355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аноним Skyattraction » Лучшие маги мира. Часть 1: Претенденты Ашероны (СИ) » Текст книги (страница 6)
Лучшие маги мира. Часть 1: Претенденты Ашероны (СИ)
  • Текст добавлен: 8 мая 2017, 01:30

Текст книги "Лучшие маги мира. Часть 1: Претенденты Ашероны (СИ)"


Автор книги: Аноним Skyattraction



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

Та немедленно юркнула за калитку.

– Извините, на службе не положено, – сурово ответил Миркос.

– Да полно вам! Она легкая, чистый сок.

– У нас в части строгая дисциплина, но спасибо за предложение. Честь имею, – он повернулся и зашагал вниз по пыльной дороге.

– Что верно, то верно, – вздохнула госпожа Лархес, запирая калитку. – Слишком уж строгая, на наше счастье. А то, глядишь, мог бы спохватиться, что дочурка совсем не похожа на мать.

– Очень рада познакомиться, – улыбнулась Листленн. – Ловко вы его спровадили.

– А то! Нравы наших военных мне прекрасно известны. Кстати, прости, что сразу не ответила на пароль. При парне показалось как-то неуместно. Отзыв – "Лес слышит его голос".

– По-моему, это необязательно. И так ясно, что вы – это вы.

– У тебя первая миссия, да? – нахмурилась Катрина.

– Так далеко на севере еще не бывала, – призналась Листленн. – На территории людей. Но это не значит, что я мягкий проросток... или как у вас говорят, птенец желторотый.

– Выглядишь совсем юной. Сколько же тебе лет?

– Четыреста четыре.

– Ничего себе, – усмехнулась Катрина. – Стало быть, правду говорят, что дорны – долгожители. Не стоило обращаться на "ты"...

– Все в порядке, – поспешно сказала Листленн, – по меркам нашего народа я еще не вошла в солидный возраст. Ваше обращение подходит в самый раз.

– Правда? Ну, как пожелаешь. И все-таки вам, наверное, трудно воспринимать людей всерьез.

– Я воспринимаю их очень серьезно, – возразила Листленн. – Больше, чем кто-либо другой из дорнов. Только потому сюда и добралась.

– Польщена. Если это был комплимент. Но, не сочти за настырность, к конспирации тоже нельзя относиться спустя рукава. Сколько-то раз небрежность может сойти с рук, но всегда наступает момент, когда она приводит к краху. Понимаешь?

– Сейчас была другая ситуация.

– Никогда не знаешь наверняка. Ну, хватит торчать на пороге, – сменила тему Катрина. – После нынешней ночи ты наверняка не откажешься от небольшого отдыха.

– Не откажусь, – призналась дорни.

Дом Лархесов отличался от жилищ обитателей Саргаса, к скудости обстановки которых привыкла Листленн. Он поражал количеством вязаных ковриков, занавесок и кружевных салфеток. Старинная мебель из мореной древесины, заставленная безделушками и картинками с изображением каких-то родственников или друзей, создавала впечатление уюта. Разведчица никогда бы не подумала, что агенты отправившего ее на задание Ордена могут так прочно врасти корнями в жизнь.

В кухне она познакомилась с господином Михайо Лархесом, грузным человеком с отрешенным выражением лица. Устроившись около окна, он что-то срисовывал с большого куска бумаги. Лархес жизнерадостно приветствовал гостью, но, как ей казалось, больше обрадовался рыбе – "внутри Периметра рыбалка не очень, сами понимаете", сказал он.

– Михайо, нам потребуется твое мастерство, – сказала Катарина. – Вещички Листленн не пережили путешествия по морскому дну. Ей нужна новая карта северных земель, чтобы добраться куда следует.

– И еще, если можно, карту Махагонии отдельно. Пожалуйста, – добавила Листленн.

– Хорошо, если нужно, – будет вам карта. Но потребуется время, чтобы сделать копии. Больше одного экземпляра не храню – в легенду не впишется.

– Не будем тебе мешать. Идем, подсоблю со стиркой, – позвала Катарина. – И надо кое-что добавить к припасам. Мы подготовились к твоему приходу, но не рассчитывали полностью менять инструменты с оружием. Придется разворошить старые тайники...

