 310–311. Из этого же номера «Сверчка» (стр. 309) вырезан фигурирующий в качестве «портрета автора» шарж П. Д. Боборыкина из рубрики «Галерея знаменитых современников» французского карикатуриста Р. Люка (в сб. «Несобранные рассказы». Л., 1929, отсылка к кн. В. О. Михневича «Наши знакомые». СПб., 1884, ошибочна. В этой книге другой шаржированный портрет Боборыкина; он же воспроизведен в «Осколках», 1885, № 17, 27 (ценз. разр. 26) апреля, стр. 6).
Стр. 21. …лакей Никита и кухарка Перепетуя. – «Свет и тени», 1882, № 4, январь (без точной даты), стр. 60. Из серии рис. А. Виноградова «Наши пословицы».
…грозил им кулаком. – «Свет и тени», 1882, № 1, ценз. разр. 5 января, стр. 13 (ребус).
…лошадь, которая быстро бегающая. – «Свет и тени», 1882, № 8, ценз. разр. 27 февраля, стр. 123. Из серии карикатур «Цирк в будущем».
Стр. 22. …их учитель Дормидонт Дифтеритович Дырочкин… – Там же, стр. 64. Из «Иллюстраций к питейному вопросу» С. А. Любовникова.
Стр. 23 и 25. …и иногда рыбу…остатками от обеда. – «Свет и тени», 1882, № 5, ценз. разр. 5 февраля, стр. 80 (ребус).
Стр. 22, 23 и 26. …дом Брючкиных поражал всех тишиною;…где по вечерам учился играть на трубе;…хозяева и гости задавали концерты. – «Осколки», 1886, № 38, 20 (ценз. разр. 19) сентября, стр. 8. Из серии цветных рисунков А. И. Лебедева «Музыкальный дом (из петербургской жизни)». Подписи: «Счастливый отец семейства», «Ученик консерватории, занимающий комнату „с мебелью“», «Благородные музыканы-любители».
ЛЮБОВЬ БЕЗ ЗЫБИ…
(Роман)
Впервые – Письма, т. I, стр. 184.
Печатается по автографу ( ГБЛ).
Шутка адресована М. В. Киселевой (1850–1921), владелице имения Бабкино, детской писательнице. При первой публикации датировано июнем 1886 г. и снабжено примечанием М. П. Чеховой: «Пародия на женские романы».
М. В. Киселева в 1886 г. только начинала свою литературную деятельность, в основном при содействии Чехова. Письма Чехова к ней в значительной степени имеют литературный характер (см. Письма, тт. 1 и 2). В какой-то мере «Любовь без зыби», обращенная к начинающей писательнице, может рассматриваться как предостережение (пример того, как не следует писать), но в целом Чехов относился к литературной деятельности Киселевой достаточно серьезно, считая ее манеру «мужской» (Письма, т. 1, стр. 278). Впоследствии Чехов писал Н. А. Лейкину, недовольному ее рассказами, что у нее «из русских писательниц есть то солидное и благородное по духу, чего <…> нет у М. Крестовской и стриженой Назарьевой» (Письма, т. 5, стр. 32).
К. В. Назарьева (1847–1900), фамилию которой, очевидно, обыгрывает Чехов в подписи под своей шуткой, – одна из наиболее плодовитых писательниц 80-х годов; печаталась под многочисленными псевдонимами. До 1886 г. появились ее романы: «В когтях нищеты» (журнал «Родина», 1884; №№ 21–33 и 35–36). «Из огня да в полымя» (СПб., 1884; 2-е изд. 1885), «Скорбный путь» (СПб., 1885; 2-е изд. 1889; в 1892 г. – под заглавием: «Во имя долга (Скорбный путь)». Среди ее произведений – роман «Любовь» и повесть «Без любви»; существует отдельное издание: Любовь (роман). – Без любви (повесть) и др. СПб., 1898.
В шутке Чехова высмеиваются пристрастие к описаниям природы и мелодраматическим сюжетам (в романах Назарьевой пейзажных описаний мало, а в сюжете действительно преобладает острая любовная интрига, чаще всего уголовного характера), а также фактические ошибки, которыми изобиловала так называемая «женская литература». Здесь и закат солнца в полдень, и птицы, поющие зимой и свистящие в полете, зимой – перепела и т. п.
По поводу подобных ошибок Чехов говорил, что они коробят читателя и подрывают авторитет писателя, и приводил примеры: «Вот наш беллетрист Н., специалист по описанию красот природы, пишет: „Она жадно вдыхала опьяняющий аромат анемонов“. А анемоны-то совсем без запаха. Нельзя сказать: душистые кисти сирени рядом с розовыми цветами шиповника, или: соловей пел на ветке благоухающей, цветущей липы – это не правда; шиповник цветет позднее сирени, а соловей умолкает раньше цветения липы. Наш удел писателя наблюдать, следить за всем…» (Н. Х< уде> кова. Мои воспоминания о Чехове. – «Петербургская газета», 1914, № 178, 2 июля). У самой Киселевой Чехов также находил «ошибочки» (см. письмо к ней от 29 октября 1886 г.).