– Вы так добры, – ответила Листленн. – Надеюсь, у вас не будет из-за меня неприятностей?

– У нас всегда достаточно поводов для беспокойства, – усмехнулась женщина. – Хоть мы официально ушли от дел. Не ты первая, не ты последняя... надеюсь. Просто помни – осторожность превыше всего. Чем ближе ты будешь подбираться к Махагонии, тем больше ее следует проявлять.

– Слышала, на север от Нистреда нравы мягче. Кроме того, рано или поздно мне придется раскрыть свое инкогнито.

– Да, придется рассказать, кто ты есть, чтобы принять участие в Играх. Проверяющие там ушлые, следят за соблюдением Пакта, как за собственным кошельком. А согласно правилам, никакая анонимность или обман недопустимы. О чем тебе не надо рассказывать, так это об Ордене.

– Понимаю, – кивнула Листленн. – Я буду осторожна.

– Не уверена, что понимаешь полностью. Видишь ли, скрывать это предстоит не от полиции, судей или даже Трибунала. Твои главные противники будут невидимы и незаметны. Так же, как и мы. Поэтому придется быть начеку постоянно. В таких условиях сложно отличить друга от врага.

– Не обижайтесь, но на дружбу с людьми я не рассчитываю. У нас слишком мало общего.

Катарина хмыкнула.

– Мало общего? Так попытайся побыстрей его отыскать. Не сможешь слиться с окружением – провалишься, и никакой опыт не спасет.

Через полтора дня Листленн покинула дом Лархесов на почтовом фургоне, увозящем ее в соседнее государство – Фогвену. На граничном пункте на них почти не обратили внимания, в отличие от Периметра – таможенников больше интересовало содержимое фургона, до девушки-помощницы рядом с водителем никому не было дела. И все-таки Листленн вздохнула с облегчением, когда Нистред, издавна вселяющий тревогу в любого жителя Саргаса, остался позади.

Почтальон Леонитас оказался малым неразговорчивым. Листленн так и не поняла, состоит ли он в Ордене или просто оказывает Лархесам дружескую услугу. Сама она эту тему не поднимала, помня о словах Катарины; к тому же последствия взрыва демон-бомбы и ее на какое-то время сделали вялой и необщительной.

По мере того, как почтмобиль уходил на север, засушливый нистредский климат смягчался. Кактусовые заросли на скалах сменил ароматный сосновый лес. Крохотные цветы пробивались из лесной подстилки под тенистым покровом хвои. Вслушиваясь в жизненные токи, пронизывающие землю, Листленн чувствовала, как и к ней самой возвращаются силы.

Проехав несколько фогвенских городов, Леонитас в конце концов высадил ее в Праксити. Этот город служил поворотной точкой маршрута и располагался достаточно близко к северо-западной границе. Отсюда путешественнице предстояло самостоятельно добираться до Обрии.

Распрощавшись с почтальоном, Листленн накинула зеленую мантию, вычищенную и отглаженную после купания в морской бездне, и вытащила знак претендента из-за пазухи.

– Трепещи, Север! Чемпион Саргаса идет! – шутливо провозгласила она, повернувшись к городу. Потом замолчала и задумчиво погладила бирку. За всеми треволнениями, связанными с подготовкой и прорывом через Боевой Пояс, она упустила из виду одну вещь: в Махагонии придется не только выполнять задание Ордена, но и участвовать в соревнованиях. К ним тоже следовало подготовиться.

В таких раздумьях она подошла к Праксити. Город оказался более внушительным, чем захолустная Барма: мощеные булыжником дороги, дома из белого камня, порой в несколько этажей, заполненные людьми улицы. Над всеми строениями царил храмовый комплекс в центре города, состоящий из огромной каменной полусферы, прорезанной порталами. Ее окружали полусферы поменьше, к которым от центрального здания тянулись причудливые колоннады. Вокруг расстилалась темная зелень садов.

Удивительное сооружение так и притягивало дорни. Не в силах противиться любопытству, она направилась вверх по улице, к загадочному храму, чтобы вскоре оказаться у подножия монументальной нефритовой лестницы с экзотическими растениями, увивавшими ограждение.

Тогда-то Листленн и совершила ошибку. Анализируя свои действия позднее, она сделала вывод, что с ней сыграла злую шутку неспособность разбираться в тонкостях человеческой одежды – а именно отличить человека в форме от обычного горожанина. Итак, она спросила у мужчины в коричнево-зеленом облачении, который стоял на площади и казался ничем особо не занятым:

– Добрый день. Не подскажете, что это за здание?

– А вы не знаете? – откликнулся тот со скукой в голосе.

– Нет, я здесь проездом.

– Тогда... Стойте, – его глаза сузились. – Нездешняя? Это не вас случаем разыскивает Трибунал?

– Что?! – поперхнулась Листленн. – Какой Трибунал? Разве я что-то нарушила?

– Понятия не имею. Сами и разберетесь. А теперь пройдемте!

Листленн панически оглянулась по сторонам. Откуда ни возьмись, к коричнево-зеленому присоединились двое напарников. Кроме того, вокруг начала кучковаться заинтересованная толпа. Видимо, к зрелищам с арестом путешественников здесь не привыкли...

– Хорошо, – мрачно кивнула она. – Если считаете нужным.

Ей еще не приходилось бывать в полицейских участках. По рассказам и слухам Листленн представляла себе мрачные застенки без окон, укрепленные антифлогистонным сплавом. Но в Фогвене нравы оказались свободнее, или власти просто не могли себе позволить такую роскошь. Представитель Трибунала встретил ее в светлой комнатушке, выходящей окном на бульвар. Периодически Листленн ловила взгляды любопытствующих зевак сквозь стекло.

– Наконец-то, – приветствовал ее молодой человек, худощавый и остроносый, одетый в щегольский дорожный костюм с серебряной брошью в виде открытой книги на груди. – Ехал за вами, знаете ли, от самой Бармы. Еле нагнал.

– Что все это значит? – рассерженно поинтересовалась Листленн.

– А этот вопрос мне хотелось бы задать самому, дорогая Симона-или-как-вас-там. Похоже, вы замешаны в некоем таинственном происшествии. Как только я нагрянул на побережье и начал расспрашивать солдат, один из них припомнил, что утром вы прошли мимо их поста по направлению к городу. Но ни один человек из предыдущей смены не видел похожей по описанию девушки, которая раньше проследовала бы в обратном направлении, то есть на пляж. Что скажете?

– Скажу, что вы говорите ерунду, – отпарировала дорни. – И поэтому меня преследовали? Не думаю, что это законно. Кто вы вообще такой?

– Младший дознаватель Трибунала Монтрис Люшер. К вашим услугам. Взамен мне хотелось бы услышать и ваше настоящее имя.

– С чего вы взяли, что мое имя ненастоящее?

Монтрис Люшер нахмурился.

– Так мы недалеко уйдем. Думаю, для продуктивного продолжения разговора нужно сразу сделать одну вещь... Мои более опытные коллеги, возможно, предпочли бы хитростью вывести вас на чистую воду, но я люблю более быстрые и надежные решения. Закройте глаза на пикту.

– Что... – Листленн попыталась вскочить из-за стола, но молодой человек поднял руку в упреждающем жесте, второй коснувшись своей броши. Глаза Люшера закатились, а книга вспыхнула кратким ослепительным светом. Дорни почувствовала, как сквозь все существо прошла волна жара – и вернулась обратно, отразившись от ее природной защиты.

– Вы не человек, – спокойно заявил дознаватель, очнувшись от своего быстрого транса.

– Я защищалась... – начала Листленн.

– Структура вашего энергетического поля не имеет ничего общего с человеческой. Но вы и не ящер. Мне уже доводилось их обследовать. Тогда кто же? И какое отношение имеете к событиям в Барме?

Дорни вдруг ощутила неприятную внутреннюю дрожь. Причина этого чувства крылась не в страхе за себя. Листленн беспокоилась за Лархесов. Но, пока дознаватель не упоминал о них в разговоре, пыталась надеяться, что его излишне цепкое внимание их миновало.

– Что ж, – начала она. – Если так настаиваете, вот правда. Я и в самом деле не человек. Но, – она коснулась своего знака претендента, – мне пришлось замаскироваться. Ради безопасности. Ведь это не противоречит правилам, верно?

– Вы не ответили на вопрос. Кто вы?