НОВЫЕ ОТКРЫТИЯ В ОБЛАСТИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ МЫСЛИ
Впервые – в заметке без подписи «Из альбома А. П. Чехова», без второй фразы («Одесские новости», 1914, № 9400, 4 июля); полностью – в кн.: Ю. Соболев. Антон Чехов. Неизданные страницы. М., 1916, стр. 14.
Печатается по автографу ( ГЛМ).
Написано в альбоме М. М. Дюковского (см. также следующую запись и примечания к ней * ).
М. М. Дюковский (1860–1902) был дружен с семейством Чеховых с конца 1870-х годов; в 1878 г. он познакомился с Н. П. Чеховым, в 1879 г. – с А. П. Чеховым и, по словам М. П. Чехова, скоро стал пламенным почитателем их таланта. «Он дорожил каждой строчкой Антона и каждым обрывочком от рисунка Николая и хранил их так, точно собирался передать их в какой-нибудь музей» ( Вокруг Чехова, стр. 94). Альбом в значительной степени заполнен рисунками Николая Чехова (самая ранняя дата на них – 1 апреля 1880 г.); среди авторов стихотворных записей – В. А. Гиляровский, И. А. Белоусов, Ал. П. Чехов. Страницы, заполненные Чеховым: «Новые открытия в области человеческой мысли» – на стр. 53, «О правах и обязанностях помощника инспектора» – на обороте стр. 54 и на стр. 55.
В гостеприимной квартире Дюковского (она находилась в помещении московского Мещанского училища, у Калужских ворот) молодые писатели и художники находили приют, он выручал их и материально, что видно из его переписки с Чеховым (см. Письма, т. 1). Альбом долгие годы хранился у дочери Дюковского – Евгении Михайловны, которая в 1954 году передала его вместе с рукописью рассказа «Шведская спичка» в Дом-музей А. П. Чехова в Москве (филиал ГЛМ). В письмах Чехова к М. М. Дюковскому за 1886 год упоминается какой-то альбом, обещанный ему адресатом (Письма, т. 1, стр. 206); упоминается альбом также в письме Н. П. Чехова к Дюковскому б. д. («Михаил Михайлович! Вчера в Большом театре…» – ГЛМ).
Стр. 29. Цукки… – Итальянская танцовщица Вирджиния Цукки гастролировала в России с 1885 по 1892 г. В 1885–1888 гг. выступала в Мариинском театре, позднее – в частных театрах Петербурга и Москвы; ее имя не раз упоминается в фельетонах и юморесках Чехова. Запись сделана не ранее 1885–1886 гг., видимо, в тот же период, что и следующая.
О ПРАВАХ И ОБЯЗАННОСТЯХ ПОМОЩНИКА ИНСПЕКТОРА
Впервые – в заметке без подписи «Из альбома А. П. Чехова» («Одесские новости», 1914, № 9400, 4 июля); вошло в кн.: Ю. Соболев. Антон Чехов. Неизданные страницы. М., 1916, стр. 14–15 (в обоих случаях – без третьего и четвертого пунктов). Полностью публикуется впервые.
Печатается по автографу ( ГЛМ).
Написано в альбоме М. М. Дюковского.
Дюковский служил с 1881 по 1893 г. в Мещанском училище, основанном московским купечеством. Занимал различные должности (от эконома до инспектора). Помощником инспектора значится в адрес-календаре г. Москвы, начиная С 1887 года (см. «Адрес-календарь г. Москвы на 1887 год», 1887, ценз. разр. 9 октября 1886 г.); должность инспектора в это время занимал И. П. Веревкин. 1886 годом предположительно и следует датировать эту запись, когда назначение Дюковского на должность помощника инспектора было еще новинкой (в 1885 году он исполнял должность помощника надзирателя с тем же начальником; в 1886 году произошло переименование должности: вместо надзиратель – инспектор).
Стр. 30. Извлечение… – III том Свода законов Российской империи, «извлечения» из которого пародирует Чехов, имел заглавие: «Уставы о службе гражданской». Права и обязанности чиновников излагались в разделе III этого тома («Об общих правах и обязанностях гражданской службы»).
<ЗАПИСЬ В КНИГЕ ПОЧЕТНЫХ ГОСТЕЙ НОВО-АФОНСКОГО МОНАСТЫРЯ>
Впервые – в кн.: Григорий Москвич. Иллюстрированный практический путеводитель по Кавказу. Изд. 16-е. СПб., 1911, стр. 365.