– Думаю, здесь никогда не слышали про мой народ. Мы называемся дорнами.

– Уже что-то, – слегка улыбнулся Люшер. Он помолчал, видимо, ожидая, что Листленн захочет что-нибудь добавить, но та не спешила нарушать тишину, и ему пришлось продолжить самому: – Так что насчет Бармы? Почему вас там видели?

– Потому что я там была. Проездом.

– Я не об этом спрашиваю. Почему солдаты вас заметили только во второй раз?

– Ни малейшего понятия.

– Так вы отрицаете, что участвовали в инциденте на побережье?

– Не знаю, в чем вы хотите меня обвинить, – Листленн подпустила в голос металла, – но да, отрицаю. Что бы там на побережье не произошло, я к этому отношения не имею!

– Печально, – пожал плечами дознаватель. Правда, расстроенным он не выглядел. – В смысле, печально, что вы ничего больше не хотите рассказать. Может быть, мы еще поговорим об этом... Позже.

– Позже? У меня вообще-то нет времени задерживаться. Игры не ждут, знаете ли. – Листленн снова сжала бирку. – Или собираетесь мне помешать?

Молодой человек раскрыл глаза, полные драматического шока.

– Помешать претенденту! Как вы могли подумать? Напротив, – вкрадчивость его голоса заставила расслабившуюся было дорни снова насторожиться. – Я окажу всяческое содействие. В Махагонию вы отправитесь кратчайшим путем, на самом быстром и защищенном мобильном транспорте, под охраной Трибунала – то бишь, меня. До начала Игр останется множество времени. Мне бы очень хотелось побольше узнать о вашем народе и конкретно о вас. Уверен, что...

– Господин дознаватель!

Прервавший их охранник, который заглянул в дверь, пытался говорить на пониженных тонах, но явно был сильно взбудоражен.

– Ну что там?

– На одну макти... – Люшер нехотя встал и подошел к двери; воспользовавшись этим, охранник подцепил его за рукав и вытащил в коридор. До Листленн донесся обрывок нервного шепота: – Собрались люди, они думают, вы допрашиваете вражеского шпиона, и требуют...

"У меня нет макти, – стиснула зубы Листленн. – Надо бежать, иначе миссии конец. Сейчас!"

Она заставила кожу затвердеть, отчасти вызвав к жизни свою древесную ипостась – это немедленно отразилось на внешнем облике, но дорни было все равно. Отшвырнув стул, кинулась к окну и выпрыгнула, разбив в полете стекло.

– Стоять!!! – донеслось вслед. Над головой пронеслась флогистонная волна от брошенного неизвестного заклинания. Листленн приземлилась на четвереньки, вскочила и, поскользнувшись на осколках, бросилась прочь, не разбирая дороги.

Из-за спины доносились крики и топот. Похоже, за ней гналась целая толпа. Должно быть, внешность дорни вызвала в местных не самые добрые чувства, и они вознамерились вернуть ее обратно в кабинет, откуда она так отчаянно пыталась унести ноги.

"Какой короед их укусил? Мы ведь не враги! Они даже не знают, кто я!" Дальнейшие размышления пришлось отложить на потом, поскольку путь Листленн преградила еще одна группа преследователей. Дорни с разбегу подпрыгнула, уцепилась за низкую крышу ближайшего дома, подтянулась и взобралась на кровлю. Спрыгнула в чей-то огород, перемахнув через ограду, помчалась дальше.

Она не очень-то понимала, куда ее несут ноги, и в конце концов оказалась в густом парке. Голоса преследователей звучали в отдалении, но быстро приближались. Она быстро огляделась, намечая дальнейший маршрут, и тут кто-то позвал ее:

– Девушка!

Она рефлекторно шарахнулась в сторону, сначала не поняв, что обращаются к ней.

Около громадного, в несколько обхватов древнего дуба стоял старик в коричневой мантии. Угрожающим он не выглядел, но Листленн не продолжила бегство только потому, что он сразу добавил:

– Не беспокойся. Следуй за мной, здесь есть укрытие.

– Почему я должна вам верить? – с трудом дыша, спросила Листленн.

– Вера приходит изнутри. Выбор за тобой.

"Как будто он у меня вообще есть", – подумала она. И, приняв решение, юркнула вслед за стариком, который скрылся за стволом.

Листленн обогнула дерево и обнаружила трещину, рассекающую ствол пополам. Некогда могучий, теперь он полностью прогнил, древесина превратилась в труху.

Протиснувшись между складками коры, Листленн чуть не провалилась в туннель, который начинался из-под корней и уводил куда-то вглубь.

Она осторожно спрыгнула и очутилась на дне просторного подземного хода. Свет, пробивавшийся из отверстия наверху, казался тусклым, но его было достаточно, чтобы различить фигуру рядом.

– Идем, – сказал старик. – Нам есть о чем поговорить.

– Любопытно, – Листленн сложила руки на груди. – Люди, которые гонятся за мной, считают точно так же.

– Понимаю твои опасения. Но здесь гораздо безопаснее... по сравнению с поверхностью. Иногда не помешает залечь на дно.

Он отвернулся и с легким шорохом заковылял в темноту.

Когда глаза привыкли к сумраку коридора, Листленн обнаружила, что в нем вовсе не царит непроглядная тьма, несмотря на отсутствие факелов или магических фонарей. На земляных стенах фосфоресцировали целые заросли плесени. Шуршание, которое старик издавал при ходьбе, возникало из-за слоя прелых листьев, покрывающих пол. Воздух был пронизан ни с чем не сравнимым запахом сырой почвы и гниющей растительности.

Ход закончился в просторном круглом зале. Здесь было больше камня – колонны, статуи со смутно различимыми очертаниями, алтарь на возвышении в центре – но запах, казалось, только усилился. Окон в зале не было, и Листленн поняла, что все еще находится под землей.

Старик шепнул "Heli", – и бледно-зеленоватый светильник загорелся над алтарем. Светился он не ярче плесени, но по потолку разбежалась паутина светлых точек, которая стекла вниз по стенам искрящимся узором.

Мягкий колдовской свет окутал зал. Теперь дорни смогла увидеть обстановку – колонны, облепленные древесными грибами и гнилушками так густо, что не разглядеть резьбу; заросшие мхом и лишайником стены; и главное, отличительные особенности статуй.

Во время обучения Листленн посвятила некоторое время истории религий, и знала, что каждая раса придумывает богов по собственному образу и подобию. Глиняные плосколицые идолы пантидов холодно взирали на верующих змеиными глазами. Реликварии с закованными в броню божественными воинами и мастерами-ремесленниками зиршанцев поражали воображение точностью проработки деталей. Скульптуры человеческих богов имели, соответственно, человекоподобный вид, и в основном изготавливались из камня светлых оттенков.

Статуи подземного зала ничем не напоминали людей, так же как любую другую расу. Они бы напоминали страшный сон безумца-сюрреалиста, если бы при взгляде на них не возникало странного ощущения, будто изваяния тварей созданы с натуры.

– Здесь что, выставка современного искусства? – поинтересовалась дорни у старика.

– Самым новым из этих статуй сотни лет, – усмехнулся тот. – Многие прибыли сюда еще из Натрогора. Как и культ Угборагга, в чьем святилище мы находимся. А я – Шемионис, его верховный жрец.

– Угборагг? Никогда не слышала.

– Его и сейчас почитают во всех странах бывшей Южной империи, от Нистреда до Махагонии. Люди считают, что он отвечает за плодородие. А от обилия обрийских урожаев зависит само существование Боевого Пояса.

– Люди считают? А вы?

– Я всей душой верю в него. Более того, считаю, он и поныне может обитать в нашем мире или где-то поблизости. Само собой, ничье воображение не способно хоть приблизительно охватить масштабы его сущности, его цели и желания. В том числе мое. – Шемионис замолчал, дорни показалось, что на лице старика мелькнула тень смущения. – Но хотя ты не из верующих, думаю, твое присутствие здесь в высшей степени ему угодно.

– Поэтому вы помогли мне спрятаться?

– Не только. На самом деле, меня известили, что ты появишься в городе. Общие знакомые.

"Он тоже из Наблюдателей, – подумала дорни. – Конечно, это стоило предвидеть".

– Оставаться здесь надолго не советую, – продолжал Шемионис. – Фогвена слишком близко к Боевому Поясу, и чужакам в ней не рады. В Обрии к тебе отнесутся приветливей. Там любят все, что связано с растениями.