Печатается по тексту путеводителя.
В собрания сочинений Чехова не входило. В 1964 году С. М. Чехов обнародовал текст в статье «Забытая запись» («Советская Абхазия», № 143, 24 июля). В первых изданиях путеводителя было отмечено посещение монастыря осенью 1888 года членами царской семьи. Начиная с 16-го издания, в путеводителе появляются иные строки: «В монастырской книге имеются характерные записи разных знаменитостей. Вот какими строками запечатлел свое пребывание на св. Афоне А. П. Чехов…» (далее следует текст записи).
Чехов сделал эту запись 25 июля 1888 года в книге почетных гостей монастыря в Новом Афоне (Грузия). В Новом Афоне он провел сутки 24–25 июля во время своего путешествия по Кавказу; ночевал в монастырской гостинице (см. Письма, т. 2, стр. 302–310).
Ново-Афонский Симоно-Кананитский монастырь, расположенный близ Абхазских гор, недалеко от Сухума, был основан в 1876 г. группой монахов, пришедших из русского монастыря св. Пантелеймона у Афонской горы в Греции. Монастырь славился высокой культурой хозяйства (виноградарство и виноделие, каменоломня, водяная мельница, сады и огороды, цитрусовые рощи, конный завод и т. д.). При монастыре была открыта школа для абхазских мальчиков, библиотека, почтово-телеграфная контора, книжно-иконописная лавка, больница, аптека и т. д. Уже в одном из первых изданий путеводителя (3-е изд., Одесса, 1898, стр. 546–547) монастырь назван «передовым постом современной культуры, клином, врезавшимся в дебри абхазских гор и лесов». В письмах с Кавказа Чехов обратил внимание на красоту природы, а также на то, что было связано с хозяйством (см. Письма, т. 2, стр. 302, 310).
В Новом Афоне Чехов познакомился с епископом Абхазской епархии Геннадием, славившимся образованностью и высокой культурой («любопытная личность» – см. Письма, т. 2, стр. 302). «Миссионерскими трудами епископа Геннадия и его сподвижников», как говорилось в изданиях того времени, с 18 по 29 июня 1888 года было присоединено к православию 1918 абхазцев.
Ныне Ново-Афонский Пантелеймоновский собор – филиал Абхазского государственного музея, а в здании монастыря помещается турбаза. Архив монастыря не сохранился.
<РЕЦЕНЗИЯ>
Впервые – Письма, изд. 2-е, т. III, стр. 268–270.
Печатается по этому тексту.
Шутливая рецензия, пародирующая штампы тогдашних театральных критиков, написана по поводу домашнего спектакля, который состоялся 15 июля 1891 г. в усадьбе Богимово (близ Алексина Тарусского уезда Калужской губернии). Чехов упоминает предстоящий спектакль в письме от 5 июля к Н. М. Линтваревой: «15-го июля у нас спектакль. Будут живые картины и факельное шествие…» В письме ей же от 20 июля: «Бывают у нас спектакли, живые картины и пикники». О домашних спектаклях, которые устраивали в богимовском парке девочки Киселевы, вспоминает М. П. Чехова в книге «Из далекого прошлого» (М., 1960, стр. 105–106).
Усадьба Богимово, где семья Чеховых провела лето 1891 г., принадлежала помещику Е. Д. Былим-Колосовскому. Еще там жили семьи зоолога Вагнера и художника А. А. Киселева.
В. А. Вагнер (1849–1934) занимался зоологией, энтомологией, позднее – зоопсихологией. Его разговоры с Чеховым по вопросу о наследственности и другим вопросам естествознания отразились в повести «Дуэль» (см. примечания в т. 7 Сочинений, стр. 694–695). В том же письме к Линтваревой от 5 июля 1891 г. Чехов отзывался о нем: «превосходный зоолог и большой философ». Вагнер дал писателю материал для фельетона «Фокусники» (см. т. 16 Сочинений).
Домашний спектакль в Богимове исполнялся семьей Киселевых. Чехов писал 20 июля 1891 г. М. В. Киселевой, владелице имения в Бабкине: «В одной усадьбе с нами живут <…> Киселевы, но не те Киселевы, а другие, ненастоящие».
А. А. Киселев (1838–1911) – художник-пейзажист, академик живописи, организатор передвижных выставок. В шутливой рецензии Чехова упоминаются он, его жена («г-жа Киселева 1-я»), дочери Вера («г-жа Киселева 2-я») и Надя («г-жа Киселева 3-я»). В письме Линтваревой Чехов шутя называет девочек «киселятами».
Александра Эрастовна – экономка Былим-Колосовского (см. о ней в письме Чехова к Киселевой от 20 июля 1891 г.).