– Этого будет достаточно? – с сомнением спросила Листленн. – Я уже говорила, что за мной гонится Трибунал?

– Даже Трибунал не всесилен. У каждого кандидата в чемпионы есть право неприкосновенности до конца Игр. Если он не преступник, само собой.

– Значит, если успею зарегистрироваться до того, как меня кто-нибудь перехватит, и у них не будет официальных обвинений, то окажусь под защитой махагонийских законов?

– Именно. Если не будет.

– А могут быть?

– Мы говорим о Трибунале. Обычно они работают честно, но если решат, что ты представляешь опасность... Могут возникнуть проблемы. А после Игр – если не станешь победителем и не получишь гражданство Махагонии – их руки будут полностью развязаны.

Листленн решительно выпрямилась.

– Еще посмотрим. И не таких по носу щелкать доводилось! Пока спохватятся, я уже буду далеко. Жаль только... – она невольно вздохнула. – Так и не успела побывать в том прекрасном здании, в центре города...

– Ты, должно быть, говоришь про наземную часть храма? Мы сейчас прямо под ней.

– Что? Да, теперь понимаю, что вы имели в виду, когда говорили о его популярности! Должно быть, в нем постоянно множество паломников!

– Так и есть. Не огорчайся. Придет время, и ты сможешь сюда вернуться, не прячась от чужих глаз.

– Если оно наступит, это время...

– Мы все на это надеемся, – понизил голос Шемионис. – Дорогая лесная дева, я слушаю голоса богов большую часть своей жизни. И в последний год мне не нравится услышанное. Сильно не нравится. Откровенно говоря, я напуган, как и другие жрецы. Боги недовольны, – добавил он в ответ на недоумевающий взгляд Листленн. – Любой неверный шаг может обрушить на нас их гнев. Возможно, от твоего похода зависит больше, чем считают остальные.

– Звучит слегка туманно. Но в любом случае, спасибо, – откликнулась дорни.

– Это не было попыткой дать мудрый совет. Всего лишь плохо обоснованная тревога... Больше пользы в нынешний момент принесет другое знание, – он подошел к алтарю. – Как ты уже поняла, в святилище Угборагга есть два уровня, внешний и внутренний, с потайным ходом. Но правда в том...

Он навалился на алтарь всем весом, и тот съехал в сторону. Листленн шагнула ближе. Ее взору предстали грубо обтесанные ступеньки, которые спускались в лаз, узкий и непроглядно-темный, как змеиная нора.

– ...Правда в том, что даже в святая святых дорога не кончается. Этот путь ведет за пределы города. Следуй на запад после того, как выберешься на поверхность, и вскоре пересечешь границу Обрии. Я не смогу тебя сопровождать, поскольку и так слишком много времени провел не на виду у паствы. Тебе придется положиться на удачу и милость Угборагга.

Дорни махнула рукой на прощание и начала спуск.

– Сделаю все, что в моих силах. Может, тогда ваши боги успокоятся? – эхом донесся ее голос из-под алтаря.

– Может быть, – пробормотал старик. Выждав некоторое время, он задвинул алтарный блок на место. Плесневелый светильник над ним погас. – Может быть.

12. Обрийский огородник

– Понимаешь, какое дело, сынок... Нет у нас транспорта для претендентов. Чертовски жаль, но это так.

Плечистый белобрысый таможенник в красной клетчатой рубахе и выцветших мешковатых брюках смотрел на Тайгета с тревожным участием. Чувствовалось, что такое выражение лица для обрийца непривычно.

– Точней, мобиль-то найдется, только вести его некому. Самое время для жатвы, все на полях.

– А караваны? Какие-нибудь регулярные маршруты?

– Магический транспорт у нас запрещен, – нахмурился обриец. – Вредно для экологии. И соляр тоже без необходимости не жжем.

– Просто отлично, – Тайгет безнадежно уставился на деревянную стойку. – И что мне теперь делать?

– Можешь подождать, пока кто-нибудь не освободится.

– Освободится? Кто? Когда?

– Дай подумать... Через пару-тройку дней подъедет Уорси. Привезет припасов и сменит меня. Тогда... хм, да, я смогу тебя подбросить до ближайшего поселка. А оттуда поймаешь попутку.

– А далеко ближайший поселок?

– Ближе всех Лугодворье. До него каких-то восемь десятков стим. Еще через полсотни – большой садовый комплекс, Зеленые Столбы. Оттуда и повозки в сторону Махагонии едут, и соревнования там проводятся...

– Тьма беззвездная вас побери, – пробормотал Тайгет. – Как же ваши собственные претенденты добираются до границы?

– Так в каждом хозяйстве своя животина, – удивленно отозвался таможенник. – У кого и мобиль найдется. Если надо подбросить по пути, народ не отказывает. Так что не падай духом, сынок!

– Ну и что? Здесь, у границы, нет никаких мобилей!

– Прямо здесь, может, и нет. А чуть дальше начинаются посевы, и при каждом участке есть ферма.

Таможенник прервался и лениво почесал в затылке.

– Там, правда, все сейчас работают. Уж не знаю, станет ли кто отрываться... Но почему бы не попробовать? А то оставайся, подожди Уорси, передохни денек-другой...

– Спасибо, – оттолкнулся юноша от стойки. – Лучше попытаю удачи на ферме. Далеко она отсюда?

– Полдюжины стим, не больше. Счастливого пути!

"Звучит как – скатертью дорожка", – со злостью подумал Тайгет, хлопнув дверью. На самом деле он порядочно устал, путешествие по горам даром не прошло, но чувствовал, что еще пара макти в обществе бледнокожего, и у него поедет крыша.

Спустившись с крыльца, он взглянул на горизонт. На севере расстилалось заросшее зреющим овсом поле, которое рассекала грунтовая дорога. Но никаких построек вдали не наблюдалось.

"Может, отсюда их пока не видно, – утешил себя Тайгет. – Если подумать, после тракта и Киафы шесть стим – не расстояние. Просто приятная прогулка". Подбодрив себя таким образом, он зашагал к северу.

Расплывчатые советы на первый взгляд могут казаться полезными и даже универсальными – но только до тех пор, пока в самый неожиданный момент не вступят в противоречие с реальностью. Для Тайгета такой момент наступил, когда дорога превратилась в развилку.

Два почти одинаковых ответвления разбегались в разные стороны: одно уходило на северо-запад, другое круто разворачивалось к востоку. Северо-западная грунтовка выглядела уже, но пролегала ближе к правильному курсу, и юноша повернул на нее.

Обзор вскоре заслонили посаженные вдоль тропы высокие тополя и живые изгороди из кустов, увитых лозами с гроздьями светлых шишечек хмеля. Пройдя по петляющей тропе еще несколько стим, Тайгет окончательно перестал понимать, где находится. Тут над одной из изгородей мелькнула остроконечная дощатая крыша с ажурным флюгером из черного железа.

Присмотревшись, Тайгет различил калитку, почти скрытую буйной зеленью ограды.

К ней вела мощеная глиняными плитками дорожка. Он взялся было за ручку, но замешкался: ему показалось, будто побеги хмеля шевельнулись... Выругав себя за нерешительность, Тайгет постучался в калитку.

Тряхнуло так, будто он наткнулся на оголенный флогипровод. Пролетев несколько шагов, юноша грохнулся на плитки.

– Тьма вас пожри!!!

Втянув воздух сквозь зубы, Тайгет поднялся на ноги. Все тело кололо сотнями невидимых иголок, каждое движение давалось с трудом. Не было сомнения – дверь закрывал магический барьер.

"Может, для защиты от животных?" – подумал Тайгет. Странный способ отпугивания вредителей, но кто знает этих обрийцев? Видимо, стоило дать о себе знать как-то по-другому.

– Эй! Хозяевааа! – заорал он, насколько хватило голоса. – Есть кто дома?

В глубине души он не надеялся на ответ, но через мгновение тишину летнего полудня прорезал низкий и угрюмый голос:

– Кого там демоны принесли? Убирайся!

Тайгет опешил. Он мог смириться с тем, что дзамбирская девчонка пыталась отрезать ему голову на ровном месте, но от обрийского фермера ожидал чего-то другого. Вслед за удивлением пришла злость.

– Я только поговорить хочу! – крикнул он.

В ответ из-за забора вылетело большое облако оранжевых спор. Тайгета осыпало с ног до головы, он закашлялся и поспешно отступил.

– Убирайся, кому сказано, – прорычал тот же голос. – А то хуже будет!

– Хуже будет? – разъярился Тайгет. – Еще вопрос, кому! Не только вы можете швыряться заклинаниями, между прочим! В наших краях не так гостей встречают!

– В ваших краях? – в голосе прозвучала неуверенность.

– А ты кто вообще?

– Претендент, – ответил Тайгет.

Наступила тишина. Затем послышалась какая-то возня, быстрая дрожь магической энергии пробежала по доскам, и калитка распахнулась. Из-за нее на Тайгета с подозрением уставился высокий и тощий субьект лет сорока, в мешковатом, запачканном землей и оранжевой пылью костюме, остроносых сапогах и шляпе с лентой. Лицо его было украшено усами, темные глаза прищурены.

– Гляди-ка, и вправду, – вымолвил наконец он. – Не похож на местного. А я думал, это Хоггли очередную пакость затеял.

– Я и не местный, – ответил Тайгет, чувствуя себя немного глупо. – Я из Арвиды. Направляюсь в Махагонию, но...

– Арвида! – усатый фермер присвистнул. – Здесь даже киафаирцы никогда мимо не ходят. Первый раз кто-то заглянул ко мне на ферму.

– Похоже, я немного сбился с дороги. Вы случайно не знаете, как добраться до ближайшего города? Желательно каким-нибудь другим способом, кроме как пешком.

– Может, я смогу помочь, – ответил фермер после нескольких пикт раздумий. – Если ты поможешь мне. Заходи, так уж и быть. Мы это обсудим.

Он отступил назад, и Тайгет последовал за ним, хотя не без внутреннего сопротивления. В доме у дороги, казалось, таилось нечто... зловещее. Что-то, заставляющее проснуться самую древнюю часть инстинкта самосохранения. Юноша пытался убедить себя, что у него просто разыгрались нервы. Обриец, конечно, странный, как и его охранные заклинания... но не выглядит как кто-то, способный представлять угрозу, верно? Тайгету скорее казалось, фермер сам чего-то боится. Поколебавшись, путешественник вошел внутрь, и калитка за ним немедленно захлопнулась.

За оградой раскинулся небольшой фруктовый сад. Чувствовалось, что и за домом, и за растениями тщательно ухаживали. Но неуловимая давящая аура не исчезала.

– Я – Рэмси Базз, вольный аграрий-исследователь, – представился хозяин дома, пока юноша, забыв обо всем, осматривался вокруг.

– Тайгет Деррияр, рад познакомиться... что такое у вас растет над входом?

– Это? – Базз вслед за Тайгетом уставился на оплетающие арку над калиткой заросли растительных жгутов. Растущие на них оранжевые цветы размером с собачью голову напоминали по форме вьюнки. – Разновидность табака... Особая разновидность. Я сам ее вывел.

– Специально, чтобы отпугивать гостей?

– Послушай, Тайгет, – в голосе обрийца появились нервные нотки. – Во-первых, это экспериментальный образец. Во-вторых, мне жаль, что так вышло. Не в моих обычаях набрасываться на окружающих, но тут такое дело... Когда занимаешься научной работой, не обойтись без недоброжелателей.

– Научной работой? А я думал, в Обрии выращивают всякие фрукты и овощи.

– Можно и так назвать, – отозвался Базз с раздражением. – Моя работа в том и состоит. Я вывожу новые культурные сорта путем магических экспериментов.

Тайгет посмотрел на него с новым интересом.

– Понял. Я тоже занимаюсь чем-то подобным. Придумываю уникальные заклинания...

– Звучит прекрасно. Но ты еще слишком молод, чтобы столкнуться с настоящей конкуренцией, – ворчливо прервал Базз. – Хоггли с Крутой Гряды давно завидует моим успехам. Такому ничтожеству, как он, никогда не добиться выдающихся результатов в садоводстве. Все, на что он использует свои скромные способности – устраивать мне пакости. Пришлось предпринять кое-какие меры для защиты... Кто бы мог подумать, что я перепутаю его со случайным прохожим.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю